Thule cascade 677 Manuale Utente

Pagina di 8
When using carriers and accessories, the user must
understand the precautions. The points listed below
will assist you in using the rack system and will
encourage safety.
• Check the Thule Fit Guide or the manufactures’ 
guidelines for any restrictions about using car 
top boxes on your load carrier.
• Do not carry more than 50 kg (110 lbs.) in the 
box. Loads that exceed this limit are not covered 
by the warranty.
• Do not exceed the weight limit of your roof rack.
Total load = cargo weight plus luggage box used 
to carry cargo (676 - Cascade 1100 - 34 lbs / 
677 - Cascade 1500 - 36 lbs / 678 - Cascade 
1700 - 40 lbs).
• Make sure all knobs, bolts and locks are firmly 
attached, tightened and locked before every trip.
Knobs, bolts and locks must be periodically 
inspected for signs of wear, corrosion and fatigue.
Check your load at stops during the trip to ensure 
continued fastening security.
• Be aware of the width and height of your cargo 
since low clearance branches,bridges, and 
parking garages can damage the load. All cargo 
will affect the vehicle’s driving behavior. Never 
drive with any lock, knob, or rack in an open,
unlocked or loose condition.
• Remove your box when not in use and before 
entering automatic car washes.
• All locks must be turned and moved periodically 
to ensure smooth operation. Use graphite or 
similar dry lubricant to help this. The locks are 
designed to deter vandalism and theft. Remove 
valuable gear if your vehicle is unattended for an 
extended period. Place at least one key in the 
glove compartment. Replacement keys are 
available through your dealer or Thule direct at 
www.thuleracks.com.
• For safety to your vehicle and rack system, obey 
all posted speed limits and traffic cautions. Adapt 
your speed to the conditions of the road and the 
load being carried.
• Do not use load carriers and accessories for 
purposes other than those for which they were 
designed. Do not exceed their carrying capacity.
Failure to follow these guidelines or the product’s 
instructions will void the warranty.
• Consult with your dealer if you have any 
questions regarding the operations and limits 
of these products. Review all instructions and 
warranty information carefully.
THULE RACK 
GUIDELINES
Lors de l’utilisation de supports et d’accessoires,
l’utilisateur doit observer certaines précautions. Les 
conseils ci-dessous visent à faciliter l’utilisation de 
votre galerie en toute sécurité.
• Pour toute restriction relative à l’utilisation de coffres 
de toit sur votre galerie, consultez le guide de 
correspondance de Thule ou les recommandations 
du fabricant.
• Ne transportez pas plus de 50 kg (110 lb) dans le 
coffre. Les charges dépassant cette limite ne sont 
pas couvertes par la garantie.
• Ne dépassez pas la limite de poids de vos barres de 
toit. Charge totale = poids du chargement plus coffre 
utilisé pour transporter le chargement (676 - Cascade 
1100 – 15,5 kg (34 lb) / 677 - Cascade 1500 – 
(16,3 kg (36 lb) / 678 – Cascade 1700 – 18 kg (40 lb).
• Avant de prendre la route, assurez-vous que les 
boutons et les boulons sont bien serrés et que les 
dispositifs de verrouillage sont fermés à clé. Examinez 
régulièrement ces éléments afin de déceler tout signe 
d'usure, de corrosion ou de fatigue. Vérifiez votre 
chargement à tous les arrêts pendant votre voyage 
afin de vous assurer qu'il est bien attaché.
• Soyez conscient de la largeur et de la hauteur de votre 
chargement pour passer sous les branches basses, les 
ponts et les plafonds de parkings couverts. Tout 
chargement modifie la tenue de route du véhicule.
Ne démarrez jamais avec une serrure, une barre ou 
une galerie ouverts, desserrés ou non bloqués.
• Retirez votre coffre de toit Thule lorsque vous ne 
l’utilisez pas et avant de passer au lave-auto.
• Faites fonctionner régulièrement toutes les serrures 
afin qu’elles ne se grippent pas. Employez du graphite 
ou un lubrifiant sec semblable pour cela. Les antivols 
Thule sont conçus pour dissuader les voleurs et éviter 
les actes de vandalisme. Retirez tout matériel de valeur 
de votre véhicule s’il doit rester sans surveillance 
pendant une période prolongée. Gardez au moins une 
clé dans la boîte à gants. Des clés de rechange sont 
disponibles auprès de votre revendeur Thule ou 
directement à www.thuleracks.com.
• Pour la sécurité de votre véhicule et de votre galerie,
respectez les limites de vitesse et les panneaux de 
signalisation routière. Adaptez votre vitesse en fonction 
de l'état de la route et de la nature de votre chargement.
• N'utilisez pas de galeries et d’accessoires à d'autres 
fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus.
Ne dépassez pas leur capacité de charge maximale.
La garantie sera nulle et non avenue en cas de non 
respect de ces consignes et des instructions 
spécifiques au produit.
• Consultez votre revendeur pour toute question sur le 
fonctionnement et les limites de ces produits. Lisez 
attentivement toutes les instructions et les 
informations de la garantie.
DIRECTIVES POUR 
SUPPORT THULE
Cuando se usan portacargas y accesorios, el usuario
debe entender las precauciones. Los consejos que tiene
a continuación lo ayudarán a utilizar el sistema 
portaequipajes y fomentarán la seguridad.
Compruebe que no haya ninguna restricción para el 
uso de cajas superiores en el portaequipajes del 
automóvil en la Guía de ajuste Thule o en las 
directrices del fabricante.
No transporte más de 50 Kg. (110 lb) en la caja.
La garantía no cubre cargas que superen este límite.
No supere el límite de carga de su portaequipajes.
Carga total = peso de la carga más el peso de la 
caja para transportar la carga (676 - Cascade 1100 - 
15 kg (34 lb) / 677- Cascade 1500 - 16 kg (36 lb) / 
678 - Cascade 1700 - 18 kg (40 lb)).
Antes de cada viaje asegúrese de que las perillas,
pernos y cerraduras estén firmemente sujetos y 
enganchados. Debe inspeccionar periódicamente que 
las perillas, pernos y cerraduras no tengan señales de 
desgaste, corrosión ni fatiga. Revise su carga en las 
paradas durante su viaje para garantizar la seguridad 
continua de sujeción.
Tenga presente la anchura y altura de su carga, ya 
que las ramas, puentes y estacionamientos de baja 
altura pueden dañar su carga. Toda carga afectará el 
comportamiento de manejo del vehículo. Nunca 
conduzca con alguna de las cerraduras, perillas o 
portaequipajes abiertos, sin asegurar o sueltos.
Quite la caja cuando no la use y antes de entrar en 
lavados automáticos para automóviles.
Debe girar y mover todas las cerraduras 
periódicamente para garantizar que funcionen 
fácilmente. Use grafito u otro lubricante en seco 
similar para este fin. Las cerraduras están diseñadas 
para disuadir el vandalismo y robos. Saque cualquier 
equipo valioso si el vehículo queda desatendido 
durante largo tiempo. Ponga una llave por lo menos 
en la guantera. Las llaves de repuesto se encuentran 
a la venta solamente en su distribuidor o directamente 
en Thule al sitio www.thuleracks.com.
Como seguridad para su vehículo y el sistema 
portaequipajes, obedezca todos los límites de 
velocidad y precauciones de tránsito indicados.
Adapte su velocidad a las condiciones de la carretera 
y de la carga transportada.
No use el portaequipajes y los accesorios para fines 
diferentes a aquellos para los que fueron diseñados.
No supere su capacidad de carga. Se anulará la 
garantía si no sigue estas directrices o las 
instrucciones del producto.
Consulte con su distribuidor si tiene alguna pregunta 
sobre el funcionamiento y las limitaciones de estos 
productos. Revise cuidadosamente todas las 
instrucciones y la información de garantía.
DIRECTRICES PARA LOS
PORTAEQUIPAJES THULE
05165
Made in U.S.A.
THULE INC., 42 SILVERMINE RD.
SEYMOUR, CT 06483
www.thule.com
Fabriqué aux États-Unis.
THULE INC., 42 SILVERMINE RD.
SEYMOUR, CT 06483
www.thule.com
Hecho en EE.UU.
THULE INC., 42 SILVERMINE RD.
SEYMOUR, CT 06483
www.thule.com