Philips SB5200G/10 ユーザーズマニュアル

ページ / 2
LED  
DC12V
, 1.5A
123-456-7890
LED  
2 sec
Sound mode
Bluetooth-laitteiden poistaminen
FI
 
Musiikin toistaminen useasta kaiuttimesta: 
1.
 Kytke kaiuttimet äänikaapelilla OUT- ja IN-
liitäntöihin. 
2. 
Yhdistä kaiutin Bluetooth-laitteessa. 
Ensimmäinen kaiutin on päälaite. Valitse 
ääniasetukset päälaitteessa.
FR
  Pour lire de la musique avec différentes enceintes, 
suivez les instructions suivantes : 
1. 
Utilisez le câble audio pour connecter deux 
enceintes, une fiche dans la prise OUT et l’autre 
dans la prise IN ; 
2. 
Connectez-vous à une enceinte à partir du 
périphérique Bluetooth. 
La première enceinte fonctionne en tant 
qu’enceinte principale. Choisissez vos options 
sonores sur l’enceinte principale.
HU
  MP3-csatlakozókábelen keresztül történő 
lejátszáshoz tegye a következőt: 
1. 
A hangsugárzók csatlakoztatásához használja az 
audiokábelt, egy csatlakozót csatlakoztasson az 
OUT aljzatba, a másikat pedig az IN aljzatba;? 
2. 
A Bluetooth eszközön csatlakozzon egy 
hangsugárzóhoz. 
Az első hangsugárzó lesz a fő hangsugárzó. A 
hangbeállításokat a fő hangsugárzón válassza ki.
FI
 
Musiikin toisto keskeytetään tulevan puhelun ajaksi. 
Voit vastata puheluun matkapuhelimellasi. Puhu SB5200-
laitteen mikrofoniin. Musiikin toisto jatkuu, kun lopetat 
puhelun.
FR
  En cas d’appel entrant, la lecture de la musique est 
interrompue. 
Répondez à l’appel téléphonique sur votre téléphone 
portable. Vous pouvez parler dans le microphone du 
SB5200. La lecture de musique reprend à la fin de votre 
appel téléphonique.
HU
  Bejövő hívás esetén a zenelejátszás szünetel. 
Fogadja a hívást mobiltelefonján. Az SB5200 mikrofonján 
keresztül tud beszélni. A hívás befejezését követően 
újraindul a zenelejátszás.
FI
 
Lataus vähissä: punainen merkkivalo vilkkuu 
Lataus käynnissä: vihreä merkkivalo palaa 
Lataus valmis: valo ei pala
FR
  Batterie faible : voyant rouge clignotant 
Charge en cours : voyant vert continu 
Charge terminée : voyant éteint
IT
 
Alacsony akkumulátorszint: Villogó vörös fény 
Akkumulátortöltés folyamatban: Állandó 
zöld fény 
Akkumulátortöltés befejeződött: Nincs fény
HU
  Batteria scarica: spia lampeggiante rossa 
Ricarica in corso: la spia verde è sempre 
accesa 
Ricarica completa: la spia è spenta
NL
  Batterij bijna leeg: knipperend rood lampje 
Opladen actief: lampje brandt continu groen 
Opladen gereed: lampje is uit
PL
  Niski poziom naładowania akumulatora: 
wskaźnik miga na czerwono 
Trwa ładowanie: wskaźnik świeci na zielono w 
sposób ciągły 
Ładowanie zakończone: wskaźnik wyłączony
IT
 
Quando è in arrivo una chiamata, la riproduzione 
musicale si mette in pausa. 
Rispondere alla chiamata sul telefono cellulare. Parlare 
tramite il microfono del SB5200. La riproduzione 
musicale riprende non appena termina la chiamata.
NL
  Bij een inkomende oproep wordt het afspelen van 
muziek onderbroken. 
Beantwoord het gesprek op uw mobiele telefoon. 
U kunt via de microfoon op de SB5200 praten. Het 
afspelen van muziek wordt hervat bij het beëindigen van 
de oproep.
PL
  W przypadku połączenia przychodzącego odtwarzanie 
muzyki zostanie wstrzymane. 
Odbierz połączenie telefoniczne w telefonie 
komórkowym. Głośnik SB5200 umożliwia rozmowę 
przez mikrofon. Odtwarzanie muzyki zostanie 
wznowione po zakończeniu połączenia telefonicznego.
IT
 
Per riprodurre musica da più altoparlanti, 
effettuare le seguenti operazioni: 
1. 
Utilizzare il cavo audio per collegare due 
altoparlanti e inserire un’estremità nella presa 
OUT e l’altra estremità nella presa IN. 
2. 
Sul dispositivo Bluetooth, collegare un 
altoparlante.  
Il primo altoparlante funziona come principale. 
Selezionare le opzioni audio sull’altoparlante 
principale.
NL
  Om muziek af te spelen via meerdere luidsprekers 
gaat u als volgt te werk: 
1. 
Sluit twee luidsprekers op elkaar aan met de 
audiokabel, één stekker op de OUT-aansluiting en 
de andere op de IN-aansluiting; 
2.
 Maak op het Bluetooth-apparaat verbinding met 
een luidspreker op het. 
De eerste luidspreker is de hoofdluidspreker. 
Selecteer uw geluidsopties op de hoofdluidspreker.
PL
  Aby odtwarzać muzykę z wielu głośników, wykonaj 
następujące kroki: 
1. 
Połącz dwa głośniki za pomocą przewodu audio 
(jedna wtyczka do gniazda OUT, a druga do 
gniazda IN). 
2. 
Połącz urządzenie Bluetooth z głośnikiem. 
Pierwszy głośnik to głośnik główny. Wybierz opcje 
dźwięku w głośniku głównym.
FI
 
SB5200 muistaa kolme laitetta, joihin siitä on aiemmin 
muodostettu pariliitos. Kun kaiuttimesta muodostetaan 
pariliitos neljännen laitteen kanssa, uusi laitepari korvaa 
ensimmäisen. Voit poistaa pariliitoksia pitämällä painiketta 
alhaalla, kunnes sininen valo vilkkuu.  
Kaiuttimen kautta: Siirry pariliitostilaan. Pariliitetyn laitteen 
kautta: 
1. 
Pura pariliitos SB5200-laitteeseen. 
2. 
Etsi Philips 
SB5200 ja muodosta yhteys uudelleen (katso kohta Kytke 
ja yhdistä).
FR
  SB5200 peut mémoriser trois périphériques couplés. Le 
quatrième périphérique couplé remplacera le premier. 
Pour effacer les périphériques couplés de votre enceinte, 
maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le voyant 
bleu clignote.  
Sur l’enceinte, vous accédez au mode de couplage. 
Sur le périphérique couplé, 
1. 
 découpler SB5200 ;  
2.
 
recherchez et reconnectez Philips SB5200 (voir « Mise 
sous tension et connexion »).
HU
  Az SB5200 három párosított eszközt tud megjegyezni. 
A negyedik párosított eszköz automatikusan lecseréli 
az elsőt. A párosított eszközök hangsugárzóról való 
törléséhez nyomja meg, és tartsa lenyomva a gombot, 
amíg a kék jelzőfény villogni nem kezd.  
Ezzel a hangsugárzón a párosítási üzemmódba lép. A 
párosított eszközön, 
1. 
kapcsolja szét az SB5200 eszközt; 
2.
 keresse meg és csatlakoztassa újra a Philips SB5200 
eszközt (lásd: „Bekapcsolás és csatlakoztatás”).
IT
 
Il dispositivo SB5200 può ricordare fino a tre dispositivi 
associati. Il quarto dispositivo associato sostituirà il primo. 
Per cancellare i dispositivi associati dall’altoparlante, tieni 
premuto il pulsante finché non lampeggia la spia blu.  
Sull’altoparlante, inserisci la modalità di associazione. Sul 
dispositivo associato, 
1.
 annullare l’associazione SB5200; 
2.
 cercare e connettere di nuovo Philips SB5200 (vedere 
“Accensione e collegamento”).
NL
  De SB5200 kan drie gekoppelde apparaten onthouden. 
Het vierde apparaat dat wordt gekoppeld, vervangt het 
eerste apparaat. Houd de knop ingedrukt tot het lampje 
blauw knippert om de gekoppelde apparaten van uw 
luidspreker te wissen.  
Voer de koppelingsmodus in op de luidspreker. Op het 
gekoppelde apparaat, 
1.
 ontkoppel de SB5200; 
2.
 zoek 
naar en maak weer verbinding met de Philips SB5200 
(zie “Inschakelen en verbinden”).
PL
  Głośnik SB5200 może zapamiętać trzy sparowane 
urządzenia. Czwarte sparowane urządzenie zastąpi 
urządzenie sparowane jako pierwsze. Aby usunąć 
sparowane urządzenia z głośnika, naciśnij i przytrzymaj 
przycisk, aż wskaźnik zacznie migać na niebiesko.  
W głośniku przejdź do trybu parowania. W sparowanym 
urządzeniu 
1. 
usuń sparowanie z głośnikiem SB5200; 
2. 
wyszukaj głośnik Philips SB5200 i podłącz go ponownie 
(patrz część „Włączanie i podłączanie”).
Lataaminen
Toistaminen
Lecture 
Metti la musica 
Odtwarzanie
Lejátszás Afspelen
Mise en charge 
Carica 
Ładowanie
Töltés Opladen
Réinitialiser Bluetooth 
Ripristinare il Bluetooth
A Bluetooth visszaállítása 
Bluetooth resetten
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji Bluetooth
Teknisiä tietoja
FI
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho: 2 X 5 
W/ THD 10 %  
Signaali–kohina-suhde:  65dB
ÄÄNITULO: Tuloherkkyys  500 
mV RMS
Bluetooth
Vakio: Bluetooth Standard, 
versio 2.1 + EDR
Taajuuskaista: 2,402~2,480 
GHz ISM-taajuus
Kantoalue: 10 m (vapaa tila)
Yleistä
Virtalähde
AC/DC-sovitin  
KSASB0241200150D5
Tulo: 100–240 V~, 50/60 
Hz, 0,6 A
Lähtö: 12 V DC, 1,5 A
7,4 V, 1350 mAh:n sisäinen 
ladattava litiumioni-
polymeeri-akku
Lataaminen 
 USB: 5 V DC, 0,5 A,  
 verkkolaite: Enintään 0.7 A  
 (virrankatkaisu)
Virrankulutus (AC-virta)
  Käyttö: 10 W
Lämpötila ja ilmankosteus
0–45 °C, 5–90 %:n 
ilmankosteus kaikille 
ilmastoille (toiminta)
-40–70 °C, 5–95 % (säilytys)
Mitat
Päälaite (L x K x S): 176 x 88 
x 70 mm
Paino
Päälaite: 0,95 kg
FR
Amplificateur
Puissance de sortie nominale: 
2 x 5 W/ THD 10 %  
Rapport signal/bruit:  65dB
AUDIO-IN: Sensibilité de 
l’entrée 500 mV RMS
Bluetooth
Standard: Norme Bluetooth 
version 2.1 + EDR
Fréquence de transmission: 
Bande ISM 2,402 ~ 2,480 GHz
Portée: 10 m (sans obstacle)
Informations générales
 Alimentation
Adaptateur CA/CC  
KSASB0241200150D5
Entrée : 100-240 V~ 
50/60 Hz, 0,6 A
Sortie : 12 V CC, 1,5 A
Batterie
Lithium-ion-polymère 
rechargeable intégrée de 
1350 mAh, 7,4 V
Charge 
  5 V DC, 0,5 A pour l’USB,  
  maximale 0.7 A pour  
  l’adaptateur secteur  
  (éteindre)
Consommation électrique 
(Alimentation CA)
  Fonctionnement : 10 W
Température et humidité
0 °C à 45 °C, 5 % à 90 % 
d’humidité pour tous les 
climats (fonctionnement)
-40 °C à 70 °C, 5 % à 95 % 
(stockage)
Dimensions
Unité principale (l x H x P) : 
176 x 88 x 70 mm
Poids
Unité principale : 0,95 kg
HU
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény: 
2 X 5 W/ THD 10% 
Jel-zaj arány:  65dB
AUDIO-IN (Hangbemenet): 
Bemeneti érzékenység 500 
mV RMS
Bluetooth
Szokásos: Bluetooth Standard 
Version 2.1 + EDR
Frekvenciasáv: 2,402~2,480 
GHz ISM-sáv
Hatótávolság: 10 m (szabad 
területen)
Általános információk
Tápegység
Hálózati adapter 
KSASB0241200150D5
Bemenet: 100-240 V~, 50/60 
Hz, 0,6 A
Kimenet: 12 V DC, 1,5 A
7,4 V, 1350 mAh újratölthető 
lítium-polimer akkumulátor
akkumulátor
Töltés 
  5 V DC, 0,5 A USB esetén,  
  Maximum 0.7 A for hálózati  
  adapter esetén (kikapcsolás)
Áramfogyasztás 
(Tápfeszültség)
  Üzemeltetés: 10 W
Hőmérséklet és páratartalom
0 °C-tól 45 °C-ig, 5%-tól 
90%-ig Páratartalom 
bármilyen éghajlat esetén 
(Üzemeltetés)
-40 °C-tól 70 °C-ig, 5%-tól 
95%-i (Tárolás)
Méretek
Főegység (Sz x Ma x Mé): 
176 x 88 x 70 mm
Tömeg
Főegység: 0,95 kg
IT
Amplificatore
Potenza nominale in uscita: 2 
X 5 W/ THD 10% 
Rapporto segnale-rumore:  
65dB
AUDIO-IN: Sensibilità in 
ingresso 500 mV RMS
Bluetooth
Standard: Bluetooth standard 
versione 2.1 + EDR
Banda di frequenza: Banda 
ISM: 2,402~2,480 GHz
Portata: 10 m (spazio libero)
Informazioni generali
 Alimentazione
Adattatore CA/CC 
KSASB0241200150D5
Ingresso: 100-240 V~ 50/60 
Hz, 0,6 A
Uscita: 12 V CC, 1,5 A
ricaricabile interna ai 
polimeri di ioni di litio da 
7,4 V, 1350 mAh
batteria
Carica 
  5 V CC, 0,5 A per  
  USB, massimo 0.7 A per  
  l’alimentatore (spegni)
Consumo energetico 
(Alimentazione CA)
  Funzionamento: 10 W  
Temperatura e umidità
Da 0 °C a 45 °C con umidità 
per tutti i climi tra il 5% e il 
90% (funzionamento)
Da -40 °C a 70 °C con 
umidità tra il 5% e il 95% 
(conservazione)
Dimensioni (lxpxa)
Unità principale (L x A x P): 
176 x 88 x 70 mm
Peso
Unità principale: 0,95 kg
NL
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen:  
2 x 5 W/ THD 10% 
Signaal-ruisverhouding:  65dB
AUDIO-IN: Invoerspecificaties 
500 mV RMS
Bluetooth
Standard: Bluetooth Standard 
versie 2.1 + EDR
Frequentieband: 2,402 ~ 
2,480 GHz ISM-band
Bereik: 10 m (vrije ruimte)
Algemene informatie
Voeding
AC/DC-adapter 
KSASB0241200150D5
Invoer: 100 - 240 V~, 50/60 
Hz, 0,6 A
Uitvoer: 12 V DC, 1,5 A
7,4 V, 1350 mAh, 
interne oplaadbare li-
ionpolymeerbatterij
batterij
Opladen 
  5 V DC, 0,5 A voor USB,  
  Maximaal 0.7 A voor  
  voedingsadapter  
  (uitschakelen)
Energieverbruik 
(Netspanning)
 Bediening: 10 W
Temperatuur en vochtigheid
0 °C - 45 °C, 5% - 90% 
vochtigheid voor alle 
klimaten (gebruik).
-40 °C - 70 °C, 5% - 95% 
(opslag)
Afmetingen
Apparaat (b x h x d) : 176 x 
88 x 70 mm
Gewicht
Apparaat: 0,95 kg
PL
Wzmacniacz
Zakres mocy wyjściowej: 
2 X 5 W / całkowite 
zniekształcenia harmoniczne 
(THD): 10% 
 Stosunek sygnału do szumu:  
65dB
AUDIO-IN: Czułość 
wejściowa 500 mV RMS
Bluetooth
Standard: Wersja standardu 
Bluetooth: 2.1 + EDR
Pasmo częstotliwości: 
2,402–2,480 GHz, pasmo ISM
Zasięg: 10 m (wolna 
przestrzeń)
Informacje ogólne
 Zasilanie
Zasilacz sieciowy 
KSASB0241200150D5
Napięcie wejściowe: 
100–240 V~, 50/60 Hz, 0,6 A
Napięcie wyjściowe: 12 V 
DC, 1,5 A
Wbudowany polimerowy 
akumulator litowo-jonowy
7,4 V, 1350 mAh
Ładowanie 
  5 V DC, 0,5 A w przypadku  
  USB, Maksymalnie 0.7 A  
  w przypadku zasilacza  
  (wyłącz)
Pobór mocy (Zasilanie 
prądem przemiennym)
  Podczas pracy: 10 W
Temperatura i wilgotność
0–45°C, 5–90% wilgotności 
w przypadku wszystkich 
stref klimatycznych (podczas 
pracy)
-40–70°C, 5–95% (podczas 
przechowywania)
Wymiary
Jednostka centralna 
(szer. x wys. x głęb.): 
176 x 88 x 70 mm
Waga
Jednostka centralna: 0,95 kg
Termékjellemzők 
Specificaties 
Spécificités
Specifiche 
Dane techniczne
FI
 
Huomautus: SB5200 toistaa musiikkia pienellä 
äänenvoimakkuudella, kun akkua ladataan USB-liitännän 
kautta.
FR
  Remarque : lors de la charge de la batterie via le 
connecteur USB, le volume de la lecture de musique sur 
SB5200 est réduite à un niveau faible.
IT
 
Nota: durante la ricarica della batteria mediante 
connettore USB, il volume della riproduzione musicale sul 
SB5200 si abbassa.
HU
  Megjegyzés: az USB-csatlakozón keresztüli 
akkumulátortöltés alatt a zenelejátszás hangereje az 
SB5200 készüléken alacsony szintre állítódik.
NL
  Opmerking: bij het opladen van de batterij via de 
USB-aansluiting wordt het volumeniveau van de 
muziekweergave op de SB5200 verlaagd.
PL
  Uwaga: podczas ładowania akumulatora przez złącze 
USB głośność muzyki odtwarzanej przez głośnik SB5200 
zostanie zmniejszona do niskiego poziomu.
Äänenvoimakkuuden enimmäis- tai vähimmäistaso 
on saavutettu.
Le niveau maximal ou minimal de volume est 
atteint.
Maximális vagy minimális hangerőszint elérve.
Raggiunto il volume minimo o massimo.
Het maximale of minimale volumeniveau is bereikt.
Osiągnięto maksymalny lub minimalny poziom 
głośności.
SB5200_UM_10.2_V1.2.indd   5-8
2013/6/14   13:36:55