Led Lenser TT 9804 プリント

製品コード
9804
ページ / 2
Netherlands
Italian
Pусский
日本語
한국어
中文
Благодарим Вас за покупку нашей продукции.
Следующие инструкции помогут Вам изучить приобретенный фонарь.
Изделие
Фонарь LED LENSER
Тактический фонарь 9804
Тактический фонарь  серебристого цвета 9904
Версия: 1.0
Элементы питания
3 x AAA / LR03 / Micro (1,5 В)
Включение и выключение фонаря
Кнопка на конце ручки фонаря предназначена для управления 
фонарем. Кнопку можно переключить в крайнее положение, в 
котором кнопка фиксируется (чтобы выбрать непрерывный режим 
работы) или нажать ее без фиксации, например, для подачи коротких 
световых сигналов. Кроме того, эта кнопка используется для выбора 
различных функций. Для выбора функции необходимо несколько раз 
переключить кнопку в среднее положение.
Фокусировка
Вы может изменить фокусировку луча света. Для того чтобы изменить 
угол расхождения светового луча, возьмите фонарь в одну руку, и 
поверните головку тактического фонаря другой рукой, таким образом, 
Вы сможете изменить фокусировку в зависимости от ваших нужд.
Функции фонаря
Для пользователя доступны две функции: Яркий свет и слабый свет, 
для выбора функции необходимо несколько раз переключить кнопку 
на ручке фонаря в среднее положение. В следующей таблице показана 
очередность функций.
  Кнопка нажата раз 
 Функция
 1 
                                  Яркий свет
 2 
                                  Слабый свет
Индикатор разряда элементов питания
Независимо от используемой функции, фонарь подает сигнал, 
указывающий на низкий уровень заряда батареек. Включенный 
фонарь издает 3 короткие вспышки (с частотой 3 ГЦ) через каждые 15 
секунд до тех пор, пока элементы питания полностью не разрядятся. 
Этот сигнал сообщает о том, что необходимо заменить элементы 
питания.
Замена батареек
Перед заменой батареек необходимо выключить фонарь. Открутите 
крышку на конце ручки фонаря, чтобы заменить батарейки. 
Извлеките разряженные батарейки, и вставьте новые батарейки, 
соблюдая полярность. Полюсы указаны на патроне. Вставьте патрон с 
батарейками в фонарь, и закройте фонарь, закрутив крышку.
Не допускайте короткого замыкания между передними 
пружинами. Не прикасайтесь к золотым пружинам влажными или 
металлическими предметами.
Батарейки
Фонарь может работать от никель-металлогидридных аккумуляторов 
размером АА. Извлеките из фонаря разряженные аккумуляторы, 
чтобы предотвратить повышенный разряд аккумуляторов. Заряжать 
одноразовые батарейки запрещено. При замене батареек необходимо 
заменить все батарейки. Используйте качественные батарейки 
одинакового типа.
Выньте батарейки из фонаря, если вы не будете использовать его 
длительное время, таким образом, Вы сможете избежать повреждения 
фонаря в случае утечки электролита. Выньте батарейки из фонаря, 
если они разряжены. Использованные батарейки относятся к 
опасным отходам и должны быть утилизированы в соответствии с 
национальным законодательством.
Аксессуары
Шнурок
Граненое кольцо, препятствующее качению.
Внимание!
Соблюдайте полярность при установке новых батареек, полюсы 
обозначены на патроне для батареек. При неправильной установке 
батареек может быть поврежден фонарь или могут взорваться 
батарейки!
Меры предосторожности
Не направляйте луч света в глаза другого человека. 
Немедленно закройте глаза и поверните голову, 
если вас ослепил свет фонаря. Фонарь запрещено 
использовать с увеличительными приборами, 
фокусирующими луч света. Свет фонаря, 
направленный в глаза человека, может привести к 
временному ослеплению. При использовании фонаря 
в коммерческих целях пользователь должен изучить 
национальные правила охраны труда и техники 
безопасности, и 
иные действующие правила
Complimenti per aver acquistato uno dei nostri prodotti. Il presente 
manuale comprende istruzioni per l‘uso per aiutarvi a familiarizzare 
con il vostro nuovo acquisto.
Prodotto
9804 LED LENSER Tac Torch 
9904 LED LENSER Tac Torch (Blister)
Versione: 1.0
Set di batterie:
3 x AAA / LR03 / Micro (1,5 V DC)
Accensione e spegnimento della torcia
La torcia si accende e spegne premendo sul pulsante. L‘interruttore si 
può premere completamente e bloccare (per la luce costante) oppure 
si può premere solo leggermente, ad es. per emettere brevi impulsi lu-
minosi. Questo interruttore serve anche a selezionare le varie funzioni 
di luce, premendolo ripetutamente e velocemente.
Fuoco
Tenere la torcia ben salda con una mano dalla parte centrale scanalata 
e ruotare con l‘altra mano il tubo frontale dell‘obiettivo. In questo modo 
si può regolare il fascio luminoso in continuo.
Funzioni di luce
La torcia presenta due funzioni di luce: luce intensa e luce dimmerata. 
Le funzioni di luce si selezionano premendo l‘interruttore ripetutamen-
te e velocemente, come illustrato nella seguente tabella.
  Pressioni interruttore                         Funzione di luce
 
  1 
                                 Luce intensa
  2 
                                 Luce dimmerata
Indicatore di scarica della batteria
Indipendentemente dalla funzione di luce selezionata, il basso livello 
di carica della batteria viene indicato dal lampeggio della torcia. La 
torcia lampeggia - ripetutamente ogni 15 secondi - tre volte a 3 Hz fino 
a quando la batteria non si scarica completamente. In questo caso è 
necessario ricaricare la batteria.
Sostituzione delle batterie
Prima di sostituire le batterie occorre assolutamente spegnere la 
torcia. Per sostituire le batterie si deve svitare la torcia nella parte 
posteriore.
Il supporto delle batterie è collegato con il cappuccio terminale. 
Estrarre questo gruppo e rimuovere le batterie scariche. Inserire le 
batterie nuove nel supporto rispettando la corretta polarità. Introdurre 
il supporto delle batterie nel corpo della torcia, quindi riavvitare il 
cappuccio terminale.
Attenzione a non cortocircuitare i contatti dorati che si trovano 
davanti. Durante la sostituzione delle batterie, questi contatti devono 
rimanere lontani da qualsiasi oggetto metallico e umido.
Batterie
Su questa torcia si possono usare anche le batterie ricaricabili AAA 
Ni-MH. Se queste batterie sono scariche, rimuoverle per evitare la 
cosiddetta scarica profonda.
Batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Non usare mai 
insieme batterie nuove e usate. Utilizzare esclusivamente batterie di 
elevata qualità e dello stesso tipo. Sostituire tutte le batterie sempre 
insieme. 
Se non si intende utilizzare la torcia per un lungo periodo di tempo, 
è necessario prima rimuovere le batterie per evitare danni; vanno 
rimosse anche le batterie scariche. Le batterie alcaline e ricaricabili 
sono da considerarsi rifiuti speciali, quindi vanno smaltite secondo le 
relative norme nazionali.
Accessori
Cinturino
Anello di protezione anti-rotolamento, pentagonale
Attenzione!
Introdurre le batterie osservando sempre la corretta polarità! 
Contrariamente si rischia di danneggiare le batterie e provocare 
un‘esplosione.
Avvertenza di sicurezza
Non indirizzare mai il fascio luminoso intenzional-
mente negli occhi delle persone. Se gli occhi vengono 
colpiti dal fascio luminoso, si devono chiudere senza 
esitazioni e la testa deve allontanarsi dal fascio 
luminoso. Per l‘osservazione del fascio luminoso non 
si devono usare strumenti che emettano fasci lumi-
nosi troppo intensi. Se si guarda il fascio luminoso 
direttamente, l‘elevata intensità luminosa della torcia 
può provocare fenomeni di abbagliamento.
Per quanto attiene all‘uso commerciale del pro-
dotto da parte di enti pubblici, l‘utente deve essere 
informato su tutte le leggi e normative applicabili, 
pertinenti al singolo tipo di impiego.
Het verheugt ons dat u gekozen heeft voor een product van LED 
Lenser.
Gelieve de instructies hieronder te lezen om u vertrouwd te maken 
met dit product.
Artikel  
LED Lenser
9804  Tac Torch
9904  Tac Torch blister
Versie 1.0
Batterijen  
3 x AAA / LR03 / Micro (1.5V DC)
   
AAN en UIT schakelen
Met de drukschakelaar op de achterzijde van de lamp, kan men de 
lamp AAN of UIT schakelen. De schakelaar kan volledig ingedrukt 
worden voor een constante lichtsterkte of enkel op gedrukt worden 
(zonder in te drukken) voor korte lichtflitsen of andere functies en 
kenmerken.
Deze schakelaar wordt eveneens gebruikt om verschillende licht 
programma’s en licht functies te gebruiken door slechts op de scha-
kelaar te drukken. Wordt hieronder uitgelegd.
Focus
Deze lamp is focuseerbaar. Door de lampkop naar links of rechts 
te draaien kan men de focuseerbare lichtstraal afstemmen op de 
applicatie.
Licht functies
Deze lamp biedt u 2 licht functies: sterk licht en weinig licht. De licht 
functies worden geselecteerd door op de schakelaar te drukken zoals 
getoond wordt in volgende tabel.
 
Batterij verwisselen
Ongeacht welke licht functie u heeft gekozen, de lamp zal low battery 
aangeven door elke 15 seconden 3 keer met 3Hz te knipperen. Dit geeft 
aan dat de batterijen dienen vervangen te worden.
De lamp dient uitgeschakeld te zijn om de batterijen te vervangen. 
Schroef vervolgens de eindkap los.
De eindkap en de batterijhouder vormen een geheel. Neem dit deel 
uit de lamp en verwijder de lege batterijen. Vervang de lege batterijen 
door nieuwe en hou rekening met de (+) en (-) markeringen op de 
batterijhouder. Plaats de batterijhouder terug in de lamp en schroef de 
eindkap terug op haar plaats.
Veroorzaak geen kortsluiting met de voorste contactveren. Raak 
de goudcontacten vooraan niet aan met vochtige of metalen 
voorwerpen.
Batterijen
In deze lamp kunnen eveneens AA Ni-MH batterijen gebruikt worden. 
Bij een lage batterij capaciteit dienen de batterijen verwijderd te 
worden om beschadiging van de batterijen door diepontlading te 
voorkomen.
Niet oplaadbare batterijen in géén geval trachten op te laden. Nieuwe 
en oude batterijen nooit samen gebruiken. Vervang steeds alle batteri-
jen tegelijk en gebruik kwaliteitsbatterijen van hetzelfde type. Indien u 
de lamp langere tijd niet gebruikt, dient u de batterijen te verwijderen 
om lekkage en beschadiging van de lamp te vermijden. Gebruikte 
batterijen en accu’s zijn gevaarlijk afval en dienen dus weggeworpen te 
worden volgens de lokaal geldende voorschriften.
Waarschuwing
Wanneer u de batterijen in de houder plaatst volg dan de polariteits-
markeringen op de batterijbehuizing. Als u de batterij verkeerd plaatst 
bestaat er een risico op beschadiging of explosie van de accu!
Toebehoren
Pols touwtje, rol protectie ring
Veiligheidsaanwijzing
De lichtbundel nooit opzettelijk in de ogen richten. Indien 
het licht in de ogen komt, de ogen onmiddellijk wegdraai-
en van het licht. Er mogen geen optisch sterk bunde-
lende instrumenten gebruikt worden om de lichtbundel 
te concentreren. Bij beroepsmatig gebruik dient de 
gebruiker van de lamp dit product enkel aan te wenden in 
overeenstemming met de lokale wetten en 
regelgeving.
感谢您选择了一款我们的产品,为了让您熟悉我们
这款产品,请您阅读以下产品说明书。
产品   
LED LENSER
9804   Tac Torch 
9904   Tac Torch  泡包装
版本:1.0
电池:
3 x AAA/ LR03/ Micro (1.5V DC) 
开和关 
通过按动电筒尾部的开关可以控制电筒的开与关。
你可以通过锁定按钮得到稳定的光输出也可以通过
点动开关得到短暂的光输出或信号功能。操作此开
关同时也可实现不同发光模式和操作模式的转换。
调焦
此产品是可调焦产品,握住电筒的直管,左右旋转
电筒的头部,可以根据您的需要调整光的角度。
产品功能选择
此产品有两种功能,强光和弱光,你可以通过按动
电筒后盖的按钮来选择不同的产品功能。
  锁定按钮                         电筒功能
 
  1  
                        强光
  2 
                        弱光
产品功能顺序图
低电量提示
无论处于何种电流管理模式或发光模式,电筒在点
亮的情况下都会以每10秒3Hz闪动来警示电池电量
低直到电池没电。此时你需要对你产品进行充电或
更换电池。
电池的更换
更换电池前必须关闭电筒。更换电池请扭开电筒的
后盖,后盖和电池盒是一个整体。取出这个整体并
取出须更换的电池。请同时更换所有的电池。根据
电池盒里的“+”“-”极标志放进新电池。不要引起电
池盒弹簧的短路。不要用潮湿或金属物质接触电池
盒前面的弹簧。
电池
产品支持的电池:AAA/ LR03 1.5V 碱性电池,AAA/ 
LR03 1.2V镍氢电池。
不要对电池充电或新旧电池一起使用,请使用更换
所有的电池并只使用高质量型号相同的电池。如果
您打算长时间不使用电筒,请取出电池以防止电池
漏液损坏电筒。必须取出没电的电池。使用过的电
池和蓄电池是危险垃圾,必须根据国家规定处置。
配件
手绳
防滚圈
注意!
放进新电池时,要遵循电池盒里的“+”“-”极标志指
示。如果电池“+”“-”错误放置,将会损坏电池并有可
能引起爆炸!
安全忠告
亮着的电筒不要照射任何人的眼睛。如果您
的眼睛被照到,请闭上眼睛并转过头去。不
要使用放大工具聚焦电筒的光。直视电筒,
电筒的光能让您暂时眼花。如果用于商业用
途,电筒的使用者必须遵循国家关于健康、
安全和惯例规定的指示。在道路上使用时请
遵循国家关于道路交通灯的规定。
당사 제품을 선택하여 주셔서 감사합니다.
이 제품의 사용 방법 숙지를 위해 아래의 사용설명서를 읽어주
시기 바랍니다 
제품
LED LENSER
9804   Tac Torch 
9904   Tac Torch  Blister
Version: 1.0
건전지
AAA건전지(LR03) 3개 (1.5 V DC)
전원(꺼짐/켜짐) 
램프는 손전등의 뒷부분에 있는 버튼을 통해 작동됩니다. 버튼
은 그것이 잠길 때까지 누르거나 (지속적인 빛 출력을 위해) 예를 
들면 짧은 빛 점멸을 만들기 위해 잠기는 것 없이 누를 수 있습니
다. 버튼은 여러 번 짧게 누름으로써 다른 빛 기능을 선택하기 위
해서도 사용됩니다.
포커스
이 손전등은 빛을 집중시킬 수 있습니다. 한 손으로 본체의 손
잡이 부분을 잡고 다른 손으로 TT의 헤드 부분을 돌려서 빛 폭
을 조절할 수 있습니다; 이것은 필요에 따라 빛 포커스를 변경
할 것입니다.  
빛 기능
램프는 두 가지 빛 기능: 강한 빛 그리고 약한 빛을 제공합니다. 빛 
기능은 다음의 표에 보여지는 것과 같이 뒷부분 버튼을 여러 번 
짧게 눌러 선택됩니다. 
 버튼 누르는 횟수 
빛 기능
 1 
                           강한 빛
 2 
                           약한 빛
 
건전지 부족 표시 
선택한 기능에 상관 없이 손전등은 건전지가 전부 소모될 때까지 
매 15초마다 3번 점멸(3Hz)하는 것으로 건전지 부족을 표시할 것
입니다. 이것은 건전지가 교체될 필요가 있다는 것을 나타냅니다.
건전지 교체
건전지를 교체하기 전에 손전등의 전원을 꺼야만 합니다. 건
전지를 교체하기 위해 손전등 뒷부분의 뚜껑을 돌려서 분리해
주십시오.
뒷부분 뚜껑과 건전지 소켓은 하나로 되어 있습니다. 이것을 빼
내고 방전된 건전지들을 꺼냅니다. 방전된 건전지들을 건전지 소
켓에 표시된 극성(+/-)에 따라 새로운 건전지들로 교체합니다. 건
전지 소켓을 다시 손전등 본체 안에 넣고 뒷부분의 뚜껑을 돌려
서 닫습니다. 
전면 스프링에 합선이 생기지 않도록 해야만 합니다. 전면 금
색 스프링에 젖은 것이나 금속 물질이 닿지 않도록 주의하여 주
십시오. 
건전지
이 램프는 AA Ni-MH 건전지를 지원합니다. 건전지 용량이 낮으면 
건전지의 과방전을 막기 위해 건전지를 꺼내 주십시오. 비 충전식 
건전지를 충전하려고 하거나 새로운 건전지와 사용한 건전지를 
함께 사용해서는 절대 안 됩니다. 모든 건전지들은 한 타입의 건
전지를 항상 동시에 교환하여 주십시오. 오랜 기간 동안 손전등을 
사용하지 않을 경우, 손전등의 손상이나 건전지 액 누수로 인한 
손상을 방지하기 위해서 건전지를 빼 놓으시길 바랍니다. 방전된 
건전지도 제거되어야만 합니다. 사용한 건전지는 유해폐기물이므
로 반드시 정부 규정에 따라 처분되어야만 합니다. 
액세서리 
가는 끈 
롤 보호 링 
주의!
새로운 건전지를 넣을 때, 건전지 소켓에 있는 극성 표시에 따라
야 합니다. 건전지가 잘못 삽입되면, 폭발을 야기시키거나 건전지 
손상이 발생할 수 있는 원인이 될 수 있습니다. 
안전 경고
사람의 눈에 직접적으로 빛을 비추지 마십시오. 만약 
빛이 귀하의 눈에 직접적으로 비춰진 경우, 즉시 먼 
곳을 바라봐 주십시오. 빛을 집중시킬 수 있는 집광
기구를 손전등과 함께 사용하지 마십시오. 빛을 직접
적으로 보았을 때, 눈에 일시적인 눈부심 효과가 발
생할 수 있습니다. 
업무적 용도의 경우, 손전등의 사용자는 국가의 안
전기준에 따라 올바르게 사용하여 주십시오. 도로
에서 사용할 경우에는 도로 교통 규정에 따라 주시
기 바랍니다.
Aantal keer drukken
      Licht functie
 1
       Sterk
 2
        Weinig