JVC KD-DV5100 Manuale Utente

Pagina di 66
2
INSTALLATION 
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you 
have any questions or require information regarding installation 
kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying 
kits.
•  If you are not sure how to install this receiver correctly, have it 
installed by a qualified technician.
INSTALACION (MONTAJE EN EL 
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si 
tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las 
herramientas para instalación, consulte con su concesionario 
de JVC de equipos de audio para automóviles o a una 
compañía que suministra tales herramientas.
•  Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la 
unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
INSTALLATION (MONTAGE 
DANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si 
vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des 
kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC 
ou une compagnie d’approvisionnement.
  Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet 
appareil, le faire installer par un technicien qualifié.
*
When you stand the 
receiver, be careful not to 
damage the fuse on the 
rear.
*
Al poner la unidad vertical, 
tenga cuidado de no dañar 
el fusible provisto en la 
parte posterior.
*
1
  Lorsque vous mettez 
l’appareil à la verticale, 
faire attention de ne pas 
endommager le fusible situé 
sur l’arrière.
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas 
requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
Bend the appropriate tabs to hold the 
sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para 
retener firmemente la manga en su 
lugar.
Tordez les languettes appropriées 
pour maintenir le manchon en place.
When using the optional stay / Cuando emplea un 
soporte opcional / Lors de l’utilisation du hauban en 
option
When installing the receiver without using the sleeve / Instalación de la unidad sin 
utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon 
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the receiver in its place.
En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.
Screw (option)
Tornillo (opción)
Vis (en option)
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
Fire wall
Tabique a prueba de incendios
Cloison
Dashboard
Tablero de 
instrumentos
Tableau de bord
Bracket 
*
2
Ménsula
 *
2
Support 
*
2
*
2
  Not included for this receiver.
*
2
  No suministrado con esta unidad.
*
2
  Non fourni avec cet appareil.
Flat type screws—M5 x 8 mm 
(M5 x 3/8") 
*
2
Tornillos tipo plano—M5 x 8 mm 
(M5 x 3/8 pulgada)
 *
2
Vis à tête plate—M5 x 8 mm 
(M5 x 3/8 pouces) 
*
2
Pocket
Compartimiento
Poche
Flat type screws—M5 x 8 mm 
(M5 x 3/8") 
*
2
Tornillos tipo plano—M5 x 8 mm 
(M5 x 3/8 pulgada)
 *
2
Vis à tête plate—M5 x 8 mm 
(M5 x 3/8 pouces) 
*
2
Bracket 
*
2
Ménsula 
*
2
Support  
*
2
Install the receiver at an angle of less 
than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos 
de 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de 
moins de 30˚.
Note :  When installing the receiver on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8
"
) -long 
screws. If longer screws are used, they could damage the receiver.
Nota :  Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm 
(3/8 pulgada) de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Remarque :  Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une 
longueur de 8 mm (3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager 
l’appareil.
Removing the receiver
Before removing the receiver, release the rear section.
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
Insert the two handles, then pull them 
as illustrated so that the receiver can be 
removed.
Inserte las dos manijas y, a continuación, 
extráigalas de la manera indicada en la 
ilustración para poder desmontar la unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la 
façon illustrée de façon à retirer l’appareil.
Retrait de l’appareil
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Instal1-3_KD-ADV6160[J]f.indd   2
Instal1-3_KD-ADV6160[J]f.indd   2
12/17/04   2:07:46 PM
12/17/04   2:07:46 PM