JVC KW-AVX716 ユーザーズマニュアル

ページ / 666
6
Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de andere 
componenten en adapter voor het verbinden van 
externe componenten.
WAARSCHUWING:
Controleer alvorens de externe componenten 
aan te sluiten dat dit toestel beslist is 
uitgeschakeld.
U kunt de volgende JVC componenten met de CD-
wisselaaraansluiting verbinden.
JVC component
Modelnaam
CD-wisselaar (CD-CH)
CH-X1500, etc
JVC DAB tuner
KT-DB1000
U kunt tevens de volgende componenten via 
diverse JVC adapter verbinden.
•  U moet mogelijk aansluitsnoeren aanschaffen.
Component
Adapter
Modelnaam
Bluetooth apparatuur
Bluetooth adapter
KS-BTA200
iPod
Interface-adapter 
voor iPod
KS-PD100
Draagbare audiospeler met 
lijnuitgangsaansluitingen
Lijningangsadapter
KS-U57
Draagbare audiospeler 
met 3,5 mm stereo mini-
aansluiting
AUX-
ingangsadapter
KS-U58
Indien u meer dan een component aansluit 
(maximaal: drie), dient u bij voorkeur de 
componenten in-serie te verbinden zoals hieronder 
wordt uitgelegd.
Lors de la connexion des appareils extérieurs, 
référez-vous aussi aux manuels fournis avec les 
appareils et les adaptateurs.
PRECAUTION:
Avant de connecter les appareils extérieurs, 
assurez-vous que l’appareil est hors tension.
Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants 
à la prise de changeur de CD.
Appareil JVC
Nom du modèle
Changeur de CD (CD-CH)
CH-X1500, etc.
Tuner DAB JVC
KT-DB1000
Vous pouvez aussi connecter les appareils 
suivants en utilisant divers adaptateurs JVC.
•  Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains 
cordons de connexion séparément.
Appareil
Adaptateur
Nom du modèle
Périphérique Bluetooth
Adaptateur 
Bluetooth
KS-BTA200
iPod
Adaptateur 
d’interface pour 
iPod
KS-PD100
Lecteur audio portable 
avec prises de sortie de 
ligne
Adaptateur 
d’entrée de ligne
KS-U57
Lecteur audio portable 
avec mini fiche stéréo de 
3,5 mm
Adaptateur 
d’entrée auxiliaire
KS-U58
Lors de la connexion de plus d’un appareil 
(maximum: trois), il est recommandé que vous 
connectiez les appareils en série comme nous 
l’expliquons ci-dessous.
Beim Anschließen der externen Komponenten 
siehe auch für die Komponenten und den Adapter 
mitgelieferte Anleitungen.
ACHTUNG:
Vor dem Anschließen der externen Komponenten 
sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Sie können die folgenden JVC-Komponenten an die 
CD-Wechslerbuchse anschließen.
JVC-Komponente
Model name
CD-Wechsler (CD-CH)
CH-X1500, usw.
DAB-Tuner von JVC
KT-DB1000
Sie können auch die folgenden externen 
Komponenten über die verschiedenen JVC-Adapter 
anschließen.
•  Es kann erforderlich sein, Verbindungskabel 
getrennt zu kaufen.
Komponente
Adapter
Modellname
Bluetooth-Gerät
Bluetooth-Adapter
KS-BTA200
iPod
Schnittstellenadapter 
für iPodz
KS-PD100
Tragbarer Audio-Player 
mit Line-Ausgangsbuchsen
Line-
Eingangsadapter
KS-U57
Tragbarer Audio-Player 
mit 3,5-mm-Stereo-
Minibuchse
AUX-
Eingangsadapter
KS-U58
Beim Anschließen von mehr als einer Komponente 
(Maximum: drei) wird empfohlen, dass Sie die 
Komponenten in Serie anschließen, wie unten 
beschrieben.
Connections to the CD changer jack / Anschlüsse an der CD-Wechsler-Buchse / Connexions à la prise du changeur de CD / Verbinden met de 
CD-wisselaaraansluiting
D
TROUBLESHOOTING
•  The fuse blows.
*
  Are the red and black leads connected correctly?
•  Power cannot be turned on.
*
  Is the yellow lead connected?
•  No sound from the speakers.
*
  Is the speaker output lead short-circuited?
•  Sound is distorted.
*
  Is the speaker output lead grounded?
*
  Are the “–” terminals of L and R speakers 
grounded in common?
•  Noise interfere with sounds.
*
  Is the rear ground terminal connected to the car’s 
chassis using shorter and thicker cords?
•  Unit becomes hot.
*
  Is the speaker output lead grounded?
*
  Are the “–” terminals of L and R speakers 
grounded in common?
•  This unit does not work at all.
*
  Have you reset your unit?
FEHLERSUCHE
•  Die Sicherung brennt durch.
*
  Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig 
angeschlossen?
•  Stromversorgung kann nicht eingeschaltet 
werden.
*  Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
•  Kein Ton aus den Lautsprechern.
*
  Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
• Ton verzerrt.
*
  Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
*
  Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und 
rechten Lautsprecher zusammen geerdet?
•  Störgeräusche im Klang.
*
  Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren 
und dickeren Kabeln an das Fahrzeugchassis 
angeschlossen?
•  Gerät wird heiß.
*
  Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
*
  Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und 
rechten Lautsprecher zusammen geerdet?
•  Dieser Receiver funktioniert überhaupt 
nicht.
*
  Haben Sie einen Reset am Receiver vorgenommen?
EN CAS DE DIFFICULTES
•  Le fusible saute.
*  Les fils rouge et noir sont-ils racordés 
correctement?
•  L’appareil ne peut pas être mise sous 
tension.
*  Le fil jaune est-elle raccordée?
•  Pas de son des enceintes. 
*  Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
•  Le son est déformé.
*  Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
*  Les bornes “–” des enceintes gauche et droit 
sont-elles mises ensemble à la masse?
•  Interférence avec les sons.
*  La prise arrière de mise à la terre est-elle 
connectée au châssis de la voiture avec un 
cordon court et épais?
•  L’appareil devient chaud.
*  Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
*  Les bornes “–” des enceintes gauche et droit 
sont-elles mises ensemble à la masse?
•  Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
*  Avez-vous réinitialisé votre appareil?
PROBLEMEN OPLOSSEN
•  De zekering slaat door.
*
  Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste 
manier aangesloten?
•  De stroom kan niet worden ingeschakeld.
*
  Is de gele draad aangesloten?
•  Er komt geen geluid uit de speakers.
*
  Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?
•  Het geluid wordt vervormd.
*
  Is de uitgaande speakerdraad geaard?
*
  Zijn de “–” polen van de linker- en de 
rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
•  Geluid wordt door ruis gestoord.
*
  Is de aarde-aansluiting achter met gebruik van 
kortere en dikkere snoeren met het chassis van de 
auto verbonden?
•  Het apparaat raakt verhit.
*
  Is de uitgaande speakerdraad geaard?
*
  Zijn de “–” polen van de linker- en de 
rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
•  Receiver werkt helemaal niet.
*
  Heeft u de receiver teruggesteld?
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
iPod is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
When connecting the external components, refer 
also to the manuals supplied for the components 
and adapter.
CAUTION:
Before connecting the external components, 
make sure that the unit is turned off.
You can connect the following JVC components 
to the CD changer jack.
JVC component
Model name
CD changer (CD-CH)
CH-X1500, etc.
JVC DAB tuner
KT-DB1000
You can also connect the following components 
through the various JVC adapters.
•  Connection cords may need to be purchased 
separately.
Component
Adapter
Model name
Bluetooth device
Bluetooth adapter
KS-BTA200
iPod
Interface adapter 
for iPod
KS-PD100
Portable audio player with 
line output jacks
Line input adapter
KS-U57
Portable audio player with 
3.5 mm stereo mini jack
AUX input adapter
KS-U58
When connecting more than one component 
(maximum: three), it is recommended that you 
connect the components in series as explained 
below.
When connecting two components in series
Beim Anschließen von zwei Komponenten in Serie
Lors de la connexion de deux appareils en série
Indien u twee componenten in-serie verbindt
CD changer jack
Buchse für CD-Wechsler
Prise du changeur de CD
Aansluiting voor CD-wisselaar
When connecting three components in series
Beim Anschließen von drei Komponenten in Serie
Lors de la connexion de trois appareils en série
Indien u drie componenten in-serie verbindt
A    KS-BTA200
B    KT-DB1000
C*
8
  KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
CD changer jack
Buchse für CD-Wechsler
Prise du changeur de CD
Aansluiting voor CD-wisselaar
*
8
  To use these components, set the external input setting correctly (see page 55 of the 
INSTRUCTIONS).
*
8
  Zur Verwendung dieser Komponenten stellen Sie die externe Eingangseinstellung richtig ein (siehe 
Seite 55 der BEDIENUNGSANLEITUNG).
*
8
  Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir page 55 du MANUEL 
D’INSTRUCTIONS).
*
8
  Voor het gebruik van deze componenten moet de juiste externe ingangsinstelling zijn gekozen (zie 
bladzijde 55 van de GEBRUIKSAANWIJZING).
To disconnect the connector / Zum Abtrennen des Steckverbinder / Pour déconnecter le connecteur / 
Ontkoppelen van de stekker
Hold the connector top tightly ( 1 ), then pull it out ( 2 ).
Halten Sie die Steckverbinder-Oberseite fest ( ) und ziehen Sie ihn heraus 
(
 2 ).
Tenez fermement le connecteur par-dessus ( 1 ) et tirez vers l’extérieur 
( 2 ).
Druk stevig op de bovenkant van de stekker ( 1 ) en trek tegelijkertijd de 
stekker (
 2 ) naar u toe.
A    KS-BTA200 / KT-DB1000
B*
8
  CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
KW-AVX710[E]instal_.indb   6
KW-AVX710[E]instal_.indb   6
07.12.7   10:38:36 AM
07.12.7   10:38:36 AM