Kohler kd420 ユーザーズマニュアル

ページ / 132
55
  6HWWKURWWOHOHYHUDW
  $FFHOHUDWRUHDO
  $FFpOpUDWHXUDX
  'UHK]DKOKHEHOLQ
Stellung.
  $FHOHUDGRUDO
  $FHOHUDGRUDR
STARTING
AVVIAMENTO
DEMARRAGE
ANLASSEN
ARRANQUE
AVIAMENTO
- Grip the handle and gently pull the rope until it is extended to its full limit. Allow the rope to rewind completely. Start the engine by pulling the rope.
  $IIHUUDUH O¶LPSXJQDWXUD WLUDUH GROFHPHQWH OD IXQLFHOOD SHU WXWWD OD VXD HVWHQVLRQH /DVFLDUH ULDYYROJHUH FRPSOHWDPHQWH OD IXQLFHOOD 3URFHGHUH
all’avviamento tirando la funicella con forza.
  3UHQGUHODSRLJQpHWLUHUGRXFHPHQWODFRUGHOHWWHMXVTX¶jVRQH[WHQVLRQPD[L/DLVVHUHQURXOHUFRPSOqWHPHQWODFRUGHOHWWH'pPDUUHUOHPRWHXUHQ
tirant la cordelette avec force.
- Startseil am Griff langsam bis zum Ende herausziehen und wieder aufrollen lassen. Nun kräftig am Griff des Startseils ziehen um den Motor zu 
starten. 
  $JDUUDUODHPSXxDGXUDWLUDUVXDYHPHQWHGHODFXHUGDKDVWDVXPD[LPDH[WHQVLRQ'HMDUTXHVHDXWRUHFRMDFRPSOHWDPHQWHODFXHUGD3URFHGHU
DODUUDQTXHWLUDQGRFRQIXHU]DGHODHPSXxDGXUDGHODFXHUGD
  $JDUUDURSXQKRSXFKDUOHQWDPHQWHDFRUGDHPWRGDDVXDH[WHQVmR'HL[DUUHFROKHUFRPSOHWDPHQWHDFRUGD)D]HURDUUDQTXHSX[DQGRDFRUGD
com força.
Recoil Starting
Avviamento con 
Autoavvolgente
Demarrage par Lanceur 
Automatique
Start mit Reservierstart
Arranque con Autobobinador
Arranque com Enrolador