Speaka Professional HDMI , , DCT-1D データシート

製品コード
DCT-1D
ページ / 4
Toslink pour convertisseur 
audio analogique
N° de commande 1013307
Utilisation prévue
Le produit sert à convertir un signal audio numérique optique en un signal audio stéréo analogique.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les 
noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques 
déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
•  Convertisseur audio
•  Câble USB (pour l‘alimentation électrique)
•  Mode d‘emploi
Consignes de sécurité
  Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le 
mode d’emploi entraîne la suppression de la garantie et l’annulation de la respon-
sabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
 
Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages matériels ou 
corporels dus à une manipulation incorrecte ou au non-respect des consignes de 
sécurité. Dans de tels cas, la responsabilité/garantie prend fin.
•  Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), il est interdit de modifier la construction et/ou
de transformer le produit. Ne le démantelez pas !
•  La maintenance ou les réparations doivent être seulement effectuées par un technicien spéciali-
sé.
•  Ce produit n’est pas un jouet. Utilisez le produit de façon à ce que les enfants ne puissent pas
l’atteindre. 
•  Le produit est seulement conçu pour une utilisation dans des locaux intérieurs secs et fermés ; il ne
doit pas être exposé à l’humidité ou être mouillé.
•  Lors de l‘installation du produit, assurez-vous que les câbles ne soient pas pliés ou coincés.
•  Lors du transport ou à l‘endroit d’installation, évitez les conditions environnementales défavorables
suivantes :
 -  présence d’eau ou humidité de l’air trop élevée ;
 -  froid ou chaleur extrêmes, rayonnement solaire direct ;
 -  poussières ou gaz, vapeurs et solvants inflammables ;
 -  vibrations intenses, chocs, impacts ;
 -  champs magnétiques puissants, par ex. près de machines ou haut-parleurs.
•  N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient détire mis dune pièce froide dans une
pièce chaude. Léau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions défavorables,
détruire l’appareil. 
 Avant de connecter et d’utiliser le produit, attendez qu’il ait atteint la température ambiante. Selon
les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
•  Ne laissez pas les matériaux d‘emballage traînés sans surveillance, ceux-ci peuvent devenir un
jouet dangereux pour les enfants.
Raccordement et mise en fonctionnement
•  Choisissez un emplacement adéquat pour le convertisseur audio. Lors du positionnement du con-
vertisseur audio, protégez les surfaces des meubles fragiles avec un sous-main choisi en consé-
quence pour éviter les rayures, les taches ou les empreintes.
•  Branchez les deux connecteurs Cinch/RCA qui sont marqués « LINE OUT » sur l‘entrée audio
analogique p. ex. d’un amplificateur.
 Connecteur Cinch/RCA rouge = signal stereo droit (« R »)
 Connecteur Cinch/RCA blanc = signal stereo gauche (« L »)
•  Comme entrée audio numérique, un connecteur Toslink optique (sur le boîtier du convertisseur
audio marqué avec « OPTICAL IN ») est disponible.
•  Branchez le connecteur mini USB du convertisseur audio via le câble USB fourni sur le port USB
par ex. celui d’un moniteur/téléviseur ou d’un lecteur Blu-Ray.
 Vous pouvez également utiliser un bloc d‘alimentation externe doté d‘une prise d‘alimentation USB
(le courant de sortie doit être d‘au moins 500 mA).
•  Lorsque l‘alimentation électrique est disponible, la diode LED à côté du connecteur Toslink optique
s’allume et montre la disponibilité opérationnelle du convertisseur audio.
Version 02/14
•  Démarrez l’appareil de lecture de sorte que l‘entrée audio numérique du convertisseur audio ajuste
un signal approprié.
 Ensuite, sélectionnez p. ex. sur un amplificateur la bonne entrée audio analogique.
Dépannage d’un dérangement
Pas de son
•  Vérifiez la connexion câble/fiche. Remplacez le câble endommagé.
•  Connectez la sortie du convertisseur audio (signal analogique, niveau de ligne normal) à une ent-
rée audio analogique avec niveau de ligne normal (par exemple : AUX-IN d‘un amplificateur).
•  Vérifiez si sur les appareils connectés au convertisseur audio la bonne entrée ou sortie est bien
sélectionnée/activée.
La diode LED de l’alimentation du convertisseur audio ne s‘allume pas 
•  Vérifiez que le connecteur mini USB du convertisseur audio est connecté via le câble USB fourni au
port USB, comme p. ex. celui d’un moniteur/téléviseur ou d’un lecteur Blu-Bay et ensuite, allumez
ces appareils. 
•  Utilisez si nécessaire un bloc d‘alimentation enfichable externe avec une prise d‘alimentation USB
pour l’alimentation en électricité du convertisseur audio.
Entretien et nettoyage
Le produit est pour vous exempt de maintenance : prière de ne pas le démanteler. La maintenance 
ou les réparations doivent être seulement effectuées par un technicien spécialisé.
Avant de nettoyer le produit, débranchez-le de l‘alimentation électrique.
Pour le nettoyage, un simple chiffon sec, doux et propre suffit. N’utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs car ceux-ci peuvent causer un changement de couleur. Lors du nettoyage, n’appuyez pas
trop fort sur la surface afin d’éviter de la rayer.
Vous pouvez facilement éliminer les poussières en utilisant un pinceau propre à longs poils et un 
aspirateur.
Elimination des déchets
 Le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.
Mettez le produit au rebut à la fin de sa durée de vie en respectant les réglementations
gouvernementales en vigueur ; déposez-le par exemple dans un lieu de collecte réservé
à ce genre de produits.
Données techniques
Tension de service ....................................5 V/DC (via USB)
Courant absorbé .......................................max. env. 500 mA
Entrée audio .............................................Optique (connecteur Toslink)
Sortie audio ..............................................analogique, signal audio stereo, niveau de ligne
Niveau de sortie ........................................1 Vpp ±10 %
Taux d‘échantillonnage supporté ..............LPCM: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
Dolby Digital Audio : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
La température ambiante .........................de 0 °C jusqu’à +40 °C
Humidité ambiante de l‘air ........................de 20% à 90% d‘humidité relative (sans condensation)
Dimensions (L x L x H) .............................82 x 55 x 22,5 mm
Poids env.  ................................................46 g
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont des marques dépo-
sées de Dolby Laboratories.
  NOTICE D’EMPLOI 
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installa-
tions de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et
de l‘équipement.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.