Dirt Devil bd20045 ユーザーガイド
Set the upright cleaner with the grommet at its backside onto the charging station’s receptacle. The charging indicator
will blink.
A complete charging cycle takes 14 to 16 hours.
NOTE: The charging indicator is on continuously when the batteries are fully charged.
WARNING:
Cleaner assembly may include
small parts. Small parts can
present a choking hazard.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur-
balais Dirt Devil
®
.
• Nous pouvons vous aider à assembler votre aspirateur et répondre à vos
questions. Veuillez composer le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : www.dirtdevil.com
INSTRUCTION MANUAL
• Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil
®
Stick Vac.
•
Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) • website: www.dirtdevil.com
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE VACUUM CLEANER BEFORE OPERATING.
• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not charge the unit outdoors.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Do not use charger with damaged cord or plug. If vacuum or charger is not working
as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return
it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not abuse the cord. Never carry the charger by the cord or yank to disconnect from
an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from
heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do not close door
on the charger cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries
or expose to high temperatures, as they may explode.
• Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving
parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or
hot ashes.
• Do not use the vacuum cleaner without filter in place.
FEATURES
CARACTÉRISTIQUES
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material
or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your
vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty
period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any
defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authorized
Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase,
copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty
Station, call the factory for assistance at USA: 1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-1134. Use only
genuine Royal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the
vacuum cleaner. This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This
warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights. (Other rights may vary from state to state in the USA).
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®
Dealer or visit our website
at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service
parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal
®
Dealer or retailer. Always identify
your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts.
(The model number appears on the bottom of the cleaner.)
Part # 961107001 • 12/09
N° de référence 961107001 • 12/09
No. de Parte 961107001 • 12/09
AVERTISSEMENT :
L’appareil comprend de petites pièces
qui, au moment de l’assemblage,
présentent un danger d’étouffement.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora
vertical Dirt Devil
®
.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
HOW TO OPERATE
DIRT CUP REMOVAL AND REPLACEMENT
CLEANING PERMANENT FILTER AND MOTOR PROTECTION FILTER
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
Consignez ci-dessous les renseignements concernant
votre aspirateur pour pouvoir les consulter rapidement.
votre aspirateur pour pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
No. de Modelo:
Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e
inferior de la aspiradora)
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is
20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap
and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid
gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10
minutes. Seek medical attention.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent
tripping accidents.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Do not incinerate this appliance even if it is severely damaged. The batteries can
explode in a fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Find
GENUINE Replacement Parts at
www.dirtdevil.com
This cleaner uses the following part: FILTER TYPE
F42
Vous trouverez des pièces de rechange d’
ORIGINE sur le site
www.dirtdevil.com
Cet aspirateur fonctionne avec les pièces suivantes : TYPE DE FILTRE
F42
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
www.dirtdevil.com
Esta aspiradora usa las siguientes piezas: TIPO DE FILTRO
F42
ASSEMBLY
CHARGING
1. Push the brush base onto the connector of the upright cleaner.
You must hear and feel the catch on the backside of the con-
nector snap shut.
2. Select a place for the charging station where the
appliance is stable and always protected from heat
and moisture during charging.
3. Push the wall mount of the charging station onto
the connector of the base. You must feel and hear it
click into place.
NOTE:
Instead of pushing the wall mount onto the base, you
may fix it to a wall. For attaching it to a wall, the wall
mount has 3 grommets on its backside.
NOTE:
Instead of pushing the wall mount onto the base, you
may fix it to a wall. For attaching it to a wall, the wall
mount has 3 grommets on its backside.
2.
1.
The battery must be charged before you can work with the appliance. To do this: Connect
the AC adapter to the connector of the charging station.
Connect the AC adapter to a socket that carries the same voltage as that indicated on the
AC adapter’s type plate.
Make sure that the appliance is switched off and cannot be switched on by accident.
NOTE:
The appliance cannot be charged when switched on.
1.
NOTE: Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
CHARGE 24 HOURS BEFORE FIRST USE.
IMPORTANT: FOR BEST RESULTS, CLEAN AFTER EACH USE.
Using the appliance as an upright
Using the appliance as an a handheld
For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call
customer service at 1-800-321-1134.
1.
1.
1.
1.
Take the appliance off
its charging station.
Turn the handle into
the upright position
until you hear and feel
it lock into place.
1. Uncouple the handheld by
pushing the release catch on
the upright cleaner’s recep-
tacle. First pull the handheld
slightly forwards and then
upwards out of its receptacle.
2. The crevice nozzle will automatically be partially or fully extended. If you actually want to use
the crevice nozzle, extend it completely until its latch becomes visible on the underside of the
handheld and clicks into place. If you do not want to use the crevice nozzle, push it all the way
back into the handheld. Never operate the appliance without the crevice nozzle, because the air
will not be properly sucked in without it.
CREVICE TOOL MUST BE PUSHED ALL THE WAY IN BEFORE STORING IN UPRIGHT CLEANER.
1. If not already done, take the handheld cleaner out of its receptacle.
2. Hold the handheld with the dust container pointing downwards so that no dust will fall out during
opening.
3. Push the release catch (a) on the dust container and twist the container off the motor unit (b).
4. Hold the dust container deeply into a dustbin.
5. First remove the motor protection filter and then the permanent filter from the dust container.
6. Empty the dust container into the dustbin.
1. Switch off the appliance and remove the dust container.
2. First remove the motor protection filter and then the permanent filter from the dust
container.
3. First, give the filters a dry cleaning by hand.
4. If this is insufficient, rinse the permanent filter and the motor protection filter in cold or
lukewarm running water until all dirt is gone. Do not use soap or detergent.
IMPORTANT: Filter must be completely dried before reuse.
5. If a filter is damaged or too dirty, replace it with a new one.
6. Put the motor protection filter back into the permanent filter.
7. Continue with steps 10 - 13 under “Dirt Cup Removal and Replacement”.
NOTE: You can dispose of the contents of the dust container with the normal domestic waste as long as it does not contain
any substances not permitted for domestic waste.
TO USE: Slide the power switch to the ON
position. (I = ON) The operating indicator
lights up until you switch off the appliance
again.
TO TURN UNIT OFF: Slide the power switch
to the OFF position. (O = OFF) Empty the dust
container after use.
TO USE: Slide the power switch to the ON position. (I = ON)
The operating indicator lights up until you switch off the
appliance again.
TO TURN UNIT OFF: Slide the power switch to the OFF
position. (O = OFF) Empty the dust container after use. Push
the handheld cleaner back into its receptacle after use. You
must hear and feel the handheld’s release catch engaging.
2.
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines
consignes de sécurité, dont les suivantes :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE.
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE
LE METTRE EN MARCHE.
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE
FRANÇAIS
1. Brush base with rotating roller-brush
2. Operating indicator (blue)
3. Dust container
4. Permanent filer with fitted motor filter
5. Charging indicator (blue)
6. On/off switch on handheld cleaner
7. Upright cleaner receptacle
8. Release catch for handheld
9. Handle release catch
10. Handle
11. On/off switch on handle
12. Handle
13. Crevice nozzle
14. Charging station contact points
15. Wall mount for charging station
16. Connector for AC adapter
17. Charging station base
18. Screw slots for wall mounting
19. AC adapter
2. Operating indicator (blue)
3. Dust container
4. Permanent filer with fitted motor filter
5. Charging indicator (blue)
6. On/off switch on handheld cleaner
7. Upright cleaner receptacle
8. Release catch for handheld
9. Handle release catch
10. Handle
11. On/off switch on handle
12. Handle
13. Crevice nozzle
14. Charging station contact points
15. Wall mount for charging station
16. Connector for AC adapter
17. Charging station base
18. Screw slots for wall mounting
19. AC adapter
1. Pied de brosse avec rouleau-brosse rotatif
2. Voyant lumineux (bleu)
3. Bac à poussière
4. Filtre de longue durée avec filtre du moteur utilisé
5. Voyant de contrôle de charge (bleu)
6. Interrupteur coulissant ON/OFF sur l’aspirateur
2. Voyant lumineux (bleu)
3. Bac à poussière
4. Filtre de longue durée avec filtre du moteur utilisé
5. Voyant de contrôle de charge (bleu)
6. Interrupteur coulissant ON/OFF sur l’aspirateur
à main
7. Console de l’aspirateur-balais
8. Déverrouillage pour l’aspirateur à main
9. Déverrouillage du manche
10. Manche
11. Interrupteur coulissant ON/OFF
7. Console de l’aspirateur-balais
8. Déverrouillage pour l’aspirateur à main
9. Déverrouillage du manche
10. Manche
11. Interrupteur coulissant ON/OFF
sur l’aspirateurbalais
12. Poignée
13. Suceur long
14. Contact de charge du chargeur
15. Fixation murale du chargeur
16. Prise femelle de raccord du chargeur
17. Socle du chargeur
18. Trous oblongues pour un éventuel montage
12. Poignée
13. Suceur long
14. Contact de charge du chargeur
15. Fixation murale du chargeur
16. Prise femelle de raccord du chargeur
17. Socle du chargeur
18. Trous oblongues pour un éventuel montage
contre une paroi
19. Bloc d’alimentation
19. Bloc d’alimentation
7. Remove any dust remaining in the dust container by hand.
8. If this is not sufficient wipe the insides of the dust container clean with a slightly damp
cloth.
9. Also clean the filters on this occasion.
10. Put the filters back into the dust container in their correct position.
11. Assemble the halves of the handheld cleaner as shown. Take care that the tabs of the
motor unit engage the slots of the dust container.
12. Lock the halves together by twisting them against each other.
13. Put the dust container back into its holder.
To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly.
THIS PRODUCT CONTAINS NICkEL-CADMIUM BATTERY AND MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DISPOSAL OF NICkEL-CADMIUM BATTERIES
IN ORDINARY TRASH. CONSULT YOUR LOCAL WASTE AUTHORITY FOR INFORMATION
REgARDINg AvAILABLE RECYCLINg AND/OR DISPOSAL OPTIONS. FOR DISPOSAL INFORMATION,
CALL THE RECHARgEABLE BATTERY RECYCLINg CORPORATION AT 1-800-8 BATTERY.
BATTERY DISPOSAL
WARNING:
!
FILTER TYPE
F42
1. Charge battery. For first use, charge for at least 24
hours.
2. Contact customer service. visit our website at
2. Contact customer service. visit our website at
www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
3. Contact customer service. visit our website at
3. Contact customer service. visit our website at
www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
1. Review Dirt Cup Removal & Replacement.
2. Empty dirt cup.
3. Charge battery.
4. Clean or replace filter
5. Remove filter and clean.
6. Disconnect nozzle and remove obstruction.
2. Empty dirt cup.
3. Charge battery.
4. Clean or replace filter
5. Remove filter and clean.
6. Disconnect nozzle and remove obstruction.
1. Empty dirt cup.
2. Review Dirt Cup Removal & Replacement.
3. Review Dirt Cup Removal & Replacement.
2. Review Dirt Cup Removal & Replacement.
3. Review Dirt Cup Removal & Replacement.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
POSSIBLE REASON
POSSIBLE SOLUTION
1. Battery not charged.
2. Battery dead - won’t hold a charge.
3. Needs service.
1. Dirt Cup not installed correctly.
2. Dirt cup is full.
3. Battery charge is getting weak.
4. Filter is dirty.
5. Clogged filter.
6. Nozzle/dirt passage clogged.
2. Dirt cup is full.
3. Battery charge is getting weak.
4. Filter is dirty.
5. Clogged filter.
6. Nozzle/dirt passage clogged.
1. Dirt cup is full.
2. Dirt Cup not installed correctly.
3. Filter not installed correctly.
2. Dirt Cup not installed correctly.
3. Filter not installed correctly.
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
pick-up or low
suction
Dust escaping
from cleaner
from cleaner
WARNING: TO REDUCE RISk OF PERSONAL INJURY - UNPLUg CLEANER BEFORE SERvICINg
2.
TRANSPORT & STORAGE
1.
It is recommended to fold down the handle again for storage and transportation. Now you can
conveniently carry the appliance by the handheld’s handle.
Always store the appliance in a cool, dry place and out of reach of children.
Before storing it for a prolonged time empty the dust container and dispose of its contents
properly.
2.
Upon removal, cover the battery packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or
disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium batteries must be recycled or
disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may
result. keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury.
FRANÇAIS
FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y
COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT
DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER
DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES
DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION :
• Pour éviter les risques de chocs électriques, ne pas utiliser l’aspirateur à l’extérieur
ou sur des surfaces mouillées.
• Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas permettre qu’il soit utilisé comme jouet. Être particulièrement attentif s’il est
utilisé par des enfants ou près d’eux.
• Utiliser l’aspirateur en respectant les consignes inscrites dans le présent
manuel. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ou le
chargeur ne fonctionne pas comme prévu, si on l’a fait tombé, s’il est endommagé, si
on l’a laissé à l’extérieur, ou est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de service
pour vérification. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre de réparation
le plus proche.
• Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base
en tirant sur le cordon. Ne tirez pas pour le débrancher d’une prise. Saisissez plutôt
le chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon hors de portée des
surfaces chauffées. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il s’appuie sur des coins ou
rebords tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.
• Ne pas manipuler la prise ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les
piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
• Débranchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien
courant.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps
loin des ouvertures et des pièces mobiles.
• Ne pas aspirer quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas utiliser l’aspirateur sans le godet à poussière et les filtres.
• Être particulièrement prudent pour le nettoyage des escaliers.
• Ne pas utiliser l’aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles,
comme de l’essence, ni l’utiliser dans des endroits où ces produits pourraient être présents.
• Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide,
composé d’une solution de 20-35 % d’hydroxyde de potassium, entre en contact avec
la peau (1), lavez immédiatement la région touchée avec du savon et de l’eau ou (2)
neutralisez-le avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau pendant au moins
10 minutes. Consultez ensuite un médecin.
• Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant.
• Ranger l’aspirateur à l’intérieur. Le ranger après usage pour que personne ne trébuche.
• N’insérez pas d’objets dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si les orifices sont
obstrués ; enlevez la poussière, les peluches, les cheveux et tout ce qui pourrait
réduire le débit d’air.
• N’incinérez pas cet appareil même s’il est très endommagé. Les piles risquent
d’exploser dans le feu.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ASSEMBLAGE
1. Mettez le pied de brosse sur l’embout de raccordement de
l’aspirateur-balais. La touche de verrouillage sur la face posté-
rieure de l’embout de raccordement doit bien s’encliqueter de
manière audible.
2. Choisissez un emplacement de placement du
chargeur qui permette à l’aspirateur d’être en tout
temps rechargé de manière stable et d’être à l’abri de
l’humidité et de la chaleur.
3. Insérez la fixation murale du chargeur sur l’embout
du socle. Vous entendez et percevez qu’il s’emboîte
correctement.
REMARQUE:
Au lieu de placer le support mural dans le socle, vous
pouvez aussi monter ce dernier contre une paroi.
Pour faire un montage contre la paroi, le support de
paroi possède sur sa face postérieure trois oeillets de
suspension.
2.
1.
CHARGEMENT
REMARQUE : Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, CHARGEZ PENDANT 24 HEURES.
2.