Porter-Cable 9690LR ユーザーズマニュアル

ページ / 7
PAUTAS DE SEGUrIDAD/DEFINIcIONES
  Indica  una  situación  de  peligro  inminente  que,  si  no  se  evita,
  provocará  la 
muerte o lesiones graves.
 Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, 
podría provocar la 
muerte o lesiones graves.
 Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
 puede provocar 
lesiones leves o moderadas.
 Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro 
potencial que, si no se evita, 
puede provocar daños en la propiedad.
 
 Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
ADvErTENcIAS GENErALES DE SEGUrIDAD PArA HErrAMIENTAS 
ELÉcTrIcAS
 Lea  todas  las  advertencias  de  seguridad  e  instrucciones  El 
incumplimiento  de  las  advertencias  e  instrucciones  puede 
provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
conServe todaS laS advertenciaS e inStruccioneS 
para futuraS conSultaS
El  término  “herramienta  eléctrica”  incluido  en  las  advertencias  hace  referencia  a  las  herramientas 
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con 
baterías (inalámbricas).
1) SEGUrIDAD EN EL árEA DE TrABAJO
a)  Mantenga  el  área  de  trabajo  limpia  y  bien  iluminada.  Las  áreas  abarrotadas  y  oscuras 
propician accidentes.
b)  No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde 
haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que 
pueden encender el polvo o los vapores.
c)  Mantenga  alejados  a  los  niños  y  a  los  espectadores  de  la  herramienta  eléctrica  en 
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGUrIDAD ELÉcTrIcA
a)  Los  enchufes  de  la  herramienta  eléctrica  deben  adaptarse  al  tomacorriente.  Nunca 
modifique  el  enchufe  de  ninguna  manera.  No  utilice  ningún  enchufe  adaptador  con 
herramientas  eléctricas  con  conexión  a  tierra.  Los  enchufes  no  modificados  y  que  se 
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b)  Evite  el  contacto  corporal  con  superficies  con  descargas  a  tierra  como,  por  ejemplo, 
tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga 
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c)  No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra 
agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d)  No  maltrate  el  cable.  Nunca  utilice  el  cable  para  transportar,  tirar  o  desenchufar  la 
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos 
y  las  piezas  móviles.  Los  cables  dañados  o  enredados  aumentan  el  riesgo  de  descarga 
eléctrica. 
e)  Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado 
para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de 
descarga eléctrica. 
f)  Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice 
un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (rcD). El uso de un RCD 
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) SEGUrIDAD PErSONAL
a)  Permanezca  alerta,  controle  lo  que  está  haciendo  y  utilice  el  sentido  común  cuando 
emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o 
bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se 
opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b)  Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las 
condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado 
de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c)  Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición 
de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes 
de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo 
apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición 
de encendido puede propiciar accidentes.
d)  retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. 
Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la 
herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e)  No  se  estire.  conserve  el  equilibrio  y  párese  adecuadamente  en  todo  momento.  Esto 
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f)  Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la 
ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o 
el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. 
g)  Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y 
extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. 
El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el 
polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HErrAMIENTA ELÉcTrIcA
a)  No  fuerce  la  herramienta  eléctrica.  Utilice  la  herramienta  eléctrica  correcta  para  el 
trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta 
eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b)  No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. 
Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y 
debe repararse.
c)  Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 
eléctrica  antes  de  realizar  ajustes,  cambiar  accesorios  o  almacenar  la  herramienta 
eléctrica.  Estas  medidas  de  seguridad  preventivas  reducen  el  riesgo  de  encender  la 
herramienta eléctrica en forma accidental.
d)  Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no 
permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen 
la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no 
capacitados.
e)  Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en 
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda 
afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar 
la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las 
herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f)  Mantenga  las  herramientas  de  corte  afiladas  y  limpias.  Las  herramientas  de  corte  con 
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse 
y son más fáciles de controlar.
g)  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de 
acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el 
trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes 
de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a)  Solicite  a  una  persona  calificada  en  reparaciones  que  realice  el  mantenimiento  de  su 
herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la 
seguridad de la herramienta eléctrica.
NOrMAS DE SEGUrIDAD ESPEcÍFIcAS ADIcIONALES
•   Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una oper-
ación en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o el cable 
de ésta. El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes expuestas de la 
herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica.
•   Utilice  abrazaderas  u  otra  forma  práctica  para  asegurar  y  sostener  la  pieza  de  trabajo 
sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la 
estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
•  Cortes  de  metal  con  rebajadora:  Si  usa  una  rebajadora  para  los  cortes  de  metal,  limpie 
la herramienta con frecuencia. Con frecuencia, se acumulan polvo y astillas metálicas en las 
superficies interiores, lo que podría producir un riesgo de lesiones graves, descarga eléctrica o 
muerte.
•  Mantenga los mangos secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa. Éstos permitirán con-
trolar la herramienta de mejor manera.
•  Agarre y sostenga la rebajadora firmemente con ambas manos para contrarrestar la tor-
sión de arranque.
•  Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se extienda debajo de la pieza de 
trabajo por ningún motivo. Al cortar, mantenga la base de la rebajadora firmemente en contacto 
con la pieza de trabajo. Sostenga la rebajadora únicamente de los mangos. Estas precauciones 
reducirán el riesgo de lesiones personales.
•  No se coloque en posición horizontal o cabeza abajo cuando sostiene la rebajadora con 
las manos. El motor puede separarse de la base si no están sujetos adecuadamente, según las 
instrucciones.
•  Nunca ponga en funcionamiento la unidad del motor cuando no esté insertada en una de 
las bases de la rebajadora. El motor no está diseñado para sujetarlo con la mano.
•  No varíe la presión ejercida al cortar. No sobrecargue el motor.
•  Verifique que el cable no se enredará o impedirá la operación de la rebajadora.
•  Use cortadores afilados. Las cuchillas desafiladas pueden hacer que la sierra se desvíe o se 
atasque al recibir presión.
•  Asegúrese  de  que  el  motor  se  haya  detenido  totalmente  antes  de  apoyar  la  rebajadora. 
Apoyar la herramienta cuando el cabezal de la cuchilla aún se encuentra girando puede causar 
una lesión o un daño.
•  Asegúrese de que la fresa no esté en contacto con la pieza de trabajo antes de encender 
el motor. Si la fresa está en contacto con la pieza de trabajo cuando arranca el motor, la misma 
Assurez-vous que le cordon (D) Fig. 16 du moteur est branché dans la poignée et que l’interrupteur (A) 
du moteur est mis à la position << ON >>. La mise en marche et à l’arrêt du moteur est alors con-
trôlée en enfonçant et en relâchant l’interrupteur à gâchette (E) Fig. 16 dans la poignée de la base. 
Sur les applications où il est désirable de garder le moteur en marche sans devoir continuer à enfon-
cer l’interrup-teur à gâchette (E), il suffit d’appuyer sur la gâchette de la poignée et d’enfoncer le 
bouton (F) de blocage de l’interrupteur sur le côté de la poignée. Tout en tenant le bouton enfoncé, 
relâchez la gâchette lentement. Pour arrêter le moteur, pressez la gâchette dans la poignée et relâ-
chez afin de désengager le bouton de  blockage.
cOMMANDE DE vITESSE (MODèLES 690LrvS, 694vk)
 Pendant les opérations à faible ou moyenne vitesse,  le mécanisme de contrôle de la 
vitesse empêche le moteur de ralentir. Si vous vous attendez à entendre un changement de vitesse et 
continuez à charger le moteur, vous pourriez entraîner une surchauffe et endommager ainsi le moteur. 
Réduisez la profondeur de coupe et/ou ralentissez la vitesse d'avancée de la pièce à travailler de 
manière à ne pas endommager l'outil.
Ce couteau est équipé de fig. variable 19 de (A) de commande de vitesse avec un nombre infini de 
vitesses entre 10.000 et 27.000 t/mn.
La vitesse est ajustée en tournant le bouton de commande de vitesse (a), étiqueté 1 à 4, avec 1 étant 
la vitesse la plus réduite et 4 étant la plus haute.
UTILISATION DE LA TOUPIE (TOUS LES MODèLES)
 Évitez la « coupe par ascension » (coupe en sens opposé à celui montré dans 
la  Fig.  11).  Celle-ci  augmente  les  possibilités  de  perte  de  contrôle  et  peut  causer  des  blessures. 
Lorsque la « coupe par ascension » est requise (pour reculer autour d’un coin), redoublez de pru-
dence afin de maintenir le contrôle de la toupie. Faites de plus petites coupes et enlevez le matériel 
minimal avec chaque passage.
 Assurez-vous toujours que l’ouvrage est bien cramponné ou fixé par ailleurs avant de 
faire une coupe. Étant donné que le toupie tourne en sens horaire (lorsque l’on voit la toupie depuis le 
dessus), la toupie doit être déplacée de gauche à droite alors que vous vous tenez face à l’ouvrage. 
Lorsque vous travaillez à l’intérieur d’un gabarit, déplacez la toupie en sens horaire. Lorsque vous 
travaillez à l’extérieur d’un gabarit, déplacez la toupie en sens anti-horaire.
GUIDE DE DEPANNAGE
Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.deltaportercable.com pour obte-
nir une liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle de 
Porter-Cable. 
ENTrETIEN
  Pour  réduire  le  risque  de  blessures  corporelles  graves,  éteindre  l’outil  et 
le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les 
réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
  TOUJOURS  PORTER  DES  LUNETTES  DE  SÉCURITÉ.  Les  lunettes  ordinaires 
ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou antipoussière si 
l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS porter un équipement de protection homo-
logué :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19);
protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA.
rÉPArATIONS 
Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.deltaportercable.com pour obte-
nir une liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle de 
Porter-Cable.
NETTOYAGE
  Nous  recommandons  de  suivre  une  procédure  d’entretien,  à  savoir,  d’enlever 
périodiquement la poussière et les éclats du carter de moteur à l’aide d’air comprimé sec et propre. 
Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, TOUJOURS porter des lunettes de sécurité ANSI 
Z87.1 au moment d’utiliser l’air comprimé.
 Lors du nettoyage des pièces de plastique, utiliser uniquement du savon doux et 
un chiffon humide. Bon nombre de nettoyants domestiques renferment des produits chimiques pouvant 
grandement endommager le plastique. En outre, ne pas utiliser d’essence, de térébenthine, de diluant 
à peinture ou à laque, de liquides pour nettoyage à sec ou tout autre produit semblable qui pourrait 
endommager gravement les composants en plastique. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil 
et NE JAMAIS immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
DÉMArrAGE IMPOSSIBLE
Si l’outil ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fiche du cordon d’alimentation sont bien enfon-
cées dans la prise de courant. Vérifier également que les fusibles ne sont pas grillés ou que le disjoncteur 
ne s’est pas déclenché.
LUBrIcATION
L’outil a été lubrifié avec une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de 
celui-ci  sous  des  conditions  d’utilisation  normale.  Aucune  lubrification  supplémentaire  n’est  néces-
saire.
INSPEcTION DE LA BrOSSE
Pour  votre  propre  sécurité  et  une  bonne  protection  électrique,  l’inspection  et  le  remplacement  de  la 
brosse de l’outil doivent être exécutés UNIQUEMENT à un CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ ou 
un CENTRE DE RÉPARATION DE L’USINE de PORTER-CABLE.
Après 100 heures environ d’utilisation, apporter ou envoyer l’outil au centre de réparation autorisé Porter-
Cable le plus proche pour un nettoyage et une inspection approfondis. Faire remplacer les pièces usées 
et lubrifier avec un lubrifiant neuf. Faire installer de nouvelles brosses et tester le rendement de l’outil.
Toute perte de puissance avant ce point d’entretien pourrait indiquer la nécessité d’un entretien immé-
diat  de  l’outil.  NE  PAS  FAIRE  FONCTIONNER  L’OUTIL  DANS  CET  ÉTAT.  Si  le  problème  persiste  en 
présence d’une tension normale, retourner l’outil à un centre de réparation pour un entretien immédiat.
SErvIcE
PIècES DE rEcHANGE
Utiliser  seulement  des  pièces  de  rechange  identiques.  Pour  obtenir  une  liste  des  pièces  de 
rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au www.deltaportercableservicenet.com. 
Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine, ou composer le (888) 848-5175 pour 
le service à la clientèle. 
ENTrETIEN ET rÉPArATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus 
amples  renseignements  à  propos  de  Porter-Cable,  ses  succursales  d’usine  ou  un  centre  de  répara-
tion  sous  garantie  autorisé,  consulter  notre  site  Web  au  www.deltaportercable.com  ou  composer  le 
(888) 848-5175  pour  le  service  à  la  clientèle.  Toutes  les  réparations  effectuées  dans  nos  centres  de 
réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Nous ne 
pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, 
Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les 
informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, 
etc.).
AccESSOIrES
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par Porter-Cable•Delta n’ont pas
été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereux. Pour un fonctionnement 
en toute sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés Porter-Cable•Delta avec le produit.
Une  gamme  complète  d’accessoires  est  disponible  auprès  de  votre  fournisseur  Porter-Cable•Delta,
centres  de  réparation  de  l’usine  Porter-Cable•Delta  et  centres  de  réparation  agréés  Porter-Cable.
Veuillez consulter le site Web www.deltaportercable.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le 
plus près de chez vous.
GArANTIE LIMITÉE DE TrOIS ANS
POrTEr-cABLE réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de 
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre 
pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. 
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente 
garantie,  visiter  le  site  www.deltaportercable.com  ou  composer  le  (888)  848-5175.  Cette  garantie  ne 
s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées 
par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi 
bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN: PORTER-CABLE entretiendra l’outil et remplacera les 
pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à 
compter de la date d’achat, et la.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS: Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour 
quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse PORTER-CABLE, celuici 
peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir 
un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-
ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler 
l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au www.
deltaportercable.com.
rEMPLAcEMENT GrATUIT DE L'ETIqUIETTE
Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888) 848-5175 
pour en obtenir le remplacement gratuit.