Kuebler Kübler CODIX 907 AC Pre-selection counter CODIX 907 AC 6.907.0100.0A0 データシート

製品コード
6.907.0100.0A0
ページ / 4
 
 
 
Introduction 
 
Lisez attentivement ces instructions 
d’utilisation avant le montage et la mise 
en service. Pour votre propre sécurité, 
ainsi que pour la sécurité de 
fonctionnement, respectez tous les 
avertissements et indications. Une 
utilisation de l’appareil non conforme à 
ces instructions peut affecter la 
protection prévue. 
Instructions de sécurité et 
avertissements 
 
N’utilisez cet appareil que s’il est 
techniquement en parfait état, de 
manière conforme à sa destination, en 
tenant compte de la sécurité et des 
risques, et dans le respect de ces 
instructions d’utilisation 
Utilisation conforme 
Le compteur à présélection compte des impulsions, 
des temps jusqu’à typiquement 5 kHz, et il offre de 
nombreux modes opératoires différents. Le 
compteur à présélection utilise dans le même 
temps des présélections programmées. Toute autre 
utilisation est considérée comme non conforme à 
sa destination. 
Cet appareil trouve son application dans les 
process et les commandes industriels dans les 
domaines des chaînes de fabrication des industries 
du métal, du bois, des matières plastiques, du 
papier, du verre, des textiles, etc. Les surtensions 
aux bornes à visser de l’appareil doivent être 
limitées à la valeur de la catégorie de surtension II. 
L’appareil ne doit être utilisé que s’il a été encastré 
dans les règles de l’art, et conformément au 
chapitre « Caractéristiques techniques ». 
Pour un fonctionnement conforme, l’appareil doit 
être muni d’une protection externe. Les 
Caractéristiques techniques donnent les indications 
quant au fusible recommandé. 
L’appareil ne convient pas pour des zones 
présentant des risques d’explosion, ni pour les 
domaines d’utilisation exclus par la norme EN 
61010 Partie 1. 
Si l’appareil est mis en œuvre pour la surveillance 
de machines ou de process où, en cas de panne 
ou d’une erreur de manipulation de l’appareil, 
peuvent apparaître des risques de dommages à la 
machine ou d’accidents pour les opérateurs, il vous 
appartient de prendre les mesures de sécurité 
appropriées.  
Montage encastré 
 
PRUDENCE 
Montez l’appareil loin de toute 
source de chaleur et évitez tout 
contact direct avec des liquides 
corrosifs, de la vapeur chaude ou 
des substances similaires. 
 
Instructions de montage 
1.  Retirer le cadre de fixation de l’appareil. 
2.  Introduire l’appareil par l’avant dans la 
découpe d’encastrement du panneau et veiller 
à ce que le joint du cadre avant sont 
correctement en place. 
3.  Glisser par l’arrière le cadre de fixation sur le 
boîtier de l’appareil jusqu’à ce que les étriers 
élastiques soient comprimés et que les ergots 
haut et bas soient encliquetés. 
Installation électrique 
 
DANGER 
Avant tout travail d’installation ou de 
maintenance, couper la tension 
d’alimentation de l’appareil. Les 
appareils alimentés en courant 
alternatif ne peuvent être reliés au 
réseau basse tension que par 
l’intermédiaire d’un interrupteur ou 
d’un sectionneur de puissance. 
Les travaux d’installation ou de 
maintenance doivent être réalisés 
par du personnel qualifié. 
 
Indications quant à la résistance aux 
perturbations 
Tous les raccordements sont protégés contre les 
perturbations extérieures. Choisir le lieu d’utilisation 
de sorte que des perturbations inductives ou 
capacitives ne puissent pas affecter l’appareil ou 
les câbles raccordés à celui-ci ! Un tracé de 
câblage approprié permet de réduire les 
perturbations (dues p. ex. à des alimentations à 
commutation, des moteurs, des variateurs ou des 
contacteurs cyclés). 
Mesures à prendre : 
N’utiliser que du câble blindé pour les lignes de 
signal et de commande. Raccorder le blindage des 
deux côtés. Section de la tresse des conducteurs 
0,14 mm² min. 
La liaison du blindage à la compensation de 
potentiel doit être aussi courte que possible et 
s’effectuer sur une grande surface (basse 
impédance). 
Ne relier les blindages au panneau que si celui-ci 
est aussi mis à la terre. 
L’appareil doit être encastré aussi loin que possible 
de lignes soumises à des perturbations.  
Eviter de poser les conducteurs en parallèle avec 
des conducteurs d’énergie. 
Les conducteurs et les isolations de ceux-ci doivent 
correspondre aux plages de température et de 
tension prévues. 
 
 
Description 
Afficheur LCD multifonctions à 6 décades 
Affichage LCD à 2 lignes clairement lisible avec 
symboles pour la présélection affichée et l’état de 
la sortie 
Affichage simultané de la valeur réelle et de la 
présélection. 
Exécution avec/sans rétroéclairage de l’affichage 
Compteur à présélection additionnant/soustrayant 
avec une présélection. 
Sorties par relais 
Programmation simple 
Réglage aisé de la présélection à l’aide des 
touches en façade 
Compteur d’impulsions ou compteur de temps, ou 
d’heures de fonctionnement 
Facteur de multiplication (00.0001 .. 99.9999) pour 
le compteur d’impulsions 
Types d’entrées: 
Compteur d’impulsions : cnt.dir , up.dn , quad 
Compteur horaire : FrErun, InpA.InpB , InpB.InpB 
Opérations de sortie : 
Add , Sub , AddAr, SubAr 
Mode RESET 
Verrouillage des touches (Lock) 
Tension d’alimentation 115/230 VAC ou  
11 .. 30 VDC 
 
 
 
Vorwort 
 
Lesen Sie vor der Montage und der 
Inbetriebnahme diese Bedienungs-
anleitung durch. Beachten Sie zu Ihrer 
eigenen Sicherheit und der 
Betriebssicherheit alle Warnungen und 
Hinweise. Wenn das Gerät nicht nach 
dieser Bedienungsanleitung benutzt 
wird, kann der vorgesehene Schutz 
beeinträchtigt werden. 
Sicherheits- und Warnhinweise 
 
Benutzen Sie das Gerät nur in 
technisch einwandfreiem Zustand, 
bestimmungsgemäß, sicherheits- und 
gefahrenbewusst unter Beachtung 
dieser Bedienungsanleitung 
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 
Der Vorwahlzähler erfasst Impulse, Zeiten und 
Frequenzen bis max. 5 kHz typ. und bietet eine 
Vielzahl verschiedener Betriebsarten. Gleichzeitig 
verarbeitet der Vorwahlzähler programmierte 
Vorwahlen. Jeder darüber hinausgehende 
Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. 
Der Einsatzbereich dieses Geräts liegt in 
industriellen Prozessen und Steuerungen. In den 
Bereichen von Fertigungsstraßen der Metall-,  
Holz-, Kunststoff-, Papier-, Glas- und Textilindustrie 
u.ä… Überspannungen an den Schraubklemmen 
des Geräts müssen auf den Wert der 
Überspannungskategorie II begrenzt sein. 
Das Gerät darf nur im ordnungsgemäß 
eingebautem Zustand und entsprechend dem 
Kapitel „Technische Daten“ betrieben werden. 
Das Gerät muss für den ordnungsgemäßen Betrieb 
extern abgesichert werden. Hinweise für die 
empfohlene Sicherung finden Sie unter den 
Technischen Daten. 
Das Gerät ist nicht geeignet für den 
explosionsgeschützten Bereich und den 
Einsatzbereichen, die in EN 61010 Teil 1 
ausgeschlossen sind. 
Wird das Gerät zur Überwachung  von Maschinen 
oder Ablaufprozessen eingesetzt, bei denen infolge 
eines Ausfalls oder Fehlbedienung des Gerätes 
eine Beschädigung der Maschine oder ein Unfall 
des Bedienungspersonals möglich ist, dann 
müssen Sie entsprechende 
Sicherheitsvorkehrungen treffen.  
Schalttafeleinbau 
 
VORSICHT 
Montieren Sie das Gerät entfernt 
von Wärmequellen und vermeiden  
Sie direkten Kontakt mit ätzenden 
Flüssigkeiten, heißem Dampf oder 
ähnlichen. 
 
Montageanleitung 
1.  Befestigungsrahmen vom Gerät abziehen. 
2.  Gerät von vorne in den Schalttafelausschnitt 
einsetzen und auf korrekten Sitz der 
Frontrahmendichtung achten. 
3.  Befestigungsrahmen von hinten auf das 
Gehäuse aufschieben, bis die Federbügel 
unter Spannung stehen und die Rastnasen 
oben und unten eingerastet sind. 
Elektrische Installation 
 
GEFAHR 
Trennen Sie vor Installations- oder 
Wartungsarbeiten das Gerät von 
der Versorgungsspannung. AC-
Versorgte Geräte dürfen nur über 
einen Schalter oder Leistungs-
schalter mit dem Niederspannungs-
netz verbunden werden, 
Installations- oder Wartungsarbeiten 
dürfen nur von einer Fachkraft 
durchgeführt werden. 
 
Hinweise zur Störsicherheit 
Alle Anschlüsse sind gegen äußere Störeinflüsse 
geschützt. Der Einsatzort ist so zu wählen, dass 
induktive oder kapazitive Störungen nicht auf das 
Gerät oder dessen Anschlussleitungen einwirken 
können! Durch geeignete Kabelführung und 
Verdrahtung können Störeinflüsse (z.B. von 
Schaltnetzteilen, Motoren, getaktete Reglern oder 
Schützen) vermindert werden. 
Erforderliche Maßnahmen: 
Für Signal- und Steuerleitungen nur geschirmtes 
Kabel verwenden. Kabelschirm beidseitig auflegen. 
Litzenquerschnitt der Leitungen min. 0,14 mm². 
Der Anschluss der Abschirmung an den 
Potentialausgleich muss so kurz wie möglich und 
großflächig (niederimpedant) erfolgen. 
Verbinden Sie die Abschirmungen nur mit der 
Schalttafel, wenn diese auch geerdet ist. 
Das Gerät muss in möglichst großem Abstand von 
Leitungen eingebaut werden, die mit Störungen 
belastet sind.  
Leitungsführungen parallel zu Energieleitungen 
vermeiden. 
Leitungen und deren Isolierungen müssen dem 
vorgesehenen Temperatur- und Spannungsbereich 
bereich entsprechen. 
 
 
Beschreibung 
6-stellige Multifunktions- LCD-Anzeige 
Gut ablesbare 2-zeilige LCD-Anzeige mit Symbolen 
für die angezeigte Vorwahl und den Zustand des 
Ausgangs 
Gleichzeitige Anzeige des Istwert und der Vorwahl. 
Ausführung ohne/mit hintergrundbeleuchtetem 
Display 
Add./Subtr. Vorwahlzähler mit einer Vorwahl 
Relaisausgang 
Einfache Programmierung  
Einfache Einstellung der Vorwahl über die 
Fronttasten.
Impuls-, oder Zeit- bzw. 
Betriebsstundenvorwahlzähler 
Multiplikationsfaktor (00.0001 .. 99.9999) für 
Impulszähler.
Eingangsarten: 
Impulszähler: cnt.dir, up.dn, quad,  
Zeitzähler: FrErun, InpA.InpB, InpB.InpB 
Ausgangsoperationen: 
Add, Sub, AddAr, SubAr
RESET-Mode 
Tastaturverriegelung (Lock) 
Spannungsversorgung 115/230
 
VAC oder  
11 .. 30 VDC 
 
 
 
Preface 
 
Please read this instruction manual 
carefully before installation and start-up. 
Please observe all warnings and 
advice, both for your own safety and for 
general plant safety. If the device is not 
used in accordance with this instruction 
manual, then the intended protection 
can be impaired. 
Safety Instructions and Warnings 
 
Please use the device only if its 
technical condition is perfect. It should  
be used only for its intended purpose. 
Please bear in mind safety aspects and 
potential dangers and adhere to the 
operating instructions at all times.  
Use according to the intended 
purpose 
The preset counter detects and measures pulses, 
times and frequencies up to max. 5 kHz and offers 
a wide variety of different operating modes. At the 
same time, the preset counter processes 
programmed presets. Use for any purpose over 
and beyond this will be deemed as not in 
accordance with its intended purpose and thus not 
complying with the requirements.  
The application area for this device lies in industrial 
processes and controls, in the fields of 
manufacturing lines for the metal, wood, plastics, 
paper, glass, textile and other like industries. Over-
voltages at the terminals of the device must be kept 
within the limits of Over-voltage Category II. 
The device must only be operated when mounted 
in a panel in the correct way and in accordance 
with the section “Technical Data”. 
Correct operation of the device requires the 
mandatory use of the appropriate external safety 
fuse. Advice concerning the recommended fuse-
protection can be found under “Technical Data”. 
The device is not suitable for use in hazardous 
areas and for areas excluded in EN 61010 Part 1. 
If the device is used to monitor machines or 
processes in which, in the event of a failure of the 
device or an error made by the operator, there 
might be the risk of damaging the machine or 
causing an accident to the operators, then it is your 
responsibility to take the appropriate safety 
measures.   
 
 
Mounting in a control panel 
 
CAUTION 
Mount the device away from heat 
sources and avoid direct contact 
with corrosive liquids, hot steam or 
similar.  
 
Mounting instructions 
1.  Remove mounting clip from the device. 
2.  Insert the device from the front into the panel 
cut-out, ensuring the front-panel gasket is 
correctly seated.  
3.  Slide the fixing clip from the rear onto the 
housing, until the spring clamps are under 
tension and the upper and lower latching lugs 
have snapped into place.  
Electrical Installation 
 
DANGER 
The device must be disconnected 
from the power supply, before any 
installation or maintenance work is 
carried out.  AC-powered devices 
must only be connected to the low-
voltage network via a switch or 
circuit breaker. 
Installation or maintenance work 
must only be carried out by qualified 
personnel. 
 
Advice on noise immunity 
All connections are protected against external 
sources of interference. The installation location 
should be chosen so that inductive or capacitive 
interference does not affect the device or its 
connecting lines! Interference ( e.g. from switch-
mode power supplies, motors, clocked controllers 
or contactors) can be reduced by means of 
appropriate cable routing and wiring.  
Measures to be taken: 
Use only shielded cable for signal and control lines. 
Connect cable shield at both ends.  
The conductor cross-section of the cables should 
be a minimum of 0.4 mm². 
The shield connection to the equipotential bonding 
should be as short as possible and with a contact 
area as large as possible (low-impedance).  
Only connect the shields to the control panel, if the 
latter is also earthed.  
Install the device as far away as possible from 
noise-containing cables.  
Avoid routing signal or control cables parallel to 
power lines. 
Cables and their insulation should be in accordance 
with the intended temperature and voltage ranges.  
 
 
 
 
Description 
6-digit multifunction LCD display 
Easy-to-read 2-line LCD display with annunciators 
for both the displayed preset and the status of the 
output. 
Simultaneous display of the actual value and of the 
preset  
 
Versions with/without backlit display 
Add./Sub. Preset counter with one preset 
Relay output 
Easy to programme  
Simple preset entry via the front keys 
Pulse Counter or Timer/Hour Meter 
Multiplication factor (00.0001 .. 99.9999)  
for pulse counter  
 
Input modes: 
Pulse counter:
 cnt.dir , up.dn , quad ,  
Timer: FrErun , InpA.InpB , InpB.InpB 
 
Output operations:
 
Add , Sub , AddAr, SubAr ,  
 
Supply voltage: 115/230 VAC or  
11 .. 30 VDC 
 
 
 
Introducción 
 
Antes del montaje y de la puesta en 
servicio, lea estas instrucciones de 
manejo. Por su propia seguridad y la 
del servicio, respete todas las 
advertencias y observaciones. Si no se 
emplea el aparato según se indica en 
estas instrucciones, se puede poner en 
peligro la protección prevista. 
Observaciones de seguridad y 
advertencia 
 
Utilice el aparato sólo en un estado 
técnico perfecto, conforme a su 
finalidad, con conciencia de la 
seguridad y peligros respetando estas 
instrucciones de manejo. 
Uso conforme a su finalidad 
El contador de preselección registra impulsos y 
tiempos hasta típicamente 5 kHz y ofrece un gran 
número de diferentes modos de funcionamiento. Al 
mismo tiempo, el contador de preselección procesa 
preselecciones programadas. Cualquier otro uso se 
considerará no conforme a la finalidad del 
contador. 
El ámbito de empleo de este aparato es el de los 
procesos y controles industriales, entre otros, en 
los sectores de cadenas de producción de la 
industria del metal, de la madera, del plástico, del 
papel, del vidrio y del textil. Las sobretensiones en 
los bornes roscados del aparato tienen que estar 
limitados al valor de la categoría de sobretensión II. 
El aparato sólo se puede poner en servicio 
montado correctamente y tal como se describe en 
el capítulo “Datos técnicos”. 
Para un servicio correcto, el aparato debe estar 
protegido mediante fusible externo. Informaciones 
sobre el fusible recomendado las puede encontrar 
en los Datos Técnicos. 
El aparato no es adecuado para zonas protegidas 
frente a explosiones y las zonas que se excluyen 
en la norma EN 61010 parte 1. 
Si se emplea el aparato para la supervisión de 
máquinas o procesos en los que como 
consecuencia de un fallo o manejo erróneo del 
aparato es posible un daño en la máquina o un 
accidente del personal del servicio, entonces 
deberá adoptar las correspondientes medidas de 
seguridad.  
Montaje en el cuadro de mando 
 
CUIDADO 
Monte el aparato lejos de fuentes 
de calor y evite el contacto directo 
con líquidos corrosivos, vapor 
caliente o similares. 
 
Instrucciones de montaje 
1.  Retirar del aparato el marco de fijación. 
2.  Introducir el aparato por delante en el recorte 
del cuadro de mando y prestar atención al 
asiento correcto de la junta del marco frontal. 
3.  Empujar el marco de fijación por detrás sobre 
la carcasa hasta que los estribos elásticos se 
encuentren bajo tensión y los talones de 
enganche arriba y abajo estén encajados. 
Instalación eléctrica 
 
PELIGRO 
Antes de realizar trabajos de 
instalación o mantenimiento, separe 
el aparato de la tensión de 
alimentación. Los aparatos 
alimentados por CA sólo se pueden 
unir con la red de baja tensión a 
través de un interruptor o 
seccionador de potencia. Los 
trabajos de instalación o 
mantenimiento sólo pueden ser 
ejecutados por un especialista. 
 
Observaciones sobre la inmunidad a las 
interferencias 
Todas las conexiones están protegidas frente a 
interferencias externas. El lugar de colocación 
debe elegirse de tal modo que las interferencias 
inductivas o capacitivas no puedan afectar al 
aparato o sus conexiones! Mediante un cableado y 
guía adecuada del cable se pueden reducir las 
interferencias (p. ej., bloques de alimentación, 
motores, reguladores o contactores cadenciados). 
Medidas necesarias: 
Emplear sólo cable blindado para las líneas de 
señales y de mando. Conectar el blindaje del cable 
a ambos lados. Sección de la trenza de los hilos 
min. 0,14 mm².  
La conexión del blindaje en la compensación de 
potencial debe realizarse lo más corta y de mayor 
superficie posible (baja impedancia).  
Una los blindajes con el cuadro de mando sólo si 
éste está con toma a tierra. 
El aparato se debe montar a la mayor distancia 
posible de cables que están sometidos a 
interferencias.   
Evitar guías de cables paralelas a líneas de 
energía. 
Los cables y su aislamiento tienen que 
corresponder a la gama de temperaturas y 
tensiones previstas.  
 
 
 
Descripción 
Visualizador LCD multifunción de 6 dígitos 
Pantalla LCD fácilmente legible de 2 líneas con 
símbolos para la preselección mostrada y el estado 
de la salida. 
Indicación simultánea del valor real y de la 
preseleccion. 
Ejecución sin/con visualizador retroiluminado. 
Contador de preselección adicionante/substraente 
con una preselección. 
Salida de relé. 
Programación sencilla. 
Ajuste sencillo de las preselecciones mediante las 
teclas frontales. 
Contador de impulsos o de tiempo, o de horas de 
servicio. 
Factor de multiplicación (00.0001 .. 99.9999) para 
contador de impulsos. 
Tipos de entradas: 
Contador de impulsos: cnt.dir , up.up , quad 
Contador de tiempo: FrErun , InpA.InpB , 
InpB.InpB 
Operaciones de salida: 
Add , Sub , AddAr, SubAr 
Modo RESET  
Bloqueo de teclado (Lock)  
Tensión de alimentación 115/230 VAC o  
11 .. 30 VDC 
 
 
 
Introduzione 
 
Prima di procedere al montaggio ed alla 
messa in funzione, leggere 
attentamente le presenti istruzioni 
d’uso. Per salvaguardare la vostra 
sicurezza e la sicurezza di 
funzionamento, rispettare tutte le 
avvertenze ed indicazioni. Un uso 
improprio dell’apparecchio può 
pregiudicare la protezione prevista. 
Istruzioni di sicurezza e avvertenze 
 
Utilizzare quest’apparecchio 
esclusivamente se le sue condizioni 
tecniche sono perfette, in conformità 
all’uso per il quale è stato previsto, 
tenendo conto della sicurezza e dei 
rischi e rispettando le presenti istruzioni 
d’uso 
Utilizzo conforme 
Il contatore a preselezione conta degli impulsi, dei 
tempi fino a tipicamente 5 kHz, e offre svariati modi 
operativi. Il contatore a preselezione utilizza nello 
stesso tempo delle preselezioni programmate. 
Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi non 
conforme alla sua destinazione d’uso. 
Quest’apparecchio trova la sua applicazione nei 
processi e comandi industriali delle linee di 
fabbricazione delle industrie del metallo, del legno, 
della plastica, della carta, del vetro, dei tessili, ecc. 
Le sovratensioni ai morsetti a vite dell’apparecchio 
devono essere limitate al valore della categoria di 
sovratensione II. 
L’apparecchio deve essere utilizzato 
esclusivamente se è stato inserito a regola d’arte 
ed in conformità con le prescrizioni del capitolo 
“Caratteristiche tecniche”. 
Per un funzionamento conforme, l’apparecchio 
deve essere attrezzato di protezione esterna. I dati 
tecnici forniscono delle indicazioni relative al 
fusibile raccomandato. 
L’apparecchio non è indicato per le zone con rischi 
d’esplosione, o per i settori d’impiego non 
contemplati dalla norma EN 61010, Parte 1. 
Se l’apparecchio viene utilizzato per il monitoraggio 
di macchine o di processi dove, nel caso di guasto 
o di un errore di manipolazione dell’apparecchio, ci 
sono rischi di danni alla macchina o di incidenti per 
gli operatori, spetta all’utente di prendere le misure 
di sicurezza appropriate.  
Montaggio incassato 
 
PRECAUZIONE 
Montare l’apparecchio lontano da 
ogni fonte di calore ed evitare ogni 
contatto diretto con liquidi corrosivi, 
vapore caldo o sostanze simili. 
 
Istruzioni per il montaggio 
1.  Rimuovere il quadro di fissaggio 
dell’apparecchio. 
2.  Introdurre l’apparecchio dalla parte anteriore 
nell’apertura d’inserimento praticata nel 
pannello e assicurarsi che la guarnizione del 
quadro anteriore sia posizionata correttamente.
3.  A partire dalla parte posteriore, scivolare il 
quadro di fissaggio sulla scatola 
dell’apparecchio fino a compressione delle 
staffe elastiche ed agganciamento dei perni 
alto e basso. 
Installazione elettrica 
 
PERICOLO 
Prima di qualsiasi intervento di 
installazione o di manutenzione, 
interrompere la tensione di 
alimentazione dell’apparecchio. Gli 
apparecchi alimentati con corrente 
alternativa possono essere collegati 
esclusivamente alla rete di bassa 
tensione tramite un interruttore o un 
sezionatore di potenza. I lavori 
d’installazione o di manutenzione 
devono essere realizzati da un 
personale qualificato. 
 
Indicazioni relative alla resistenza alle 
interferenze 
Tutti i collegamenti sono protetti contro le 
interferenze esterne. Scegliere il luogo d’utilizzo in 
modo che le interferenze induttive o capacitive non 
possono colpire l’apparecchio od i cavi collegati a 
quest’ultimo! Uno schema di cablaggio appropriato 
consente di ridurre le interferenze (dovute per 
esempio ad alimentazioni a commutazione, motori, 
variatori o contattori ciclici). 
Misure da prendere: 
Per le linee di segnale e di comando, utilizzare solo 
del cavo schermato. Collegare la schermatura da 
entrambi i lati. Sezione minima della treccia dei 
conduttori 0,14 mm². 
Il collegamento della schermatura alla 
compensazione di potenziale deve essere il più 
corto possibile e realizzato su una grande 
superficie (bassa impedenza). 
Collegare le schermature al pannello solo se 
quest’ultimo è anche corredato di messa a terra. 
L’apparecchio deve essere inserito il più lontano 
possibile da linee sottoposte ad interferenze.  
Evitare di posizionare i conduttori in parallelo con 
dei conduttori di energia. 
I conduttori ed i loro isolamenti devono soddisfare i 
campi di temperatura e di tensione previsti. 
 
 
 
Descrizione 
Display LCD multifunzione a 6 decadi 
Visualizzazione LCD a 2 righe ben visibile, con 
simboli per la preselezione visualizzata e lo stato 
dell´uscita. 
Visualizzazione contemporanea del valore reale e 
della preselezione. 
Esecuzione con/senza retroilluminazione della 
visualizzazione 
Contatore a preselezione sommante/sottraente con 
una preselezione 
Uscite con relè 
Programmazione semplice 
Regolazione facile delle preselezioni tramite i tasti 
frontali  
Contatore di impulsi o contatore di tempo o di ore di 
funzionamento 
Fattori di moltiplicazione (00.0001 .. 99.9999) per il 
contatore di impulsi 
Tipi di ingressi: 
Contatore di impulsi: cnt.dir , up.dn , quad 
Contatore orario: FrErun , InpA.InpB , InpB.InpB 
Operazioni di uscita: 
Add , Sub , AddAr, SubAr 
Modalità RESET  
Bloccaggio dei tasti (Lock)  
Tensione di alimentazione 115/230 VAC o  
11 .. 30 VDC 
 
R.63352.0009
CODIX 907
DEUTSCH
CODIX 907
ENGLISH
CODIX 907
FRANÇAIS
CODIX 907
ESPAÑOL
CODIX 907
ITALIANO
R.63352.0009
Fritz Kübler GmbH 
Zähl- und Sensortechnik 
P.O. BOX 3440
D-78023  Villingen-Schwenningen
GERMANY 
Tel. +49 7720/39 03-0 
Fax +49 7720/2 15 64 
sales@kuebler.com 
www.kuebler.com