Olympus UC-90 取り扱いマニュアル

ページ / 2
UC-90
リチウムイオンバッテリー充電器
Lithium ion battery charger
리튬 이온 배터리 충전기
锂离子电池充电器
鋰離子電池充電器
VM503701
© 2012 
Printed in China
 JP 
 取扱説明書
このたびは、当社製品をお買い上げいただきありがとうございます。
本説明書の内容をよくご理解の上、正しくご使用ください。この説
明書は大切に保管してください。
カメラの取扱説明書「電池 / AC アダプタ / 充電器について」
「安
全にお使いいただくために」をお読みください。
„
特徴
別売りのバッテリーカートリッジを交換することにより、異な
る形状のオリンパス製リチウムイオン充電池を充電することが
可能です。
„
USB コネクタ採用によりパソコンの USB 端子から充電可能
です。
„
安全上のご注意(必ずお守りください)
本機器を濡らさないでください。濡れた状態または濡れた手で
の使用、風呂場など湿気の多い場所での使用は火災・発火・発
熱・感電の原因となります。
„
本機器を直射日光下やストーブのそばなど、高温になる場所で
使用・保管しないでください。火災・破裂・発火・液漏れ・発熱・
破損の原因となります。
„
布団などで覆った状態で使用しないでください。
„
本機器を改造・分解しないでください。
„
オリンパス製リチウムイオン充電池以外に使用しないでくださ
い。
„
本機器は必ず指定の電源電圧でご使用ください。
„
通電中の本機器に長時間触れないでください。低温やけどの原
因となります。
„
安全上、乳幼児の手の届かない場所で使用・保管してください。
お子様が使用する際には、保護者が適切な使用方法を充分説明
して、使用中も注意してください。
„
電池の+、−を逆にして充電しないでください。
„
針金等の金属物を差し込まないでください。
„
使用上のご注意
本機器に異臭・異常音・煙が出るなどの異常が発生したときは、
充電器の USB コネクタを USB 端子から外し、当社サービス
ステーションへご連絡ください。
„
本機器の上に重い物をのせたり、本機器を落下しやすい場所や
湿気・ほこりの多い場所に置かないでください。
„
損傷・液漏れなどの異常のある電池を充電しないでください。
„
充電器に電池を取り付けた状態で強く振ったりしないでくださ
い。
„
24 時間以上にわたる連続充電はしないでください。破裂・発火・
液漏れ・発熱の原因となります。
„
バッテリーカートリッジを取り外した場合、バッテリーカート
リッジと充電器部の接続用コネクタには触れないでください。
„
バッテリーカートリッジを充電器本体部に取り付ける場合は、
裏面のロックが掛かるまで確実に押し込んでください。
„
使い方
パソコンから充電する場合 (
 
A
 
)
充電器本体の USB コネクタを、起動しているパソコンの USB
端子に接続します。
AC コンセントから充電する場合 (
 
B
 
)
充電器本体の USB コネクタを USB AC アダプタ(*)に接続し、
電源プラグをコンセントに差し込みます。
* カメラ付属:F-2AC/ 別売り:F-3AC
„
„
充電池の▲表示を図のように合わせてバッテリーカートリッジに
確実に ( 浮き等なく ) 装填してください。充電表示ランプが点灯
し充電を開始します。
充電が完了すると、充電表示ランプが消灯します。充電が完了し
たら、充電器および充電池を USB 端子およびバッテリーカート
リッジから抜いてください。
ご注意
充電表示ランプが点灯しない、または点滅する場合は、電池が正
しく取り付けられていないか、電池 / 充電器または USB  AC ア
ダプタが故障している可能性があります。
„
バッテリーカートリッジの取り外し方 / 取り付け方 (
 
C
 
)
取り外し:バッテリーカートリッジ裏面にある”PUSH”ボタン
を押しながら、充電器本体部から引き抜きます。
取り付け:バッテリーカートリッジを、充電器本体部にロックが
掛かるまで確実に押し込みます。
„
お手入れのしかた
汚れは、プラスチックを傷めないよう、乾いた柔らかい布で拭いて
ください。充電器の電極や、電池の端子は時々乾いた布などで拭い
てください。汚れていると充電が正しくできない場合があります。
主な仕様
UC-90
定格入力
DC 5V (USB コネクタ )
定格出力
DC 4.2V 400mA
使用温度
0 ∼ 40℃ ( 充電時 )
− 20 ∼ 60℃ ( 保存時 )
対象電池
LI-90B*
1
充電時間
約 4 時間 (LI-90B)*
2
大きさ
56mm × 95mm × 25mm
重さ
約 59g
*1 別売りバッテリーカートリッジにより、各種電池に対応
*2 充電時間は電池の温度により変わることがあります。
外観・仕様は予告無く変更することがあります。あらかじめご了承
ください。
●  ホームページ
http://www.olympus.co.jp/
●  電話でのご相談窓口
 
カスタマーサポート
センター
 0120-084215
 
携帯電話・PHS からは
TEL: 042-642-7499
FAX: 042-642-7486
●  オンライン修理受付のご案内
 
インターネットを利用して修理のお申し込みや修理の状況を
ご確認いただけます。上記ホームページから「お客様サポー
ト」のページをご参照ください。
●  ピックアップサービス(引取修理)のご案内
 
弊社指定の運送業者が、梱包資材を持ってお客様ご指定の日
時にご自宅へ伺います。
 
オリンパス修理
ピックアップ窓口
 0120-971995
 EN 
 INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this product. Please read and understand these 
instructions for proper operation. Be sure to keep this instruction manual 
handy for future reference.
Refer to "Battery, AC adapter, and charger" and "Safety Precautions" 
in the camera manual.
„
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this product complies with the 
European requirements for safety, health, environment and 
customer protection. CE-mark products are for sale in 
Europe.
This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] 
indicates separate collection of waste electrical and 
electronic equipment in the EU countries. Please do not 
throw the equipment into the domestic refuse.
Please use the return and collection systems available in 
your country for the disposal of this product.
For customers in North and South America
UL Notice
INSTRUCTION - For use in a country other than the USA. The 
detachable power supply cord shall comply with the requirement of the 
country of destination.
Used for U.S.A. and Canada:
Power Supply Cord - Listed, detachable, minimum 1.5 m (5 ft) to 
maximum 4.5 m (15 ft) long. Rated minimum 1A/125 or 250 V AC, 
having a No. 18 AWG copper, Non-Polarized Type, Type SPT-2 or 
heavier, fl exible cord. One end terminated with a parallel blade, molded 
on, attachment plug cap with a 10 A/125 V (NEMA1-15P) confi guration. 
The other end terminated with appliance coupler.
Other countries:
The unit must be provided with a cord set that complies with local 
regulations.
FCC Notice
For U.S.A.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject 
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including 
interference that may cause undesired operation.
Any unauthorized changes or modifi cations to this equipment would void 
the user's authority to operate.
For Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
FEATURES
It enables to charge the different shapes of Olympus lithium ion 
batteries by replacing the battery cartridge (option).
„
It enables to charge from a PC via USB connector. 
„
NOTES ON USE
Do not put this product in water. Using it when wet or in a humid area 
(such as a bathroom) may cause fi re, overheating or electric shock.
„
Do not use or keep this product in places of high heat that are directly 
exposed to sunlight or near heat sources. This may cause fi re, 
explosion, leakage, overheating or damage.
„
Do not use this product if something is covering it (such as a blanket).
„
Never modify or disassemble this product.
„
Do not attempt to use this charger with anything other than an 
Olympus Lithium ion battery.
„
Be sure to use this product with the proper voltage (AC 100 - 240 V). 
„
Do not touch this product for too long when using it. This may cause a 
serious low-temperature burn.
„
Keep out of the reach of children. Do not let children use this product 
without adult supervision.
„
Do not charge the battery with its + and – terminals reversed.
„
Do not insert a wire or metal objects.
„
Do not use the supplied power cord for other products.
„
INSTRUCTIONS
If something appears to be wrong with the charger, such as an 
abnormal odor, noise, or smoke, unplug the charger from the PC and 
consult your nearest service center.
„
Do not put anything heavy on this product or leave it in an unstable 
position or in a humid or dusty place. 
„
Do not charge a battery if you fi nd something wrong with it (such as 
deformity or leakage).
„
Do not shake the charger with the battery inserted.
„
Do not charge continuously for more than 24 hours. This may cause 
fi
 re, explosion, leakage or overheating.
„
Do not touch the connector between the cartridge and the battery 
charger when the battery cartridge is removed.
„
When attaching the cartridge to the battery charger, make sure to push 
the cartridge until it locks on the back side.
„
HOW TO USE
When charging from a PC ( 
A
 ) 
Connect the USB connector of the battery charger to an USB terminal 
of a running PC.
When charging from AC outlet ( 
B
 ) 
Connect the USB connector of the charger to the USB AC adapter (*). 
Then connect the USB AC adapter to the power cord and insert the 
power plug to the outlet.
* Supplied with the camera: F-2AC / Sold separately: F-3AC
„
„
Set securely the battery to the battery cartridge (no fl oat) with ▲ mark as 
shown in the fi gure.
Charge indication lamp lights and charging starts.
When the charge is completed, charge indication lamp turns off. 
Disconnect the battery charger from the USB terminal and remove the 
battery from the battery cartridge.
Note
When charge indication lamp does not light up or fl ashes, the battery/
charger or USB AC adapter may be broken or the battery may not be 
installed correctly.
„
Remove/attach the battery cartridge ( 
C
 )
Removing: Pull out the battery cartridge from the charger while pushing 
the "PUSH" button on the back side.
Attaching: Push the battery cartridge until it locks securely in the battery 
charger.
„
MAINTENANCE
To avoid damage, dirt should be removed using a soft, dry cloth. 
Periodically wipe off the positive and negative terminals of the charger and 
batteries with a dry cloth.
Dirt build-up may prevent the battery from being charged.
SPECIFICATIONS
UC-90
Input
DC 5 V (USB connector)
Output
DC 4.2 V 400 mA
Recommended temperature
0 to 40°C (operation)
–20 to 60°C (storage)
Supported battery
LI-90B*1
Charging time
Approx. 240 minutes (LI-90B)*2
Dimensions
56 mm × 95 mm × 25 mm
Weight
Approx. 59 g
*1 Various batteries can be used with optional battery cartridge.
*2 Charging time varies depending on the battery temperature.
Design and specifi cations are subject to change without notice.
 KR 
 취급설명서
본 제품을 구입하여 주셔서 감사합니다. 제품을 바르게 사용하기 
위해서 취급설명서의 내용을 숙지하여 주십시오. 또한, 
취급설명서는 향후 제품 사용시 참고가 되므로, 잘 보관하시기 
바랍니다.
카메라 사용설명서의“배터리, AC 어댑터 및 
충전기”와“안전 주의 사항”을 참조하십시오.
„
특징
배터리 카트리지(옵션)를 교체하면 다양한 형태의 Olympus 
리튬 이온 배터리를 충전할 수 있습니다.
„
USB 커넥터를 사용해 컴퓨터로부터 충전이 가능합니다.
„
중요 안전지침
충전기가 물에 젖지 않도록 하십시오. 물기가 많거나 습한 
곳(목욕탕 등)에서의 사용은 화재, 과열 또는 감전 등의 원인이 
됩니다.
„
직사광선이 비추는 곳 또는 발열체 근처와 같이 온도가 높은 
곳에서의 사용 및 보관을 삼가해 주십시오. 화재 폭발, 전지액 
누출, 과열 또는 배터리 손상 등의 원인이 됩니다.
„
충전기가 천이나 다른 물체(담요 따위)에 덮여진 상태에서는 
사용하지 마십시오.
„
충전기를 개조 또는 분해하지 마십시오.
„
본 충전기에 Olympus 리튬 이온 배터리 이외의 다른 전지는 
사용하지 마십시오.
„
충전기의 전원사양에 맞는 전압(AC100-240V)인지 확인하여 
주십시오.
„
장시간 충전기를 사용했을 경우, 충전기에 손대지 마십시오. 
심한 저온 화상을 입을 수 있습니다.
„
어린이가 만지지 않도록 유의하십시오. 보호자가 없는 상태에서 
어린이가 본 제품을 사용하지 않도록 하십시오.
„
배터리의 +와 -단자를 반대 방향으로 삽입하여 충전하지 
마십시오.
„
철사 또는 유사 금속성 물체를 삽입하지 마십시오.
„
다른 제품에 제공된 전원코드를 사용하지 마십시오.
„
주의
이상한 냄새, 소음, 연기 등 충전기에 어떤 이상이 나타난 
경우, PC에서 충전기를 뽑아낸 후 가까운 서비스센터에 
문의하십시오.
„
무거운 물체를 올려놓거나 불안정한 위치, 또는 습기나 먼지가 
많은 곳에 충전기를 방치하지 마십시오.
„
배터리에 이상현상(변형 또는 전지액 누출 등)이 발견되면 
충전하지 마십시오.
„
배터리가 장착된 상태에서 충전기를 흔들지 마십시오.
„
24시간 이상 지속적으로 충전하지 마십시오. 화재, 폭발, 
전지액 누출 또는 과열 등의 원인이 됩니다.
„
배터리 카트리지가 제거된 경우, 카트리지와 배터리 충전기 
사이의 커넥터를 만지지 마십시오.
„
카트리지를 배터리 충전기에 장착하는 경우, 뒷면에 고정될 
때까지 카트리지를 확실히 밀어 주십시오.
„
사용법
컴퓨터로부터 충전할 경우 
(
 
A
 
)
작동 중인 컴퓨터의 USB 단자에 배터리 충전기의 USB 
커넥터를 연결합니다.
AC 콘센트로부터 충전할 경우 
(
 
B
 
) 
충전기의 USB 커넥터를 USB AC 어댑터(*)에 연결합니다. 
그리고 USB AC 어댑터를 전원코드에 연결하고 전원 플러그를 
콘센트에 꽂습니다.
* 카메라와 함께 제공: F-2AC/별매: F-3AC
„
„
그림과 같이 배터리를 배터리 카트리지(플로트가 아님)에 
▲표시에 맞추어 확실하게 끼웁니다.
충전표시등이 켜지고 충전이 시작됩니다.
충전이 완료되면 충전표시등이 꺼집니다. USB 단자에서 배터리 
충전기를 분리하고, 배터리 카트리지에서 배터리를 제거합니다.
충전표시등이 켜지지 않거나 점멸하는 경우에는 배터리/충전기 
또는 USB AC 어댑터가 고장이 났거나 배터리가 바르게 삽입되지 
않았을 수 있습니다.
„
배터리 카트리지 제거/장착 
(
 
C
 
)
제거: 뒷면의“누름”버튼을 누르면서 배터리 카트리지를 
충전기에서 잡아 뺍니다.
장착: 배터리 카트리지를 배터리 충전기에 확실하게 고정될 
때까지 밀어 넣습니다.
„
유지보수
손상을 방지하기 위해 부드러운 마른 헝겊으로 먼지를 제거하여 
주십시오.
마른 헝겊으로 충전기와 배터리의 +와 -단자를 주기적으로 닦아 
주십시오.
먼지가 쌓이면 배터리 충전에 방해가 됩니다.
사양
UC-90
입력
DC 5 V (USB 커넥터)
출력
DC 4.2 V 400 mA
권장 사용온도
10℃ ~ 40℃(작동)
-20℃ ~ 60℃(보관)
지원하는 배터리
LI-90B*
1
충전시간
약 240분(LI-90B)*
2
크기
56 mm×95 mm×25 mm
무게
약 59 g
*1 옵션 배터리 카트리지로 다양한 배터리를 사용할 수 있습니다.
*2 충전시간은 배터리의 온도에 따라  달라질 수 있습니다.
디자인과 사양은 사전예고 없이 변경될 수 있습니다.
 CHS 
 使用说明书
感谢您购买本产品。为了正确使用本产品,请仔细阅读和领会本说明
书。请您一定将本说明书保存在身边,以备以后查阅。
请参阅照相机说明书中的“电池,AC 电源适配器和充电器”及
“安全事项”部分。
„
特点
允许在更换电池匣(选购件)时对不同形状的 Olympus 锂离子电
池进行充电。
„
允许通过 USB 接口从 PC 进行充电。
„
重要安全注意事项
请勿将本充电器浸于水中。使用湿的充电器或在浴室等潮湿环境
中使用本充电器可能会导致失火、过热或触电。
„
请勿在直射日光下或靠近热源的地方使用或保存本充电器。这可
能会导致失火、爆炸、漏液、过热或损坏。
„
请勿使用有东西(如毛毯)覆盖着的充电器。
„
切勿改装或拆卸本充电器。
„
请勿试图将本充电器用于 Olympus 锂离子电池以外的任何电池。
„
务必在适合的电压(AC 100-240V)下使用本充电器。
„
请勿在使用本充电器时长时间触碰它,否则会导致严重的低温灼
伤。
„
请让本充电器远离儿童。不要让儿童无成人监督单独使用本产
品。
„
请勿在装反电池的 + 和 - 极端子的状态下对电池充电。
„
请勿插入金属丝或类似物品。
„
请勿将附带的电源线用于其他产品。
„
使用说明
如果充电器出现异常状况,如有异味、噪声或冒烟,请将充电器
从 PC 上拔下并咨询离你最近的维修中心。
„
请勿将任何重物放置在本充电器上,也不要将充电器置于不稳定
的位置上或潮湿或多尘的地方。
„
请勿对发现有问题(如变形或漏液)的电池充电。
„
请勿摇已装有电池的充电器。
„
请勿持续充电 24 小时以上。否则可能会导致失火、爆炸、漏液
或过热。
„
拆下电池匣时请勿触摸匣与电池充电器之间的接头。
„
将匣装入电池充电器时,确保按下匣使其后侧锁定。
„
充电的方法
从 PC 进行充电 
(
 
A
 
)
将电池充电器的 USB 接口连接至运行 PC 的 USB 端子。
从交流电源插座进行充电 
(
 
B
 
)
将充电器的 USB 接口连接至 USB 交流适配器 (*)。然后将 USB 交
流适配器连接至电源线并将电源插头插入电源插座。
* 照相机附带:F-2AC / 另售:F-3AC
„
„
将电池牢靠地装入电池匣(无晃动)
,使▲标记的方位如图所示。
充电指示灯点亮并开始充电。
当充电完成时,充电指示灯熄灭。将电池充电器从 USB 端子上断开
并将电池从电池匣中取出。
当充电指示灯不亮或闪烁时,电池 / 充电器或 USB 交流适配器可能
已损坏或者电池可能安装不当。
„
拆下 / 装上电池匣
 (
 
C
 
)
拆下:按下充电器背后的“PUSH”按钮,同时将电池匣从充电器中
拉出。
装上:按下电池匣,使之牢固地锁定在电池充电器中。
„
保养
为了防止损坏,请用柔软的干布檫拭污迹。请用干布定期檫拭充电器
和电池的正负极端子。污迹积聚可能会妨碍电池的充电。
根据中华人民共和国 [ 电子信息产品污染控制管理办法 ] 
需显示的内容
环保使用
期限
部件名称
有毒、有害物质或元素
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr
6+
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
机体外壳
×
电器零件
×
:有毒有害物质含量在限度量以下
×
:有毒有害物质含量在限度量以上
以上限度量根据 SJ/T11363-2006 标准
规格
UC-90
输入
DC 5 V(USB 接口)
输出
DC 4.2 V 400 mA
推荐的温度
0℃ - 40℃(操作时)
-20℃ - 60℃(存放时)
支持的电池
LI-90B
*1
充电时间
约 240 分钟(LI-90B)
*2
尺寸
56 mm×95 mm×25 mm
重量
约 59 g
*1 选购的电池匣可配合各种电池使用。
*2 充电时间因电池温度而异。
设计和规格如有变更,恕不另行通知。
 CHT 
 使用說明書
感謝您購買本產品。為了正確使用本產品,請仔細閱讀本說明書。請
您一定將本說明書保存在身邊,以備以後查閱。
請參閱照相機說明書中的“電池、AC 轉接器和充電器"及“安
全事項"部分。
„
特點
允許在更換電池匣(選購件)時對不同形狀的 Olympus 鋰離子電
池進行充電。
„
允許通過 USB 接口從 PC 進行充電。
„
重要安全注意事項
請勿將本充電器浸於水中。使用濕的充電器或在浴室等潮濕環境
中使用本充電器可能會導致失火、過熱或觸電。
„
請勿在直射日光下或靠近熱源的地方使用或保存本充電器。這可
能會導致失火、爆炸、漏液、過熱或損壞。
„
請勿使用有東西 ( 如毛毯 ) 覆蓋著的充電器。
„
切勿改裝或拆卸本充電器。
„
請勿試圖將本充電器用於 Olympus 鋰離子電池以外的任何電池。
„
務必在合適的電壓 (AC 100-240V) 下使用本充電器。
„
請勿在使用本充電器時長時間觸碰它,否則會導致嚴重的低溫灼
傷。
„
請讓本充電器遠離兒童。不要讓兒童無成人監督單獨使用本產
品。
„
請勿在裝反電池的 + 和 - 極端子的狀態下對電池充電。
„
請勿插入金屬絲或類似物品。
„
請勿將附帶的電源線用於其他產品。
„
使用說明
如果充電器出現異常狀況,如有異味、噪音或冒煙,請將充電器
從 PC 上拔下並諮詢離您最近的維修中心。
„
請勿將任何重物放置在本充電器上,也不要將充電器置於不穩定
的位置上或潮濕或多塵的地方。
„
請勿對發現有問題 ( 如變形或漏液 ) 的電池充電。
„
請勿搖已裝有電池的充電器。
„
請勿持續充電 24 小時以上。否則可能會導致失火、爆炸、漏液
或過熱。
„
拆下電池匣時請勿觸摸匣和電池充電器之間的接頭。
„
將匣裝入電池充電器時,確保按下匣使其後側鎖定。
„
如何使用
從 PC 進行充電
 (
 
A
 
) 
將電池充電器的 USB 接口連接至運行 PC 的 USB 端子。
從交流電源插座進行充電
 (
 
B
 
) 
將充電器的 USB 接口連接至 USB 交流適配器 (*)。然後將 USB 交
流適配器連接至電源線並將電源插頭插入電源插座。
* 照相機附帶:F-2AC / 分開銷售:F-3AC
„
„
將電池牢靠地裝入電池匣(無晃動)
,使▲標記的方位如圖所示。
充電指示燈點亮並開始充電。
當充電完成時,充電指示燈熄滅。將電池充電器從 USB 端子上斷開
並將電池從電池匣中取出。
當充電指示燈不亮或閃爍時,電池 / 充電器或 USB 交流適配器可能
已損壞或者電池可能安裝不當。
„
拆下 / 裝上電池匣 
(
 
C
 
)
拆下:按下充電器背後的“PUSH"按鈕,同時將電池匣從充電器中
拉出。
裝上:按下電池匣,使之牢固地鎖定在電池充電器中。
„
保養
為了防止損壞,請用柔軟的乾布擦拭污跡。用濕布可能會造成故障。
請用乾部定期擦拭充電器和電池的正負極端子。污跡積聚可能會妨礙
電池的充電。
規格
UC-90
輸入
DC 5 V(USB 接口)
輸出
DC 4.2 V 400 mA
推薦的溫度
0 - 40℃ ( 操作時 )
-20 - 60℃ ( 存放時 )
支援的電池
LI-90B
*1
充電時間
約 240 分鐘 (LI-90B)
*2
尺寸
56 mm×95 mm×25 mm
重量
約 59 g
*1 選購的電池匣可配合各種電池使用。
*2 取決於電池溫度,實際充電時間可能會有不同。
設計和規格如有變更,恕不另行通知。
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
A
B
C
2
1
3
1
2
(F-2AC/F-3AC)
3
1
2
(F-2AC/F-3AC)