Porter-Cable A25288 ユーザーズマニュアル

ページ / 7
MESURES DE SÉcURITÉ - DÉFINITIONS
 
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, 
causera la mort ou des blessures graves.
 
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est 
pas évitée, 
pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
 
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas 
évitée 
pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
 
Utilisé  sans  le  symbole  d’alerte  à  la  sécurité,  indique  une  situation 
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée 
pourrait se solder par des 
dommages à la propriété.
Règles Générales Sur la Sécurité
  Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des 
risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave. Le terme « outil électrique » dans tous 
les avertissements ci-après se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou 
par piles (sans fil).
cONSERvER cES DIREcTIvES
1)  Sécurité du lieu de travail
a) 
Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont 
propices aux accidents.
b) 
 Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présen-
ce de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent 
des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) 
Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil élec-
trique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2)  Sécurité en matière d’électricité
a)  La fiche de l’outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. Ne modifiez 
jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N’utilisez jamais d’adaptateurs de fiches 
avec des outils électriques mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par 
l’utilisation de fiches non modifiées et de prises de courant compatibles.
b) 
Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, 
des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est 
plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) 
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau 
dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. 
d) 
Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour trans-
porter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, 
de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou 
enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. Utiliser uniquement une rallonge à 
3 fils pourvue d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 fentes correspondant 
à la fiche.
e) 
Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant 
à une telle utilisation. Si la rallonge sera utilisée à l’extérieur, elle doit être estampillée d’un 
W-A ou d’un W suivi de la classification de la rallonge. L’utilisation d’une rallonge conçue 
pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique. Lorsque qu’une rallonge électrique est 
utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du 
courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Un cordon de calibre inférieur causera 
une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau 
suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l’intensité nomi-
nale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus 
le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
volts   
 
                  Longueur totale de la rallonge 
120V                               0-25 pi 
26-50 pi 
51-100 pi 
      101-150 pi
 
 
 
                         0-7.6 m         7.6 m - 15.2 m     15.2 m - 30.5 m        30.5 m - 45.7 m    
 Amperes                     calibre de fil dans des unités d’A.W.G.
 De 10 a 12 ampères 
16 
16 
14 
12
 “   12 a 16 ampères 
14 
12                         not recommended
3)  Sécurité personnelle
a) 
Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil 
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’in-
fluence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention, durant l’uti-
lisation d’un outil électrique, peut se solder par des blessures graves.
b) 
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation 
d’un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures antidé-
rapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert 
réduira les risques de blessures corporelles.
c) 
Éviter un démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position 
d’arrêt avant de brancher l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose 
sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de mar-
che risque de provoquer un accident.
d) 
Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard 
ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l’outil peut provoquer des blessu-
res corporelles.
e) 
Ne pas trop tendre les bras. conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de 
mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) 
S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. 
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vête-
ments amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. 
g) 
Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiéra-
ge et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation 
de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières. 
4)  Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) 
Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. 
L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse 
pour laquelle il a été conçu.
b) 
Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique 
dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) 
Débrancher la fiche du bloc d’alimentation avant de faire quelque ajustement que ce 
soit, de changer d’accessoire ou de ranger les outils électriques. Ces mesures préven-
tives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) 
Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants, et ne permettre 
à aucune personne n’étant pas familière avec l’outil électrique ou son mode d’emploi 
d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisa-
teurs inexpérimentés.
e) 
Entretenir les outils électriques. vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou 
coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible 
de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire répa-
rer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés 
par des outils électriques mal entretenus.
f) 
S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien 
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) 
Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présen-
tes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, 
en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un 
outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dange-
reuse.
COMPLETE STOP before putting the tool down.
NOTE:  For  convenient  debris  collection,  you  can  attach  a  shop  vac  to  the  GripVac®  unit  by 
placing the hose on the GripVac handle Fig. 17.
vARIABLE SPEED cONTROL (ALL UNITS)
This router is equipped with a variable speed control (A) Fig. 10 with an infinite number of speeds 
between 10,000 and 23,000 RPM. Adjust the speed by turning the speed control knob (A).
  In low and medium speed operation, the speed control prevents the motor speed 
from decreasing. If you expect to hear a speed change and continue to load the motor, you could 
damage the motor by overheating. Reduce the depth of cut and/or slow the feed rate to prevent 
tool damage.
USING ThE TOOL (ALL UNITS)
    Always  be  sure  the  work  is  rigidly  clamped  or  otherwise  secured  before  making  a 
cut. Since the cutter rotates clockwise (when viewing router from top), move the router from left to 
right as you stand facing the work. When working on the inside of a template, move the router in 
a clockwise direction. When working on the outside of a template, move the router in a counter- 
clockwise direction.
  Avoid  “Climb-Cutting”  (cutting  in  direction  opposite  that  shown  in  Fig.  11).  “Climb-
Cutting” increases the chance for loss of control resulting in possible injury. When “Climb-Cutting” 
is required (backing around a corner), exercise extreme caution to maintain control of router. Make 
smaller cuts and remove minimal material with each pass.
GRIPvAc® PARTS (FIG. 12)
A. 
Router base   
B.   Dust port
C. 
GripVac handle
D.   Removed handle and screw
E. 
Dust deflector 
F.    Sub-base with screws
G. 
Hex screw (2) 
H.   Shoulder washer
J. 
Hex nut
INSTALLING ThE OPTIONAL GRIPvAc® (Fixed BASe ONLY)
 To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source 
before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An 
accidental start-up can cause injury. 
1. 
Use a 5/16" hex wrench to loosen the screw in the handle (A) Fig. 14. Remove the handle from 
the router base. Store the handle and screw for possible later use.
2. 
Remove the plastic plug from the dust port (B) Fig. 12.
3. 
Remove the screws (B) Fig. 15 and remove the sub-base (A) Fig. 15.
4. 
Align the holes of the GripVac
® handle to the holes of the router base.
5. 
Insert a hex screw (G) Fig. 12 through the handle into the hole (L). From inside the base housing, 
place a shoulder washer (H) and a hex nut (J) on the screw. Tighten the nut loosely.
6. 
From inside the base housing, insert the second screw (G) into the hole (K) and screw it into the 
threaded hole of the GripVac
®  handle.
7. 
Turn the router base upside down and place the dust deflector (E) Figs. 14 and 18 into the bottom 
of the router base by aligning the three plastic tabs on the deflector with the three recesses in the 
base. Align the extended part of the deflector (B) Fig. 16 with the GripVac
® handle. The deflector 
will be flush with bottom of router base. 
8. 
Replace the sub-base and the three screws (Fig. 15).
9. 
Tighten all hardware securely.
10.  Connect any vacuum/dust collection system with a 1" (inside diameter) hose to the Grip Vac
 
handle Fig. 17.
SOFT START (ALL UNITS)
This router has a “Soft Start” feature designed to minimize startup reaction torque.
TEMPLATE GUIDES (NOT OFFERED FOR ALL MODELS)
 To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source 
before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An 
accidental start-up can cause injury. 
A wide variety of template guides is available for use in pattern and templet routing operations. 
To install, insert the templet guide in the center hole of the router base and secure it in place with a 
locknut. (See Fig. 13 for a guide.) 
Before connecting the router to the power source, install the 
bit, adjust the depth of cut, and rotate the router chuck by hand to ensure that the bit or collet do 
not contact the templet guide.
USiNG A ROUTeR ACCeSSORY TABLe (ALL UNITS)
 To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source 
before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An 
accidental start-up can cause injury. 
The  router  can  be  mounted  to  a  router  accessory  table  (not  included).  To  open  the  clamp  for 
motor  removal,  use  a  hex  wrench  in  the  hole  (C),  Fig.  15.  To  adjust  cutting  depth,  use  a  hex 
wrench in the hole (D) Fig. 15. For instructions on how to mount the router to the router accessory 
table, refer to the accessory table instruction manual.
TROUBLEShOOTING
For assistance with your tool, visit our website at www.porter-cable.com for a list of service centers, or 
call the Porter-Cable Customer Care Center at (888) 848-5175. 
MAINTENANcE
 To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source 
before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An 
accidental start-up can cause injury. 
REPAIRS
For assistance with your tool, visit our website at www.porter-cable.com for a list of service centers, or 
call the Porter-Cable Customer Care Center at (888) 848-5175. 
cLEANING
 Periodically blowing dust and chips out of the motor housing using clean, dry com-
pressed  air  is  a  suggested  maintenance  procedure.  To  reduce  the  risk  of  serious  personal  injury, 
ALWAYS wear ANSI Z87.1 safety glasses while using compressed air.
 When cleaning, use only mild soap and a damp cloth on plastic parts. Many house-
hold cleaners contain chemicals which could seriously damage plastic. Also, do not use gasoline, 
turpentine, lacquer or paint thinner, dry cleaning fluids or similar products which may seriously dam-
age plastic parts. 
Never let any liquid get inside the tool; Never immerse any part of the tool into 
a liquid.
FAILURE TO START
Should your tool fail to start, check to make sure the prongs on the cord plug are making good contact 
in the outlet. Also, check for blown fuses or open circuit breakers in the line.
LUBRIcATION
This tool has been lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under 
normal operating conditions. No further lubrication is necessary.
BRUSh INSPEcTION (If applicable)
For your continued safety and electrical protection, brush inspection and replacement on this tool should 
ONLY be performed by a PORTER-CABLE FACTORY SERVICE CENTER OR PORTER-CABLE AUTHO-
RIZED WARRANTY SERVICE CENTER.
At approximately 100 hours of use, take or send your tool to your nearest Porter-Cable Factory Service 
center or Porter-Cable Authorized Warranty Service Center to be thoroughly cleaned and inspected. 
Have worn parts replaced and lubricated with fresh lubricant. Have new brushes installed, and test the 
tool for performance.
Any loss of power before the above maintenance check may indicate the need for immediate servicing 
of your tool. DO NOT CONTINUE TO OPERATE TOOL UNDER THIS CONDITION. If proper operating 
voltage is present, return your tool to the service station for immediate service.
SERvIcE
REPLAcEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our company's service web-
site at www.deltaportercableservicenet.com. You can also order parts from your nearest Porter-Cable 
Factory Service Center or Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Cus-
tomer Care Center at (888) 848-5175. 
SERvIcE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about Por-
ter-Cable, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our website at www.
porter-cable.com or call our Customer Care Center at (888) 848-5175. All repairs made by our service 
centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs 
made or attempted by others.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennes-
see 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate 
of your tool (model number, type, serial number, etc.).
AccESSORIES
A complete line of accessories is available from your Porter-Cable Factory Service Center or a Porter-
Cable Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web Site www.porter-cable.com for a cata-
log or for the name of your nearest
 supplier.
 Since accessories other than those offered by Porter-Cable have not been tested with this 
product, use of such accessories could be hazardous. For safest operation, only Porter-Cable recom-
mended accessories should be used with this product.
ThREE YEAR LIMITED WARRANTY
PORTER-cABLE will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for 
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear 
or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.por-
ter-cable.com or call (888) 848-5175. This warranty does not apply to accessories or damage caused 
where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights 
and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, PORTER-CABLE tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERvIcE: PORTER-CABLE will maintain the tool and replace worn parts caused by 
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BAcK GUARANTEE: If you are not completely satisfied with the performance of 
your PORTER-CABLE Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days 
from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERIcA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold 
in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local 
company or see website for warranty information.
To register your tool for warranty service visit our website at www.porter-cable.com.
WARNiNG LABeL RePLACeMeNT
If your warning labels become illegible or are missing, call (888) 848-5175 for a free replacement.
PORTER-CABLE
JACKSON, TN  38305 U.S.A. 
MADE IN MEXICO 
890
Model
(8902 Motor) 
Heavy Duty Router 
TYPE 2 
SER.
 
               TO REDUCE THE RISK  
 
               OF INJURY, USER MUST 
READ INSTRUCTION MANUAL. ALWAYS USE  
PROPER EYE AND RESPIRATORY  
PROTECTION. 
PELIGRO DE LACERACIÓN. PARA REDUCIR EL 
RIESGO DE LESIONES, UTILÍCESE SIEMPRE 
CON LA CUBIERTA PARA POLVO O EL 
SUPLEMENTO PARA ASPIRAR EN SU LUGAR. 
RISQUE DE LACÉRATION. POUR RÉDUIRE LE 
RISQUE DE BLESSURE, TOUJOURS UTILISER 
L’APPAREIL AVEC LE CAPOT PAREPOUSSIÈRE 
OU LE DISPOSITIF À VIDE. 
LACERATION HAZARD. TO REDUCE THE RISK 
OF INJURY ALWAYS USE WITH DUST COVER
OR VACUUM ATTACHMENT IN PLACE.