Honeywell International Inc. 1452G1 Manuale Utente

Pagina di 4
RegSht-1452 Rev A
11/14
RegSht-1452 Rev A
有毒有害物质名称及含量的标识格式    (Names and Content of Hazardous Substances or Elements)  
部件名称 (Parts Name)
有毒有害物质或元素  (Toxic and Hazardous Substances or Elements)
铅 (Pb)
汞 (Hg)
镉 (Cd)
六价铬 (Cr6+)
多溴联苯 (PBB)
多溴二苯醚 (PBDE)
成像式二维条码阅读器 
(2D Imager)
x
o
o
o
o
o
印刷电路板 (PCB)
x
o
o
o
o
o
外壳 (Housing)
o
o
o
o
o
o
连线 (Cables)
o
o
o
o
o
o
电池 (Battery)
o
o
o
o
o
o
o:  
表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下  (Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in China’s SJ/T11363-2006.)
x:  
表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求 (Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials for this part is above the limit requirement in China’s SJ/T11363-2006. )
This document was prepared and executed in the English 
language.  In the event this document is translated into another 
language and a conflict arises between the English version and 
a non-English version, the English version shall prevail, it being 
recognized and acknowledged that the English language 
version most clearly expresses the intent of the parties.  Any 
notice or communication given in connection with this document 
must include a version in the English language.
Ce document a été préparé et exécuté dans la langue anglaise.  
Dans l’éventualité où le document serait traduit dans une autre 
langue et qu'un litige survenait entre la version en anglais et la 
version autre qu'en anglais, la version en anglais prévaudra, 
étant confirmé et reconnu que la version en anglais exprime de 
façon plus précise l’intention des parties.  Tout avis ou toute 
communication relatif à ce document doit inclure une version en 
anglais. 
Ce document a été préparé et finalisé en anglais. Si ce 
document est traduit dans une autre langue et si un conflit 
survient entre la version en anglais et la version traduite, la 
version en anglais prévaudra tant il est reconnu et établi qu’elle 
exprime le plus clairement les intentions des parties. Tout avis 
ou communication produit en relation avec ce document doit 
comporter une version en anglais.
  
Questo documento è stato preparato e redatto in lingua inglese. 
In caso di traduzione in altre lingue, nell’eventualità sorgano 
conflitti fra la versione non inglese e quella inglese, prevarrà 
quest’ultima in quanto viene riconosciuto e accettato che la 
versione in lingua inglese esprime più chiaramente gli accordi 
fra le parti. Qualsiasi notifica o comunicazione inviata in 
rapporto a questo documento deve includere una versione in 
lingua inglese.
  
Dieses Dokument wurde in englischer Sprache erstellt und 
ausgefertigt. Wenn dieses Dokument in eine andere Sprache 
übersetzt wird, und ein Konflikt zwischen der englischen und 
nicht-englischen Fassung auftritt, hat die englische Fassung 
Vorrang, da die Parteien anerkennen, dass die Fassung in 
englischer Sprache ihren Absichten am deutlichsten Ausdruck 
verleiht. Alle Hinweise oder Mitteilungen in Zusammenhang mit 
diesem Dokument müssen auch in einer Fassung in englischer 
Sprache erfolgen.
  
Originalmente, este documento se creó y redactó en inglés. En 
caso de que se traduzca a otro idioma y surja un conflicto entre 
la versión en inglés y la versión en otro idioma, prevalecerá la 
versión en inglés. Se reconoce y admite que, en la versión en 
inglés, expresa la intención de las partes con más claridad. 
Cualquier aviso o comunicación proporcionada en relación con 
este documento debe incluir una versión en inglés. 
 
Este documento se preparó y redactó en inglés. En caso de que 
se traduzca a otro idioma y surja algún conflicto entre la versión 
en inglés y la del idioma extranjero, prevalecerá la versión en 
inglés, dado que se reconoce y admite que la versión en inglés 
expresa más claramente la intención de las partes. Cualquier 
aviso o comunicación proporcionada en relación con este 
documento deberá incluir una versión en inglés.
  
Este documento foi preparado e feito em língua inglesa. Se este 
documento for traduzido para outro idioma e surgirem conflitos 
entre a versão em inglês e a versão no outro idioma, a versão 
em inglês prevalecerá, sendo reconhecido e atestado que a 
versão em língua inglesa expressa mais claramente a intenção 
das partes. Qualquer comunicação ou aviso relacionado a este 
documento deve conter a versão em inglês.
  
本文档以英文撰写。如果本文档的其他语言版本与英文版本存
在冲突,则以英文版本为准。各方一致认可和同意英文版本最
清楚地表达了各自的意图。任何与本文档相关的声明或沟通,
都应包括英文版本。
  
本文件的原稿是以英文撰寫。 如果本文件翻譯為其他語言,而
英文版和非英文版之間產生衝突,應以英文版為準,並且各方
一致認同並確認英文版最能夠清楚地表達各方的意圖。 凡是所
有與本文件有關之公告或通訊,都必須包含英文的版本。
  
本書は英語で作成され発行されています。
 本書を他の言語に
翻訳し、英語版と英語以外の版に矛盾が生じた場合は、関係
者の意図を最も明確に表すものが英語版であることを認識お
よび承諾し、英語版が優先するものとします。
 さらに、本書
に関連して与えられる告知や通知は、すべて英語版を含むも
のとします。
  
본 문서는 영어로 준비되어 작성된 것입니다. 본 문서를 다른 언
어로 번역했는데 영문본과 번역본 사이에 상충하는 부분이 발생
하는 경우에는 영문본이 우선하며, 영문본이 양쪽 당사자의 의
도를 가장 명확하게 표현하고 있음을 인식하고 확인합니다. 본 
문서와 관련한 모든 고지 또는 전달 사항에는 영문본이 동봉되
어야 합니다.
  
Данный документ был подготовлен и выполнен на 
английском языке. При переводе данного документа на 
другой язык, в случае возникновения противоречий между 
английской версией и версией на другом языке, английская 
версия имеет преимущественную силу. Данным 
признается, что версия документа на английском языке 
наиболее четко выражает намерения сторон.  Любые 
уведомления или письма, направляемые в связи с данным 
документом, должны включать в себя версию на 
английском языке.  
POUR PLUS D’INFORMATIONS SUR LA GARANTIE DE VOTRE PRODUIT, VISITEZ LE 
SITE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION.
  
VISITARE IL SITO WEB WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION 
PER INFORMAZIONI SULLA GARANZIA DEL PROPRIO PRODOTTO.
  
GARANTIE-INFORMATIONEN FÜR IHR PRODUKT FINDEN SIE UNTER 
WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION. 
 
CONSULTE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION PARA 
OBTENER INFORMACIÓN DE GARANTÍA SOBRE SU PRODUCTO.
  
VISITE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION PARA OBTENER 
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA DEL PRODUCTO.
 
VISITE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION E OBTENHA 
INFORMAÇÕES ADICIONAIS SOBRE A GARANTIA DO SEU PRODUTO.
  
有关产品的保修信息,请访问 WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION
 
若需您產品的保固資訊,請參閱 WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION
  
製品の保証については、WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION
を参照してください。
     
제품의 보증 정보에 대한 내용은 WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION 
을 참조하십시오 .
  
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ НА ВАШ ТОВАР ЗАЙДИТЕ НА 
 اﺬﻫ ﺔﻤﺟﺮﺗ  اذإ  .ﺔﻳﺰﻴﻠﺠﻧﻹا ﺔﻐﻠﻟﺎﺑ هﺬﻴﻔﻨﺗو ﺪﻨﺘﺴﳌا اﺬﻫ داﺪﻋإ ﻢﺗ
 راﺪﺻإو يﺰﻴﻠﺠﻧﻹا راﺪﺻﻹا  فﻼﺘﺧا كﺎﻨﻫ نﺎﻛو ىﺮﺧأ تﺎﻐﻟ ﱃإ ﺪﻨﺘﺴﳌا
 راﺪﺻﻹا نإ ﺚﻴﺣ ،يﺰﻴﻠﺠﻧﻹا راﺪﺻﻹا ﰲ ءﺎﺟ  ماﺰﺘﻟﻻا ﻰﺟ ُ  ،ﺮﺧآ
 نأ ﺐﺠﻳ  .فاﺮﻃﻷا ﺔﻴﻧ ﻦﻋ ﺔﺣاﴏو حﻮﺿﻮﺑ ﱪﻌﻳ يﺬﻟا ﻮﻫ يﺰﻴﻠﺠﻧﻹا
 ﺔﻐﻠﻟﺎﺑ راﺪﺻإ ﲆﻋ ﺪﻨﺘﺴﳌا اﺬﻬﺑ ﺔﻠﺻ تاذ تﻻﺎﺼﺗا وأ تارﺎﻌﺷإ ﺔﻳأ ﻞﻤﺸﺗ
.
ﺔﻳﺰﻴﻠﺠﻧﻹا
WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_
 
 ﱃإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮُﻳ
.
ﺞﺘﻨﳌا
 لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ 
INFORMATION