JVC KW-AVX716 ユーザーズマニュアル

ページ / 666
5
You can connect an amplifier to upgrade your car 
stereo system.
•  You can supply the power to the amplifier by 
connecting the remote leads (blue with white 
stripe) of this unit to the amplifier. (To connect 
other equipment using the remote leads, Y-
connectors need to be separately purchased.)
•  Disconnect the speakers from the unit, and 
connect them to the amplifier. Leave the speaker 
leads of the unit unused.
•  You can switch off the built-in amplifier and 
send the audio signals only to the external 
amplifier to get clear sound and to prevent 
internal heat built-up inside the unit. See page 
56 of the INSTRUCTIONS.
*
7
  Firmly attach the ground lead to the metallic 
body or to the chassis of the car—to the place 
uncoated with paint (if coated with paint, 
remove the paint before attaching the lead). 
Failure to do so may cause damage to the unit.
*
7
  Attachez solidement le fil de mise à la masse 
au châssis métallique de la voiture—à un 
endroit qui n’est pas recouvert de peinture 
(s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord 
la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil 
peut être endommagé si cela n’est pas fait 
correctement.
*
7
  Bevestig de aardedraad goed met een metalen  
onderdeel of het chassis van de auto—bevestig 
op een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, 
schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). 
Het toestel kan worden beschadigd indien de 
aardedraad niet goed is aangesloten. 
*
7
  Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der 
Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die 
Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die 
Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack 
der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). 
Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß 
angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt 
werden.
Sie können einen Verstärker anschließen, um Ihre 
Autostereoanlage zu erweitern.
•  Sie können den Verstärker mit Strom versorgen, 
indem Sie die Fernsteuerleitungen (blau mit 
weißem Streifen) dieses Geräts an den Verstärker 
anschließen. (Zum Anschluss anderer Geräte 
mittels der Fernsteuerleitungen müssen Y-Stecker 
getrennt beschafft werden.)
•  Trennen Sie die Lautsprecher vom Hauptgerät ab 
und schließen sie am Verstärker an. Lassen Sie die 
Lautsprecherkabel des Geräts unbenutzt
.
•  Sie können den eingebauten Verstärker abschalten 
und die Audiosignale ausschließlich zum externen 
Verstärker ausgeben, um einen klaren Klang zu 
erhalten und Hitzestau im Gerät zu vermeiden. 
Siehe Seite 56 der BEDIENUNGSANLEITUNG.
Connecting an external amplifier / Anschließen eines externen Verstärkers / Connexion d’un amplificateur extérieur / Verbinden van een 
externe versterker
Vous pouvez connecter un amplificateur pour 
améliorer votre système stéréo.
•  Vous pouvez alimenter l’amplificateur en 
connectant les fils de télécommande (bleu à 
bande blanche( de cet appareil à l’amplificateur. 
(Pour connecter un autre appareil en utilisant 
les fils de télécommande, vous devez acheter 
des connecteurs Y séparément.)
•  Déconnectez les enceintes de l’appareil 
principal et connectez-les aux amplificateurs. 
Laissez les fils d’enceintes de l’appareil inutilisés.
•  Vous pouvez mettre hors service l’amplificateur 
intégré et envoyer les signaux audio 
uniquement vers un ou plusieurs amplificateurs 
extérieurs pour obtenir des sons plus clairs et 
éviter un échauffement interne de l’appareil. 
Référez-vous à la page 56 du MANUEL 
D’INSTRUCTIONS..
U kunt uw auto-stereosysteem met een versterker 
uitbreiden.
•  Voor stroomtoevoer naar de versterker moet 
u de afstandsbedieningsdraden (blauw met 
witte streep) van dit toestel met de versterker 
verbinden. (Voor het verbinden van andere 
apparatuur met gebruik van de afstandsbedie
ningsdraden, moet u los verkrijgbare Y-stekkers 
gebruiken.)
•  Ontkoppel de luidsprekers van het hoofdtoestel 
en verbind de luidsprekers vervolgens 
met de versterkers.
 Gebruik in dit geval de 
luidsprekeraansluitingen van het toestel dus niet.
•  U kunt de ingebouwde versterker uitschakelen 
en uitsluitend de audiosignalen naar de externe 
versterker sturen voor een helderder geluid en te 
voorkomen dat dit toestel oververhit raakt. Zie 
bladzijde 56 van de GEBRUIKSAANWIJZING.
*
4
  Required only when connecting a rear view 
camera to VIDEO IN terminal.
*
5
 Refer to 
å
 in diagram 
Å
 on page 3.
*
6
  Set “AV Input” setting to “Camera” when 
using (see page 55 of the INSTRUCTIONS).
*
4
  Nur erforderlich, wenn eine Rückfahrkamera am 
Anschluss VIDEO IN angeschlossen wird.
*
5
 Siehe  
å
 in Schaltplan 
Å
  auf Seite 3.
*
6
  Stellen Sie die Einstellung “AV Input” auf 
“Camera” bei der Verwendung (siehe Seite 55 in 
der BEDIENUNGSANLEITUNG).
*
4
  Requis uniquement lors de la connexion d’une 
caméra de recul à la prise VIDEO IN.
*
5
  Reportez vous à  
å
 du diagramme 
Å
 de la 
page 3.
*
6
  Réglez  “AV Input” sur “Camera” lors de l’utilisation 
(voir page 55 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
*
4
  Alleen vereist wanneer een achteruitkijkcamera 
met de VIDEO IN aansluiting wordt verbonden.
*
5
 Zie 
å
 in afbeelding 
Å
 op bladzijde 3.
*
6
  Stel voor gebruik “AV Input” op “Camera” (zie 
bladzijde 55 van de GEBRUIKSAANWIJZING).
Rear speakers
Hintere 
Lautsprecher
Enceintes arrière
Achterspeakers
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
JVC Versterker
A
B
Audio/video cord (not supplied)
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon audio/vidéo (non fourni)
Audio- en videosnoeren (niet bijgeleverd)
Video cord (not supplied)
Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon vidéo (non fourni)
Videosnoer (niet meegeleverd)
Reverse lamp
Rückfahrleuchte
Feux de recul
Achteruitrijlamp
To reverse lamp
An Rückfahrleuchte
Aux feux de recul
Naar achteruitrijlamp
Crimp connector (not supplied)*
5
Crimpanschlüsse (nicht mitgeliefert) *
5
Raccord à sertir (non fourni)*
5
Krimpaansluiting (niet bijgeleverd)*
5
Rear view camera KV-CM1*
6
Rückfahrkamera KV-CM1*
6
Caméra de recul KV-CM1*
6
Achteruitkijkcamera KV-CM1*
6
C
Connections for external component playback / Anschlüsse für externe Komponente / Connexions pour un appareil de lecture extérieur / 
Verbinden voor weergave van een extern component
If your car is equipped with the steering wheel 
remote controller, you can operate this unit 
using the controller. To do it, a JVC’s OE remote 
adapter (not supplied) which matches with 
your car is required. Consult your JVC IN-CAR 
ENTERTAINMENT dealer for details.
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung 
ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver 
steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender 
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von 
JVC (nicht mitgeliefert) erforderlich. Für weitere 
Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC 
Autoradiohändler.
Si votre voiture est munie d’une télécommande 
de volant, vous pouvez commander cet autoradio 
en utilisant la télécommande. Pour le faire, un 
adaptateur pour télécommande au volant JVC 
(non fourni) correspondant à votre voiture est 
nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio 
JVC pour les détails.
Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening 
heeft, kunt u deze receiver met die 
afstandsbediening bedienen. Hiervoor heeft u 
echter een JVC adapter (niet bijgeleverd) nodig die 
geschikt is voor de stuurwiel-afstandsbediening 
van uw auto. Raadpleeg uw JVC car audio dealer 
voor details.
Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant / 
Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening
OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht mitgeliefert)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)
Reverse lamp lead*
4
Rückfahrleuchtenleitung*
4
Fil des feux de recul*
4
Draad van achteruitrijlamp*
4
To car battery
Zur Autobatterie
À la batterie de la voiture
Naar auto-accu
AV amplifier or decoder
AV-Verstärker oder -Decoder
Amplificateur AV ou décodeur
AV-versterker of decoder
External monitor
Externer Monitor
Moniteur extérieur
Externe monitor
To the remote lead of other equipment or power 
aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der 
Motorantenne, sofern vorhanden
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à 
l’antenne automatique s’il y en a une
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of 
antenne met circuit indien aanwezig
Y-connector (not supplied for this unit)
Y-Anschluß (für diesen Receiver nicht mitgeliefert)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Y-connector (niet bij deze receiver bijgeleverd)
Remote lead
Fernbedienungsleitung
Fil d’alimentation à distance
Afstandbedieningsdraad
Remote lead (Blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Afstandbedieningsdraad (Blauw met witte streep)
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Enceintes avant
Voorspeakers
Digital optical cable (not supplied)
Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Câble optique numérique (non fourni)
Digitale optische kabel (niet bijgeleverd)
Extension lead (not supplied)
Rückwärtsgangsignal-skabel (nicht mitgeliefert)
Cordon prolongateur (non fourni)
Verlengsnoer (niet bijgeleverd)
Camcorder, Navigation System, etc.
Camcorder, Navigationssystem usw.
Caméscope, système de navigation, etc.
Camcorder, navigatiesysteem, etc.
OE REMOTE Steering wheel remote
OE REMOTE Lenkrad-Fernbedienung
OE REMOTE Télécommande de volant
OE REMOTE stuur-afstandsbediening
*
7
KW-AVX710[E]instal_.indb   5
KW-AVX710[E]instal_.indb   5
07.12.7   10:38:31 AM
07.12.7   10:38:31 AM