Chariot Carriers 2000 ユーザーズマニュアル

ページ / 8
- 7 -
- 8 -
C.
C.   
  WEATHER COVER INSTRUCTIONS
WEATHER COVER INSTRUCTIONS
1.
Attach the loops from the back corner of the weather cover over the aluminum sleeves located at the upper rear section of the
carrier.  
Figure 6.
Figure 6.
2.
Fasten the front corners of the weather cover to the snaps located on the front lower corners of the frame.
WARNING!
WARNING!
FAILURE TO USE THE WEATHER COVER WILL EXPOSE YOUR CHILD TO ROCKS, INSECTS, AND OTHER DEBRIS.
FAILURE TO USE THE WEATHER COVER WILL EXPOSE YOUR CHILD TO ROCKS, INSECTS, AND OTHER DEBRIS.
PERIODICALLY MONITOR YOUR CHILD TO ENSURE THAT HE/SHE IS COMFORTABLE IN TERMS OF TEMPERATURE.
PERIODICALLY MONITOR YOUR CHILD TO ENSURE THAT HE/SHE IS COMFORTABLE IN TERMS OF TEMPERATURE.
Your Chariot Carrier has climate control features designed to regulate your child's temperature.  During cooler temperatures, use the rain
cover to keep your child warmer.  If this is too warm or you are worried about ventilation, open one or both of the small red triangular
side vents. For more ventilation, roll up the rain cover and secure it by looping the elastic loops around its ends.  If it is bright outside or
the sun is bothering your child, use the back panel as a sunscreen.  To do so, remove the weather cover, flip the back panel over the front
of the trailer, secure it to the hook and loop tabs located on the upper frame, and re-install the weather cover.
IMPORTANT:
IMPORTANT: Read the safety guidelines (pg.11) before using your Chariot Carrier.
Read the safety guidelines (pg.11) before using your Chariot Carrier.
Figure 6
Figure 6
C.
C.   
  MONTAGE DE LA TOILE DE RECOUVREMENT
MONTAGE DE LA TOILE DE RECOUVREMENT
1.
Fixer les boucles du coin arrière de la toile de recouvrement sur les embouts en aluminium supérieurs situés à l'arrière de la
poussette.  
Figure 6.
Figure 6.
2.
Fixer les coins avant de la toile de recouvrement au moyen des boutons-pression qui se trouvent sur le cadre au coins inférieures en
avant.
MISE EN GARDE!
MISE EN GARDE!
SI VOUS NE VOUS SERVEZ PAS DE LA TOILE DE RECOUVREMENT FOURNIE, VOTRE ENFANT SERA EXPOSÉ AUX
SI VOUS NE VOUS SERVEZ PAS DE LA TOILE DE RECOUVREMENT FOURNIE, VOTRE ENFANT SERA EXPOSÉ AUX
ROCHES, AUX INSECTES ET À D'AUTRES DÉBRIS.  VÉRIFIER RÉGULIÈREMTENT L'ENFANT POUR ASSURER
ROCHES, AUX INSECTES ET À D'AUTRES DÉBRIS.  VÉRIFIER RÉGULIÈREMTENT L'ENFANT POUR ASSURER
QU'IL/ELLE NE SOUFFRE PAS DE LA CHALEUR OU DU FROID.
QU'IL/ELLE NE SOUFFRE PAS DE LA CHALEUR OU DU FROID.
Votre Chariot Carrier offre mesures de régulation de la température pour garantir le confort de votre enfant.  Lorsqu'il fait froid,  utiliser la
housse anti-pluie pour garder l'enfant bien au chaud.   S'il fait trop chaud, ou s'il  n'y pas suffisamment de ventilation, ouvrir l'une ou les
deux fenêtres triangulaires rouges latérales.  Pour  une  meilleure ventilation,  enrouler la  housse anti-pluie et  l'attacher au  moyen  des
boucles élastiques qui se trouvent à chaque bout. Si le soleil est trop éblouissant et gène l'enfant, passer le rabat arrière vers l'avant de la
remorque et le fixer au moyen des crochets et boucles situés sur le cadre supérieur, puis poser à nouveau la toile de recouvrement.
IMPORTANT:
IMPORTANT: Prière de lire 
Prière de lire attentivement 
attentivement les instructions 
les instructions avant 
avant  d'utilser 
d'utilser votre 
votre  poussette.
poussette.
D.
D.   
  HANDLEBAR INSTRUCTIONS
HANDLEBAR INSTRUCTIONS
1.
Insert both ends of the handlebar into the aluminum sleeves located at the upper rear section of the carrier. 
 Figure 7
 Figure 7.
2.
Depress both spring buttons and insert the handlebars fully into the sleeves.  
Both spring buttons must 'pop' out the holes located
Both spring buttons must 'pop' out the holes located
on the inner side of the sleeves to secure the handlebar in place.
on the inner side of the sleeves to secure the handlebar in place.
Note:
Note: The handlebar height is adjustable.  Simply remove the hand
The handlebar height is adjustable.  Simply remove the handlebar, rotate it 180°, and re-insert the handlebar into the sleeves.
lebar, rotate it 180°, and re-insert the handlebar into the sleeves.
WARNING!
WARNING!
FAILURE TO PROPERLY INSTALL THE HANDLEBARS OR USE THE WRIST SAFETY STRAP COULD CAUSE THE CARRIER
FAILURE TO PROPERLY INSTALL THE HANDLEBARS OR USE THE WRIST SAFETY STRAP COULD CAUSE THE CARRIER
TO BECOME SEPARATED FROM YOU, RESULTING IN AN ACCIDENT AND SERIOUS INJURY.
TO BECOME SEPARATED FROM YOU, RESULTING IN AN ACCIDENT AND SERIOUS INJURY.
E.
E.   
  STO
STORAGE POUCH ASSEMBLY
RAGE POUCH ASSEMBLY
1.
With the opening of the storage pouch facing upwards, fasten the right and left sides of the pouch to the sides of the handlebar
ends using the Velcro tabs.
2.
Loop the webbing on the bottom of the pouch around the middle of the hollow axle and fasten it to the buckle located at the bottom
of the storage pouch.
3.
Securely fasten the middle Velcro tab around the centre of the handlebar so that the pouch is tight and will not move while in use.
Note: Readjust the pouch whenever the handlebar height is changed.
Figure 7
Figure 7
D.
D.   
  ASSEMBLAGE DU GUIDON
ASSEMBLAGE DU GUIDON
1.
Insérer le les deux extrérnités du guidon dans les embouts en aluminium supérieurs situés à l'arrière de la poussette.  
Figure 7.
Figure 7.
2.
Appuyer sur les deux boutons à ressort et enfoncer le guidon dans les embouts jusqu'à ce que les deux boutons apparaissent à nouveau dans les
trous situés à l'intérieur des embouts.
REMARQUE:
REMARQUE:
La hauteur du 
La hauteur du guidon 
guidon est 
est  réglable. 
réglable. Il 
Il  suffit 
suffit  d'enlever le 
d'enlever le  guidon, de le 
guidon, de le  tourner de 180 
tourner de 180  degrés et de 
degrés et de l'insérer à nouveau 
l'insérer à nouveau  dans 
dans  les 
les  embouts.
embouts.
MISE EN GARDE!
MISE EN GARDE!
SI LE GUIDON ET LA COURROIE DE SÉCURITÉ NE SONT PAS FIXÉS COMME IL FAUT, VOUS POURRIEZ PERDRE CONTRÔLE DE
SI LE GUIDON ET LA COURROIE DE SÉCURITÉ NE SONT PAS FIXÉS COMME IL FAUT, VOUS POURRIEZ PERDRE CONTRÔLE DE
LA POUSSETTE ET CAUSER UN ACCIDENT OU DES BLESSURES GRAVES.
LA POUSSETTE ET CAUSER UN ACCIDENT OU DES BLESSURES GRAVES.
E.
E.   
  ASSEMBLAGE DE LA POCHETTE D'ENTREPOSAGE
ASSEMBLAGE DE LA POCHETTE D'ENTREPOSAGE
1.
Lorsque l'ouverture de la pochette d'entreposage est tournée vers le haut, fixer les côtés droit et gauche de la pochette aux extrémités de guidon
correspondantes au moyen des attaches velcro.
2.
Faire passer la courroie qui est au bas de la pochette autour du milieu de l’essieu et l’attacher à la boucle qui est au bas de la pochette
d’entreposage.
3.
Bien fixer l'attache velcro du milieu au centre de la barre horizontale de sorte que la pochette soit bien tendue et ne se déplace pas en cours
d'utilisation.
Remarque: La pochette doit être ajustée chaque fois que le guidon est monté ou baissé.