Philips SB7100/05 データシート

ページ / 2
Extra - Pair two SHOQBOX speakers
Specifications
Especificaciones Caractéristiques techniques
Amplificador
Potencia de salida: 2 x 4 W / 10% THD (SB7100), 2 x 6 W / 
10% THD (SB7300)
Relación señal/ruido: LINE-IN/Bluetooth > 65dB
LINK-IN: Sensibilidad de entrada 230mV RMS (SB7100), 180 
mV RMS (SB7300)
Conectividad
Perfiles Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Versión de Bluetooth: 2.1
Información general
Adaptador de corriente
Philips EFA01200500200UL
Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A
Salida: 5 V CC, 2 A
Carga
máxima de 200 mA para USB, 800 mA para adaptador de 
alimentación (apagar) / 200 mA para funcionamiento
Fuente de alimentación
Batería recargable interna de polímero de iones de litio de 
1.500 mAh (SB7100)
Batería recargable interna de polímero de iones de litio de 
1.300 mAh (SB7300)
Consumo de energía (Alimentación de CA)
Funcionamiento: < 10 W
Apagar: ≤ 0,5 W
Amplificateur
Puissance de sortie nominale : 2 X 4 W/ THD 10% (SB7100), 
2 X 6 W/ THD 10% (SB7300)
Rapport signal/bruit :  LINE-IN/Bluetooth > 65dB
LINK-IN : Sensibilité de l’entrée 230mV RMS (SB7100), 180 
mV RMS (SB7300)
Connectivité
Profils Bluetooth : A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Version Bluetooth : 2.1
Informations générales
Adaptateur secteur
Philips EFA01200500200UL
Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,4 A ;
Sortie : CC 5 V 2 A
Charge
max. 200 mA pour l'USB, 800 mA pour l'adaptateur 
secteur (éteindre)/ 200 mA pour le fonctionnement
Alimentation
batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de 
1 500 mAh (SB7100)
batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de 
1 300 mAh (SB7300)
Consommation électrique (Alimentation CA)
Fonctionnement : < 10 W
Éteindre : ≤ 0,5 W
Amplifier
Rated output power: 2 X 4 W/ THD 10% (SB7100), 2 X 6 
W/ THD 10% (SB7300)
Signal to noise ratio: LINE-IN/Bluetooth > 65dB
LINE-IN: Input sensitivity 230 mV RMS (SB7100), 180 mV 
RMS (SB7300)
Connectivity
Bluetooth profiles: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Bluetooth version: 2.1
General information
Power adapter
Philips EFA01200500200UL
Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.4A;
Output: 5 V DC 2 A
Charging
maximum 200 mA for USB, 800 mA for power adapter 
(power off)/ 200 mA for operation
Power supply
1,500 mAh Li-ion polymer internal rechargeable battery 
(SB7100)
1,300 mAh Li-ion polymer internal rechargeable battery 
(SB7300)
Power consumption (AC power)
Operation: < 10 W
Power off: ≤ 0.5 W
If there is no music playback or connection for three minutes, 
the amplifier on the speaker switches off to save power. The 
blue light flashes at intervals. To resume, change the volume or 
restart music playback. 15 minutes after the amplifier switches 
off, the speaker switches off. The blue light turns off. To switch 
on, press down the power button, and then, press the button 
again to release it.
Si no se reproduce música ni se conecta ningún dispositivo 
durante tresminutos, el amplificador se apaga para ahorrar 
energía. El piloto azul parpadea a intervalos. Para reanudar, 
cambie el volumen o reinicie la reproducción de música.
15 minutos después de que se apague el amplificador, se 
apaga el altavoz. El piloto azul se apaga. Para encender el 
dispositivo, mantenga pulsado el botón de encendido y, a 
continuación, pulse el botón de nuevo para liberarlo.
Si aucun fichier musical n'est lu ou si aucune connexion n'est 
établie pendant troisminutes, l'amplificateur de l'enceinte 
s'éteint pour économiser de l'énergie. Le voyant bleu clignote 
par intervalles. Pour rétablir le son, modifier le volume ou 
redémarrer la lecture de musique. 15 minutes après l'arrêt de 
l'amplificateur, l'enceinte s'éteint. Le voyant bleu s'éteint. Pour 
allumer, appuyez sur le bouton marche/arrêt, puis réappuyez 
sur le bouton pour le déverrouiller.
1.
 
The first time you connect two speakers, place them horizontally 
and together. 
2.
 Switch on the speakers (Follow Step 
a
 in 
Connect). 
3.
 
Press MODE twice to switch on the Smart Sensor. 
4.
 
Start pairing as shown: swipe from left to right on the left speaker, 
and at the same time, swipe from right to left on the right speaker. 
Wait one minute until you hear the voice feedback "Left speaker" 
and "Right speaker". The two speakers are paired successfully. 
Connect your Bluetooth device to the speakers.
The Left speaker is the master one. With the volume control on 
the Left speaker, you can adjust the volume on both speakers.
To unpair, switch the two speakers off.
1.
 
La primera vez que conecte los dos altavoces, 
colóquelos juntos en posición horizontal. 
2.
 
Encienda los 
altavoces (siga el paso 
a
 de la sección Conexión). 
3.
 
Pulse MODE dos veces para activar el sensor inteligente. 
4.
 
Démarrez le couplage comme illustré : faites glisser 
simultanément votre doigt de gauche à droite sur 
l'enceinte gauche et celui de droite à gauche sur 
l'enceinte droite.Attendez une minute jusqu'à ce que 
vous entendiez les informations vocales « Left speaker » 
(Enceinte gauche) et « Right speaker » (Enceinte droite). 
Les deux enceintes sont couplées. Connectez votre 
périphérique Bluetooth aux enceintes. Los dos altavoces 
se han emparejado correctamente. Conecte el dispositivo 
Bluetooth a los altavoces.
El altavoz izquierdo es el maestro. Con el control de 
volumen del altavoz izquierdo, puede ajustar el volumen 
de los dos altavoces.
Para desemparejar, apague los dos altavoces.
1.
 
Lorsque vous connectez deux enceintes pour la 
première fois, placez-les ensemble horizontalement. 
2.
 
Allumez les enceintes (reportez-vous à l'étape 
a
 de la 
section Connexion). 
3.
 
Appuyez deux fois sur MODE 
pour activer le capteur intelligent. 
4.
 
Comience el 
emparejamiento como se muestra: desplace la pantalla de 
izquierda a derecha y, al mismo tiempo, desplacela de 
derecha a izquierda en el altavoz derecho.Espere un 
minuto hasta que escuche las respuestas de voz "Left 
speaker" (Altavoz izquierdo) y "Right speaker" (Altavoz 
derecho). Los dos altavoces se han emparejado 
correctamente. Conecte el dispositivo Bluetooth a los 
altavoces. Les deux enceintes sont couplées. Connectez 
votre périphérique Bluetooth aux enceintes.
L'enceinte gauche est l'enceinte principale. Le réglage du 
volume sur l'enceinte gauche vous permet de régler le 
volume des deux enceintes.
Pour le découplage, éteignez les deux enceintes
Extra: emparejamiento de dos altavoces SHOQBOX
Option - Couplage de deux SHOQBOX
Help
Visit www.philips.com/support to download the 
latest user manual and find troubleshooting tips.
Visite www.philips.com/support para descargar el 
manual de usuario más reciente y buscar consejos 
sobre solución de problemas.
Accédez au site Web www.philips.com/support 
pour télécharger le dernier manuel d’utilisation et 
obtenir des astuces de dépannage.
www.philips.com/support
When there is an incoming call, music play pauses.
Pick up the phone call on your mobile phone. You can talk 
through the microphone on SHOQBOX. Music play 
resumes when your phone call ends. 
Cuando hay una llamada entrante, la reproducción de 
música se detiene.
Responda a la llamada telefónica en el teléfono móvil. 
Puede hablar a través del micrófono del SHOQBOX. La 
reproducción de música se reanudará cuando finalice la 
llamada telefónica.
En cas d’appel entrant, la lecture de la musique est 
interrompue.
Répondez à l’appel téléphonique sur votre téléphone 
portable. Vous pouvez parler dans le microphone du 
SHOQBOX. La lecture de musique reprend à la fin de 
votre appel téléphonique.
123-456-7890
Press MODE twice to switch on the Smart Sensor. 
Pulse MODE dos veces para activar el sensor 
inteligente. 
Appuyez deux fois sur MODE pour activer le 
capteur intelligent. 
Play
Reproducción Lecture
Une fois la connexion établie, lancez la lecture de la musique sur le périphérique Bluetooth. 
Vous pouvez écouter de la musique sur SHOQBOX. La diffusion de musique peut être 
interrompue par des obstacles entre l'appareil et SHOQBOX, par exemple un mur, des 
boîtiers métalliques recouvrant l'appareil, ou par d'autres appareils qui fonctionnent à 
proximité sur la même fréquence. 
Put your hand close to the Smart Sensor. Swipe 
downwards to pause; to resume, swipe 
downwards again. 
Acerque la mano al sensor inteligente. Deslice 
hacia abajo para realizar una pausa; para reanudar, 
deslice hacia abajo de nuevo. 
Rapprochez votre main du capteur intelligent. 
Faites-la glisser vers le bas pour suspendre la 
lecture ; pour reprendre la lecture, faites à 
nouveau glisser votre main vers le bas. 
Put your hand close to the Smart Sensor. Swipe forwards or 
backwards to skip songs. 
Acerque la mano al sensor inteligente. 
Deslice hacia delante o atrás para saltar canciones. 
Rapprochez votre main du capteur intelligent. Faites-la 
glisser vers l'avant ou vers l'arrière pour passer les chansons. 
After successful connection, start music play on the Bluetooth device.  You can listen to music 
from SHOQBOX. The music streaming may be interrupted by obstacles between the device 
and SHOQBOX, such as walls, metallic casing that covers the device, or other devices nearby 
that operate in the same frequency. 
Cuando la conexión se realice correctamente, comience a reproducir música en el dispositivo 
Bluetooth. Puede escuchar la música en el SHOQBOX. La transmisión de música se puede 
interrumpir debido a los obstáculos entre el dispositivo y el SHOQBOX, como paredes, la 
cubierta metálica del dispositivo o dispositivos cercanos que funcionen en la misma frecuencia. 
16 ft.
33 ft.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
SB7100_SB7300_37_WK1345.3.pdf   2   11/6/2013   11:13:18 AM