Philips sbcvs010-00r ユーザーズマニュアル

ページ / 12
4
Beskrivning (figur B)
a.
Förmonterat fäste
(1)
b.
Väggplatta av metall
(1)
c.
Fischerplugg (S10C)
(6)
d.
Bult 6,5 x 55
(6)
e.
Mellanbricka, Ø 8 x 24
(1)
f.
Insexskruv M8 x 20
(1)
g.
Skydd
(1)
h.
Anslutningsplåt
(1)
i.
Remlåshandtag
(1)
j.
Säkerhetsrem
(1)
k.
Insexnyckel, 6 mm
(1)
s.
Avståndsbricka
(1)
Beskrivelse (figur B)
a.
Formonteret konsol
(x1)
b.
Vægplade af metal
(x1)
c.
Fischer plug (S10C)
(x6)
d.
Bolt 6,5x55
(x6)
e.
Skive, Ø 8 x 24
(x1)
f.
Unbrakoskrue M8x20
(x1)
g.
Afdækning
(x1)
h.
Forbindelsesplade
(x1)
i.
Arm til låsning af rem
(x1)
j.
Sikkerhedsbælte
(x1)
k.
Unbrakonøgle, 6 mm
(x1)
s.
Afstandsstykke
(x1)
Beskrivelse (figur B)
a.
Ferdigmontert hylle
(x1)
b.
Veggplate i metall
(x1)
c.
Fischer plugg (S10C)
(x6)
d.
Bolt 6.5x55
(x6)
e.
Skive, Ø 8 x 24
(x1)
f.
Unbrakoskrue M8x20
(x1)
g.
Lokk
(x1)
h.
Forbindelsesplate
(x1)
i.
Spak til låsing av beltet
(x1)
j.
Sikkerhetsbelte
(x1)
k.
Unbrakonøkkel, 6 mm
(x1)
s.
Avstandsstykke
(x1)
Osat (kuva B)
a.
Esikoottu teline
(x1)
b.
Metallinen seinälevy
(x1)
c.
Fischer-tulppa (S10C)
(x6)
d.
Ruuvi 6,5 x 55
(x6)
e.
Aluslaatta, Ø 8 x 24
(x1)
f.
Kuusiokoloruuvi M8 x 20
(x1)
g.
Kansi
(x1)
h.
Kytkentälevy
(x1)
i.
Turvahihnan lukitsin
(x1)
j.
Turvahihna
(x1)
k.
Kuusiokoloavain, 6 mm
(x1)
s.
Välike
(x1)
ÐåñéãñáöÞ (åéêüíá Â)
a.
ÓõíáñìïëïãçìÝíïò åê ôùí ðñïôÝñùí âñá÷ßïíáò
(x1)
b.
ÌåôáëëéêÞ ðëÜêá ôïß÷ïõ
(x1)
c.
Âýóìá ôýðïõ Fischer (S10C)
(x6)
d.
Ìðïõëüíé 6.5x55
(x6)
e.
ÑïäÝëá, Ø 8 x 24
(x1)
f.
Êï÷ëßáò ìå êïßëç êõëéíäñéêÞ êåöáëÞ Ì8x20
(x1)
g.
ÊÜëõììá
(x1)
h.
ÓõíäåôéêÞ ðëÜêá
(x1)
i.
Mï÷ëüò áóöáëåßáò éìÜíôá
(x1)
j.
ÉìÜíôáò áóöáëåßáò
(x1)
k.
Êëåéäß ôýðïõ Allen, 6 mm
(x1)
s.
Äéá÷ùñéóôÞò
(x1)
Açýklama (þekil B)
a.
Önceden monte edilmiþ destek
(x1)
b.
Metal duvar levhasý
(x1)
c.
Fischer týpasý (S10C)
(x6)
d.
Cývata 6.5x55
(x6)
e.
Cývata pulu, ø 8 x 24
(x1)
f.
Baþý çukurlu vida M8x20
(x1)
g.
Kýlýf
(x1)
h.
Baðlantý çanaðý
(x1)
i.
Kayýþ kilitleme manivelasý
(x1)
j.
Emniyet kayýþý
(x1)
k.
Allen somun anahtarý, 6mm
(x1)
s.
Aralayýcý
(x1)
S
DK
N
TR
GR
FIN
21
• Si vous souhaitez utiliser le support audio/vidéo avec un
élément de couplage, placez la plaque de connexion fournie
comme indiqué dans la figure I.
• Wenn Sie die Audio- /Video-Halterung mit einem
Verbindungselement benutzen möchten, bringen Sie die
mitgelieferte Anschlußplatte wie in Abbildung I abgebildet an.
• Wanneer u de audio/video-steun wilt gebruiken met een
koppelelement, breng de meegeleverde verbindingsplaat aan
zoals weergegeven in afb. I.
• Si se desea utilizar el soporte para equipo de audio/video con
un elemento de acoplamiento colocar la placa de conexión
suministrada como se muestra en la figura I.
• Se si desidera usare il supporto audio/video con gli elementi di
accoppiamento, posizionare l’elemento di connessione fornito
come mostrato in fig. I.
• Se quiser utilizar o suporte de áudio/vídeo com um elemento de
conexão, posicione a chapa de conexão incluída segundo
mostra a figura I.
• Áí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ÕðïóôÞñéãìá Þ÷ïõ/
åéêüíáò ìå Ýíá óõíäåôéêü óôïé÷åßï, ôïðïèåôÞóôå ôç
óõíäåôéêÞ ðëÜêá üðùò öáßíåôáé óôçí åéêüíá É.
• Om du vill använda audio/videostället med ett
kopplingselement, placera då den medföljande kopplingsplåten
såsom visas i figur I.
• Hvis du ønsker at bruge audio-/videobæreren sammen med et
koblingselement, skal vedlagte forbindelsesplade placeres om
vist i figur I.
• Hvis du vil bruke audio/video stativet sammen med et
koblingselement, plasserer du den vedlagte forbindelsesplaten
som vist i figur I.
• Jos haluat käyttää audio-videotelinettä liitososan kanssa, aseta
mukanaoleva kytkentälevy kuvassa I näytetyllä tavalla.
Eðer audio/video desteðini bir baðlantý parçasýyla birlikte
kullanmak istiyorsanýz, birlikte verilen baðlantý çanaðýný
þekil Ý’de görüldüðü gibi yerleþtirin.
• If you want to use the audio/video support with a coupling
element place the supplied connecting plate as shown in
figure I.
GB
E
F
I
D
P
NL
S
TR
DK
N
GR
FIN