Kohler kd420 ユーザーズマニュアル
55
6HWWKURWWOHOHYHUDW
$FFHOHUDWRUHDO
$FFpOpUDWHXUDX
'UHK]DKOKHEHOLQ
$FFHOHUDWRUHDO
$FFpOpUDWHXUDX
'UHK]DKOKHEHOLQ
Stellung.
$FHOHUDGRUDO
$FHOHUDGRUDR
$FHOHUDGRUDR
STARTING
AVVIAMENTO
DEMARRAGE
ANLASSEN
ARRANQUE
AVIAMENTO
AVVIAMENTO
DEMARRAGE
ANLASSEN
ARRANQUE
AVIAMENTO
- Grip the handle and gently pull the rope until it is extended to its full limit. Allow the rope to rewind completely. Start the engine by pulling the rope.
$IIHUUDUH O¶LPSXJQDWXUD WLUDUH GROFHPHQWH OD IXQLFHOOD SHU WXWWD OD VXD HVWHQVLRQH /DVFLDUH ULDYYROJHUH FRPSOHWDPHQWH OD IXQLFHOOD 3URFHGHUH
all’avviamento tirando la funicella con forza.
3UHQGUHODSRLJQpHWLUHUGRXFHPHQWODFRUGHOHWWHMXVTX¶jVRQH[WHQVLRQPD[L/DLVVHUHQURXOHUFRPSOqWHPHQWODFRUGHOHWWH'pPDUUHUOHPRWHXUHQ
tirant la cordelette avec force.
- Startseil am Griff langsam bis zum Ende herausziehen und wieder aufrollen lassen. Nun kräftig am Griff des Startseils ziehen um den Motor zu
starten.
$JDUUDUODHPSXxDGXUDWLUDUVXDYHPHQWHGHODFXHUGDKDVWDVXPD[LPDH[WHQVLRQ'HMDUTXHVHDXWRUHFRMDFRPSOHWDPHQWHODFXHUGD3URFHGHU
DODUUDQTXHWLUDQGRFRQIXHU]DGHODHPSXxDGXUDGHODFXHUGD
$JDUUDURSXQKRSXFKDUOHQWDPHQWHDFRUGDHPWRGDDVXDH[WHQVmR'HL[DUUHFROKHUFRPSOHWDPHQWHDFRUGD)D]HURDUUDQTXHSX[DQGRDFRUGD
com força.
Recoil Starting
Avviamento con
Autoavvolgente
Demarrage par Lanceur
Automatique
Start mit Reservierstart
Arranque con Autobobinador
Arranque com Enrolador
Avviamento con
Autoavvolgente
Demarrage par Lanceur
Automatique
Start mit Reservierstart
Arranque con Autobobinador
Arranque com Enrolador