JVC RV-B99 BK/BU ユーザーズマニュアル

ページ / 40
13
Achterpaneel
Rückseite
Panneau arrière
CAUTION
~AC  IN
PHONES
  AUX IN
DC  IN
12V
1 2
5
6
7
8
3 4
MIC/GUITAR
INPUT
MIC LEVEL
GUITAR LEVEL
1
12 V gelijkstroomaansluiting (DC IN (
))
2
Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES) (3,5
mm diameter stereo ministekker)
Verbind een hoofdtelefoon (impedantie 16 
Ω
t/m 1 k
Ω
) met deze aansluiting.
De luidsprekers worden automatisch
uitgeschakeld wanneer u een hoofdtelefoon
aansluit.
3
MIC/GUITAR ingangsaansluiting (6,3 mm
diameter stekker)
4
MIC LEVEL(
_
)/GUITAR LEVEL(
)
ingangsniveau regelaar
5
AUX IN (AUX ingang) aansluiting
6
Uittrekbare antenne
7
AC IN (netingang) aansluiting
8
Afdekking batterijvak
1
Gleichspannungseingang (DC IN 12 V)
(
)
2
Kopfhörerbuchse (PHONES) (3,5-mm-
Stereo-Ministecker)
Hier einen Kopfhörer (16 
Ω
 bis 1 k
Ω
) anschließen.
Bei belegter Kopfhörerbuchse sind die
Lautsprecher automatisch ausgeschaltet.
3
Mikrofon-/Gitarren-Eingangsbuchse (MIC/
GUITAR INPUT) (6,3 mm Stiftstecker)
4
Mikrofon-/Gitarren-Pegelschalter (MIC
LEVEL (
_)/GUITAR LEVEL) ( )
5
AUX-Eingang (AUX IN)
6
Teleskopantenne
7
Netzeingang (AC IN)
8
Batterfachdeckel
1
Prise d’entrée CC 12 V (DC IN) (
)
2
Prise de casque d’écoute (PHONES) (mini
fiche stéréo de 3,5 mm de diamètre)
Brancher un casque d’écoute (impédance de
16 
Ω
 à 1 k
Ω
) à cette prise.
Le son des haut-parleurs est coupé
automatiquement lorsqu’un casque est
raccordé.
3
 Prise d’entrée microphone/guitare (MIC/
GUITAR INPUT) (fiche de 6,3 mm de
diamètre)
4
Bouton de commande de niveau microphone/
guitare (MIC LEVEL (
_
)/ GUITAR LEVEL (
))
5
Prise d’entrée auxiliaire (AUX IN)
6
Antenne télescopique
7
Prise d’entrée CA (AC IN)
8
Couvercle du compartiment des piles
Alvorens gebruik
÷
Plaatsen van batterijen in de
afstandsbediening
1. Verwijder de afdekking van het batterijvak
aan de achterkant van de afstandsbediening.
2. Plaats twee “R6/AA (15F)” formaat batterijen.
÷
Plaats de batterijen met de 
ª
 en 
·
 polen
overeenkomstig met de in het batterijvak
aangegeven richting.
3. Plaats de afdekking weer terug.
Vorbereitende Schritte vor Ingebrauch-
nahme
÷
Einlegen der Batterien
1. Den Batteriefachdeckel von der Unterseite
der Fernbedienung abnehmen.
2. Zwei Batterien vom Typ “R6/AA (15F)”
einlegen.
÷ Die Batterien unter Beachtung der Polarität
ª · einlegen.
3. Den Batteriefachdeckel wieder anbringen.
Préparatifs avant utilisation
÷
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande
1. Retirer le couvercle des piles du dos du
boîtier.
2. Introduire deux piles de taille “R6/AA (15F)”.
÷
Introduire les piles en respectant les
indications des bornes 
ª
 et 
·
 dans le
compartiment des piles.
3. Remettre en place le couvercle.
AFSTANDSBEDIENING
FERNBEDIENUNGSEINHEIT
BOITIER DE TELECOMMANDE
Gebruikte batterijen:     
NL
N i e t   w e g g o o i e n ,
a l s  
m a a r   i n l e v e r e n
K C A .
Steek de 
·
 pool eerst in het batterijvak.
Das Minuspolende 
· zuerst einlegen.
Introduire d’abord la borne 
·
.
÷
Vervangen van de batterijen
Indien de werking van de afstandsbediening
gebreken vertoont of het bereik aanzienlijk
korter wordt, dienen de batterijen door verse
te worden vervangen.
÷
Batteriewechsel
Bei instabiler Funktionsauslösung oder bei
verkürzter Auslösedistanz die eingelegten
Batterien gegen frische austauschen.
÷
Remplacement des piles
Si le fonctionnement de la télécommande
devient instable ou si la distance de
fonctionnement devient plus courte, remplacer
les piles.