Reely Brushless 1:8 RC model car Electric Monst QCO08E4W8082109R01 ユーザーズマニュアル

製品コード
QCO08E4W8082109R01
ページ / 52
46


10. Programming the Speed Controller
a) Programming of Full Throttle and Neutral Positions
For programming the full throttle positions for forward/reverse driving and the neutral position, proceed as follows:
• Switch on the transmitter, but leave the throttle/brake in the neutral position. Put the trimming for driving into the
centre position. Put the reverse switch for driving into the “Reverse” position.
• Keep the setup button pressed and turn the speed controller on. Press and hold the setup button until only the
orange LED is lit (about 4 seconds). Then release the setup button.
• Move the throttle/brake lever into full throttle for forward driving (pull the throttle all the way towards the handle) and
keep it there.
The red LED flashes for about 2-3 seconds and then is lit permanently. The motor emits a sound signal. The full
throttle position for forward driving is stored.
The sound signal is generated because the brushless motor is activated for a moment. Depending on the
motor, this sound signal may be very low or inaudible. In this case, observe the LED on the speed controller.
• Move the throttle/brake lever into full throttle for reverse driving (push the throttle away from the handle all the way)
and keep it there.
The orange LED flashes for 2-3 seconds and then is lit permanently. The motor emits two sound signals. The full
throttle position for reverse driving is stored.
• Release the gas/brake so that it sits in the neutral position.
The red LED and the orange LED flash at the same time for about 2-3 seconds and go out then. The motor emits
three sound signals. The neutral position is now saved.
• Switch the speed controller off; the programming is complete and stored now.
• If you switch on the speed controller now, the speed controller is ready for operation with the settings made above.
b) Programming the Special Functions
The speed controller is pre-programmed by the manufacturer with the settings best for the vehicle (e.g. motor timing,
start mode, etc.). This programming can be changed with a programming card available as an accessory.
The programming card is not part of the delivery. It must be ordered separately. All special functions and
their programming are described in the operating instructions for the programming card.
59

7. Recharge des batteries
a) Recharge des batteries de conduite pour le véhicule
• Le véhicule requiert soit une batterie LiPo à 4 cellules soit deux batteries LiPo à 2 cellules du même type (voir
« Caractéristiques techniques » à la fin du mode d’emploi). En cas d’utilisation de batteries LiPo à 2 cellules, utiliser
l’adaptateur en Y fourni.
• La batterie de conduite n’est pas fournie avec le véhicule, elle doit être commandée séparément. Vous pouvez ainsi
soit utiliser des batteries à prix modique pour les débutants soit des batteries professionnelles de grande qualité et
de grande capacité dans votre véhicule.
• À l’achat, les batteries de conduite sont généralement vides et doivent être rechargées.
• Avant qu’une batterie de conduite ne puisse fournir sa puissance maximale, plusieurs cycles de décharge et de
recharge sont nécessaires.
• Les batteries de conduite de plus grande qualité ont, non seulement, une capacité plus élevée offrant une plus
grande autonomie du modèle réduit, mais elles ont également une tension de sortie plus élevée en cas de sollicitation.
Le moteur délivre ainsi une puissance supérieure, se traduisant par une meilleure accélération et une augmentation
de la vitesse.
• Si vous utilisez plusieurs batteries ou batteries de conduite, il est alors préférable d’acheter un chargeur de grande
qualité. Un tel chargeur permet normalement une charge rapide des batteries.
• Les batteries chauffent pendant la charge et la décharge (durant la conduite du véhicule). Avant de recharger les
batteries, attendez toujours qu’elles aient refroidi à température ambiante. Il en va de même après le cycle de
charge ; attendez que la batterie ait complètement refroidi avant de l’insérer dans le véhicule.
b) Recharge des batteries dans l’émetteur
Il est possible que l’émetteur fourni ne soit pas équipé d’une prise de charge ; veuillez observer le mode
d’emploi fourni avec l’émetteur. En tel cas, retirez les batteries insérées et rechargez-les à l’aide d’un
dispositif externe.
Si l’émetteur est équipé d’une prise de charge, vérifiez que les batteries soient effectivement insérées
avant de brancher un chargeur sur la prise de charge de l’émetteur. En cas de recharge de batteries non
rechargeables, il y a risque d’incendie et d’explosion !
• Nous vous recommandons de ne pas directement charger les batteries dans l’émetteur, mais à l’extérieur de l’émetteur
(à l’aide d’un chargeur de grande qualité pour cellules individuelles).
• Les batteries dans l’émetteur ne doivent pas être rechargées en mode de charge rapide ; cela pourrait endommager
l’émetteur et les cellules dans l’émetteur pourraient fortement s’échauffer. Observez le courant de charge maximal
admissible indiqué sur l’émetteur ou dans le mode d’emploi de la télécommande.
• Utilisez uniquement un chargeur adapté au nombre respectif de cellules dans l’émetteur ainsi qu’au type de batterie.