Dirt Devil bd20045 Betriebsanweisung

Seite von 2
Set the upright cleaner with the grommet at its backside onto the charging station’s receptacle. The charging indicator 
will blink.
A complete charging cycle takes 14 to 16 hours.
NOTE: The charging indicator is on continuously when the batteries are fully charged.
WARNING:
Cleaner assembly may include 
small parts. Small parts can 
present a choking hazard.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
•  Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur-
  balais Dirt Devil
®
.
•  Nous pouvons vous aider à assembler votre aspirateur et répondre à vos 
  questions. Veuillez composer le : 
  1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : www.dirtdevil.com
INSTRUCTION MANUAL
•  Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil
®
 
Stick Vac.
 
Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
 
1-800-321-1134 (USA & Canada) • website: www.dirtdevil.com
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
•  READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
•  ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
•  DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED.
•  WARNING: FULLY ASSEMBLE VACUUM CLEANER BEFORE OPERATING.
•  WARNING:  THE  CORDS,  WIRES  AND/OR  CABLES  SUPPLIED  WITH  THIS
  PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
  KNOWN  TO  THE  STATE  OF  CALIFORNIA  TO  CAUSE  CANCER  AND  BIRTH
  DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
•  Do not use outdoors or on wet surfaces.
•  Do not charge the unit outdoors.
•  Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near 
  children.
•  Use  only  as  described  in  this  manual.    Use  only  manufacturer’s  recommended 
  attachments.
•  Do not use charger with damaged cord or plug.  If vacuum or charger is not working 
  as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return 
  it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
•  Do not abuse the cord. Never carry the charger by the cord or yank to disconnect from 
  an  outlet;  instead  grasp  the  charger  and  pull  to  disconnect.  Keep  cord  away  from 
  heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do not close door 
  on the charger cord.
•  Do not handle plug or appliance with wet hands.
•  This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries 
  or expose to high temperatures, as they may explode.
•  Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
•  Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving 
  parts.
•  Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or 
  hot ashes.
•  Do not use the vacuum cleaner without filter in place.
FEATURES
CARACTÉRISTIQUES
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material 
or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your 
vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty 
period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any 
defective parts free of charge.  The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authorized 
Sales & Warranty Service Station.  Please include complete description of the problem, day of purchase, 
copy of original sales receipt and your name, address and telephone number.  If you are not near a Warranty 
Station,  call  the  factory  for  assistance  at  USA:  1-800-321-1134  /  CANADA:  1-800-321-1134.    Use  only 
genuine Royal
®
 replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the 
vacuum cleaner.  This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage.  This 
warranty does not cover unauthorized repairs.  This warranty gives you specific legal rights and you may 
also have other rights.  (Other rights may vary from state to state in the USA).
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE  (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®
 Dealer or visit our website 
at www.dirtdevil.com.  Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner.  The service 
parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal
®
 Dealer or retailer.  Always identify 
your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts.  
(The model number appears on the bottom of the cleaner.)
Part # 961107001 • 12/09
N° de référence 961107001 • 12/09
No. de Parte 961107001 • 12/09
    AVERTISSEMENT :
L’appareil comprend de petites pièces 
qui, au moment de l’assemblage,
présentent un danger d’étouffement.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
•  Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora 
  vertical Dirt Devil
®
.       
•  Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al: 
  1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com
     ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir 
partes pequeñas. Las partes pequeñas 
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
HOW TO OPERATE
DIRT CUP REMOVAL AND REPLACEMENT
CLEANING PERMANENT FILTER AND MOTOR PROTECTION FILTER
For quick reference, please record your  
vacuum information below.
Model #: 
Mfg. Code: 
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
Consignez ci-dessous les renseignements concernant 
votre aspirateur pour pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle : 
Code de  fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure 
arrière de l’aspirateur)
Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e 
inferior de la aspiradora)
•  Use extra care when cleaning on stairs.
•  Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in 
  areas where they may be present.
•  Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 
  20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap 
  and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid 
  gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 
  minutes. Seek medical attention.
•  Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
•  Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent 
  tripping accidents.
•  Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free 
  of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
•  Do  not  incinerate  this  appliance  even  if  it  is  severely  damaged.  The  batteries  can 
  explode in a fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Find 
GENUINE Replacement Parts at
 
www.dirtdevil.com
This cleaner uses the following part:  FILTER TYPE
F42
Vous trouverez des pièces de rechange d’
ORIGINE sur le site 
www.dirtdevil.com
Cet aspirateur fonctionne avec les pièces suivantes :  TYPE DE FILTRE
F42
Encuentre piezas de repuesto 
GENUINAS en 
www.dirtdevil.com
Esta aspiradora usa las siguientes piezas:  TIPO DE FILTRO
F42
ASSEMBLY
CHARGING
1. Push the brush base onto the connector of the upright cleaner. 
You must hear and feel the catch on the backside of the con-
nector snap shut.
2.  Select  a  place  for  the  charging  station  where  the 
appliance  is  stable  and  always  protected  from  heat 
and moisture during charging.
3.  Push  the  wall  mount  of  the  charging  station  onto 
the connector of the base. You must feel and hear it 
click into place.
NOTE:
Instead of pushing the wall mount onto the base, you 
may fix it to a wall. For attaching it to a wall, the wall
mount has 3 grommets on its backside.
2.
1.
The battery must be charged before you can work with the appliance. To do this: Connect 
the AC adapter to the connector of the charging station.
Connect the AC adapter to a socket that carries the same voltage as that indicated on the 
AC adapter’s type plate.
Make sure that the appliance is switched off and cannot be switched on by accident.
NOTE:
The appliance cannot be charged when switched on.
1.
NOTE: Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
CHARGE 24 HOURS BEFORE FIRST USE.
IMPORTANT: FOR BEST RESULTS, CLEAN AFTER EACH USE.
Using the appliance as an upright
Using the appliance as an a handheld
For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call
customer service at 1-800-321-1134.
1.
1.
1.
1.
Take the appliance off 
its charging station.
Turn  the  handle  into 
the  upright  position 
until you hear and feel 
it lock into place.
1.  Uncouple  the  handheld  by 
pushing  the  release  catch  on 
the  upright  cleaner’s  recep-
tacle.  First  pull  the  handheld 
slightly  forwards  and  then 
upwards out of its receptacle.
2. The crevice nozzle will automatically be partially or fully extended. If you actually want to use 
the crevice nozzle, extend it completely until its latch becomes visible on the underside of the 
handheld and clicks into place. If you do not want to use the crevice nozzle, push it all the way 
back into the handheld. Never operate the appliance without the crevice nozzle, because the air 
will not be properly sucked in without it.
CREVICE TOOL MUST BE PUSHED ALL THE WAY IN BEFORE STORING IN UPRIGHT CLEANER.
1. If not already done, take the handheld cleaner out of its receptacle. 
2. Hold the handheld with the dust container pointing downwards so that no dust will fall out during 
opening.
3. Push the release catch (a) on the dust container and twist the container off the motor unit (b).
4. Hold the dust container deeply into a dustbin.
5. First remove the motor protection filter and then the permanent filter from the dust container.
6. Empty the dust container into the dustbin.
1. Switch off the appliance and remove the dust container.
2.  First  remove  the  motor  protection  filter  and  then  the  permanent  filter  from  the  dust 
container.
3. First, give the filters a dry cleaning by hand.
4. If this is insufficient, rinse the permanent filter and the motor protection filter in cold or 
lukewarm running water until all dirt is gone. Do not use soap or detergent.
    IMPORTANT: Filter must be completely dried before reuse.
5. If a filter is damaged or too dirty, replace it with a new one.
6. Put the motor protection filter back into the permanent filter.
7. Continue with steps 10 - 13 under “Dirt Cup Removal and Replacement”.
NOTE: You can dispose of the contents of the dust container with the normal domestic waste as long as it does not contain 
any substances not permitted for domestic waste.
TO  USE:  Slide  the  power  switch  to  the  ON 
position.  (I  =  ON)  The  operating  indicator 
lights  up  until  you  switch  off  the  appliance 
again.
TO TURN UNIT OFF: Slide the power switch 
to the OFF position. (O = OFF) Empty the dust 
container after use.
TO USE: Slide the power switch to the ON position. (I = ON) 
The  operating  indicator  lights  up  until  you  switch  off  the 
appliance again.
TO  TURN  UNIT  OFF:  Slide  the  power  switch  to  the  OFF 
position. (O = OFF) Empty the dust container after use. Push 
the handheld cleaner back into its receptacle after use. You 
must hear and feel the handheld’s release catch engaging.
2.
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines 
consignes de sécurité, dont les suivantes :
•  LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
•  RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•  NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE.
•  AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE
  LE METTRE EN MARCHE.
•  AVERTISSEMENT  :  LES  CORDONS,  FILS  ÉLECTRIQUES  ET/OU  CÂBLE
FRANÇAIS
1. Brush base with rotating roller-brush
2. Operating indicator (blue)
3. Dust container
4. Permanent filer with fitted motor filter
5. Charging indicator (blue)
6. On/off switch on handheld cleaner
7. Upright cleaner receptacle
8. Release catch for handheld
9. Handle release catch
10. Handle
11. On/off switch on handle
12. Handle
13. Crevice nozzle
14. Charging station contact points
15. Wall mount for charging station
16. Connector for AC adapter
17. Charging station base
18. Screw slots for wall mounting
19. AC adapter
1. Pied de brosse avec rouleau-brosse rotatif
2. Voyant lumineux (bleu)
3. Bac à poussière
4. Filtre de longue durée avec filtre du moteur utilisé
5. Voyant de contrôle de charge (bleu)
6. Interrupteur coulissant ON/OFF sur l’aspirateur
à main
7. Console de l’aspirateur-balais
8. Déverrouillage pour l’aspirateur à main
9. Déverrouillage du manche
10. Manche
11. Interrupteur coulissant ON/OFF
     sur l’aspirateurbalais
12. Poignée
13. Suceur long
14. Contact de charge du chargeur
15. Fixation murale du chargeur
16. Prise femelle de raccord du chargeur
17. Socle du chargeur
18. Trous oblongues pour un éventuel montage
     contre une paroi
19. Bloc d’alimentation
7. Remove any dust remaining in the dust container by hand.
8. If this is not sufficient wipe the insides of the dust container clean with a slightly damp 
cloth.
9. Also clean the filters on this occasion.
10. Put the filters back into the dust container in their correct position.
11. Assemble the halves of the handheld cleaner as shown. Take care that the tabs of the          
  motor unit engage the slots of the dust container.
12. Lock the halves together by twisting them against each other.
13. Put the dust container back into its holder.
 
 
To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly.
 
 
THIS PRODUCT CONTAINS NICkEL-CADMIUM BATTERY AND MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. 
 
 
LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DISPOSAL OF NICkEL-CADMIUM BATTERIES
 
 
IN  ORDINARY  TRASH.  CONSULT  YOUR  LOCAL  WASTE  AUTHORITY  FOR  INFORMATION 
 
 
REgARDINg AvAILABLE RECYCLINg AND/OR DISPOSAL OPTIONS. FOR DISPOSAL INFORMATION, 
 
 
CALL THE RECHARgEABLE BATTERY RECYCLINg CORPORATION AT 1-800-8 BATTERY.
BATTERY DISPOSAL
WARNING:
!
FILTER TYPE
F42
1.  Charge battery. For first use, charge for at least 24 
  hours. 
2.  Contact customer service. visit our website at 
  www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
3.  Contact customer service. visit our website at 
  www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
1.  Review Dirt Cup Removal & Replacement.
2.  Empty dirt cup.
3.  Charge battery.
4.  Clean or replace filter
5.  Remove filter and clean.
6.  Disconnect nozzle and remove obstruction.
1.  Empty dirt cup.
2.  Review Dirt Cup Removal & Replacement.
3.  Review Dirt Cup Removal & Replacement.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
POSSIBLE REASON
POSSIBLE SOLUTION
1.  Battery not charged.
2.  Battery dead - won’t hold a charge. 
3.  Needs service.
1.  Dirt Cup not installed correctly.
2.  Dirt cup is full.
3.  Battery charge is getting weak.
4.  Filter is dirty.
5.  Clogged filter.
6.  Nozzle/dirt passage clogged.
1.  Dirt cup is full.
2.  Dirt Cup not installed correctly.
3.  Filter not installed correctly.
Cleaner won’t run
Cleaner won’t 
pick-up or low 
suction
Dust escaping 
from cleaner
WARNING: TO REDUCE RISk OF PERSONAL INJURY - UNPLUg CLEANER BEFORE SERvICINg
2.
TRANSPORT & STORAGE
1.
It is recommended to fold down the handle again for storage and transportation. Now you can 
conveniently carry the appliance by the handheld’s handle. 
Always store the appliance in a cool, dry place and out of reach of children.
Before  storing  it  for  a  prolonged  time  empty  the  dust  container  and  dispose  of  its  contents 
properly.
2.
Upon removal, cover the battery packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or 
disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium batteries must be recycled or 
disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may 
result. keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury.
FRANÇAIS
  FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y 
 COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT
 DE  CALIFORNIE  POUR  SON  EFFET  CANCÉRIGÈNE,  POUVANT  ENTRAÎNER
  DES  MALFORMATIONS  CONGÉNITALES  ET  ENDOMMAGER  LES  ORGANES 
 DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT:  POUR RÉDUIRE LES RISQUES 
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION :
•  Pour éviter les risques de chocs électriques, ne pas utiliser l’aspirateur à l’extérieur 
  ou sur des surfaces mouillées.
•  Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur.
•  Ne pas permettre qu’il soit utilisé comme jouet. Être particulièrement attentif s’il est 
  utilisé par des enfants ou près d’eux.
•  Utiliser  l’aspirateur  en  respectant  les  consignes  inscrites  dans  le  présent 
  manuel. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
•  N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé.  Si l’aspirateur ou le 
  chargeur ne fonctionne pas comme prévu, si on l’a fait tombé, s’il est endommagé, si 
  on l’a laissé à l’extérieur, ou est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de service 
  pour vérification. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre de réparation 
  le plus proche.
•  Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base 
  en tirant sur le cordon. Ne tirez pas pour le débrancher d’une prise. Saisissez plutôt 
  le chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon hors de portée des 
  surfaces  chauffées.  Ne  tirez  pas  sur  le  cordon  lorsqu’il  s’appuie  sur  des  coins  ou 
  rebords tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.
•  Ne pas manipuler la prise ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
•  Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les 
  piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
•  Débranchez  le  chargeur  de  la  prise  avant  d’effectuer  tout  nettoyage  ou  entretien 
  courant.
•  Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps 
  loin des ouvertures et des pièces mobiles.
•  Ne pas aspirer quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des 
  allumettes ou des cendres chaudes.
•  Ne pas utiliser l’aspirateur sans le godet à poussière et les filtres. 
•  Être particulièrement prudent pour le nettoyage des escaliers.
•  Ne pas utiliser l’aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, 
  comme de l’essence, ni l’utiliser dans des endroits où ces produits pourraient être présents.
•  Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide, 
  composé d’une solution de 20-35 % d’hydroxyde de potassium, entre en contact avec 
  la peau (1), lavez immédiatement la région touchée avec du savon et de l’eau ou (2) 
  neutralisez-le avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide 
  entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 
  10 minutes. Consultez ensuite un médecin.
•  Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant.
•  Ranger  l’aspirateur  à  l’intérieur.  Le  ranger  après  usage  pour  que  personne  ne  trébuche.
•  N’insérez pas d’objets dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si les orifices sont 
  obstrués  ;  enlevez  la  poussière,  les  peluches,  les  cheveux  et  tout  ce  qui  pourrait 
  réduire le débit d’air.
•  N’incinérez  pas  cet  appareil  même  s’il  est  très  endommagé.  Les  piles  risquent 
  d’exploser dans le feu.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ASSEMBLAGE
1. Mettez le pied de brosse sur l’embout de raccordement de 
l’aspirateur-balais. La touche de verrouillage sur la face posté-
rieure de l’embout de raccordement doit bien s’encliqueter de 
manière audible.
2.  Choisissez  un  emplacement  de  placement  du 
chargeur  qui  permette  à  l’aspirateur  d’être  en  tout 
temps rechargé de manière stable et d’être à l’abri de 
l’humidité et de la chaleur.
3. Insérez la fixation murale du chargeur sur l’embout 
du  socle.  Vous  entendez  et  percevez  qu’il  s’emboîte 
correctement.
REMARQUE:
Au lieu de placer le support mural dans le socle, vous 
pouvez aussi monter ce dernier contre une paroi.
Pour  faire  un  montage  contre  la  paroi,  le  support  de 
paroi possède sur sa face postérieure trois oeillets de
suspension.
2.
1.
CHARGEMENT
REMARQUE : Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, CHARGEZ PENDANT 24 HEURES.
2.