Thule cascade 677 Manuale Utente

Pagina di 8
• The roof box should be carefully cleaned and maintained, particularly in the winter months.
• For cleaning, use only water with a mild detergent which contains no additives (such as alcohol, chlorine or ammonia) as these could damage 
the surface of the roof box.
• The locks should be lubricated with graphite or similar dry lubricant.
• Box should be protected from exposure to the elements during prolonged periods of storage.
• Box and fittings should be inspected periodically for damage.
• Le coffre de toit doit être soigneusement nettoyé et entretenu, surtout pendant les mois d’hiver.
• Pour le nettoyer, utilisez seulement de l’eau avec un détergent doux sans additifs (tels que de l’alcool, du chlore ou de l’ammoniaque), car ils risqueraient 
d’endommager son revêtement.
• Lubrifiez les serrures avec du graphite ou un lubrifiant sec équivalent.
• Protégez le coffre des intempéries pendant les périodes de remisage prolongées.
• Une inspection périodique du coffre et de ses fixations doit être faite afin de déceler toutes anomalies.
La caja de techo debe limpiarse y recibir mantenimiento cuidadoso, particularmente durante los meses invernales.
Para limpiarla, use solamente agua con un detergente suave que no contenga aditivos (como alcohol, cloro o amoníaco) ya que éstos pueden dañar la superficie 
de la caja de techo.
Los seguros deben lubricarse con grafito o algún lubricante en seco similar.
La caja debe protegerse de la exposición a la intemperie durante períodos largos de almacenamiento.
Debe inspeccionar periódicamente la caja para comprobar que no tenga daños.
EXCHANGING LOCK CORES / CHANGEMENT DE SERRURE 
CAMBIO DE CERRADURA
11
MAINTENANCE / ENTRETIEN 
MANTENIMIENTO
12
• In order to change the existing lock core to a different lock core number, follow steps 1–9 below.
• Pour changer de serrure, suivez les étapes 1 à 9 ci-dessous.
Para poder cambiar los cilindros existentes por otros con número de cilindro diferentes, siga los pasos del 1 al 9 que se muestran a continuación.
Unlocking:
Insert the key and turn clockwise to the unlocked position. The key 
can only be removed when the box lid is closed and locked.
Locking:
To close, press down on the lid at the front and rear of the box. Turn 
the key counter-clockwise to lock. Remove key.
Déverrouillage: Insérez la clé et tournez-la dans le sens horaire, en position ouverte. La clé ne peut être 
retirée que lorsque le coffre est fermé et verrouillé.
Verrouillage:
Pour fermer, appuyez sur le couvercle à l’avant et à l’arrière du coffre. Tournez la clé 
dans le sens anti-horaire pour verrouiller et retirez-la.
Apertura:
Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta abrir. La llave sale solamente cuando 
la tapa de la caja está cerrada con llave.
Cierre:
Para cerrar, oprima la tapa en la parte delantera y trasera de la caja. Gire la llave 
hacia la izquierda para cerrar con llave. Saque la llave.
OPEN / OUVERT/
ABIERTO
CLOSED / FERMÉ/
CERRADO
UNLOCKING/LOCKING THE BOX / DÉVERROUILLAGE/VERROUILLAGE DU COFFRE 
APERTURA Y CIERRE CON LLAVE DE LA CAJA 
10