Porter-Cable 314 ユーザーズマニュアル

ページ / 7
BRUSh INSPEcTION
For  your  continued  safety  and  electrical  protection,  brush  inspection  and  replacement  on  this  tool 
should ONLY be performed by a PORTER-CABLE FACTORY SERVICE CENTER OR PORTER-CABLE AU-
THORIZED WARRANTY SERVICE CENTER.
At approximately 100 hours of use, take or send your tool to your nearest Porter-Cable Factory Service 
center or Porter-Cable Authorized Warranty Service Center to be thoroughly cleaned and inspected. 
Have worn parts replaced and lubricated with fresh lubricant. Have new brushes installed, and test the 
tool for performance.
Any loss of power before the above maintenance check may indicate the need for immediate servicing 
of your tool. DO NOT CONTINUE TO OPERATE TOOL UNDER THIS CONDITION. If proper operating 
voltage is present, return your tool to the service station for immediate service.
 To reduce the risk of injury, DO NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE LOCK THE TRIGGER 
SWITCH ON while “running in”. HOLD BY HAND ONLY.
SERvIcE
REPLAcEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at 
www.delta-
portercableservicenet.com. You can also order parts from your nearest Porter-Cable Factory Service 
Center or Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center 
at (888) 848-5175. 
SERvIcE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about Por-
ter-Cable, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our website at www.
deltaportercable.com or call our Customer Care Center at (888) 848-5175. All repairs made by our ser-
vice centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee 
repairs made or attempted by others.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennes-
see 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate 
of your tool (model number, type, serial number, etc.).
AccESSORIES
 Since accessories, other than those offered by Porter-Cable, have not been tested with 
this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, 
only Porter-Cable recommended accessories should be used with this product.
 DO NOT USE WATER FEED ATTACHMENTS WITH THIS SAW.
 VISUALLY EXAMINE CARBIDE BLADES BEFORE USE. REPLACE IF DAMAGED.
A complete line of accessories is available from your Porter-Cable Factory Service Center or a Porter-
Cable Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web Site www.deltaportercable.com for a 
catalog or for the name of your nearest
 supplier.
WARRANTY
To register your tool for warranty service visit our website at www.deltaportercable.com.
PORTER-CABLE LIMITED ONE YEAR WARRANTY: Porter-Cable warrants its Professional Power Tools for a 
period of one year from the date of original purchase. We will repair or replace at our option, any part or parts 
of the product and accessories covered under this warranty which, after examination, proves to be defective 
in workmanship or material during the warranty period. For repair or replacement return the complete tool or 
accessory, transportation prepaid, to your nearest Porter-Cable Factory Service Center or Porter-Cable 
Authorized Warranty Service Center. Proof of purchase may be required. This warranty does not apply to 
repair or replacement required due to misuse, abuse, normal wear and tear or repairs attempted or made by 
other than our servicecCenters or authorized warranty service centers.
ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FIT-
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WILL LAST ONLY FOR ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PUR-
CHASE. To obtain information on warranty performance please write to: PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 
North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service. THE FOREGOING OBLIGATION IS PORTER-
CABLE’S SOLE LIABILITY UNDER THIS OR ANY IMPLIED WARRANTY AND UNDER NO CIRCUMSTANC-
ES SHALL PORTER-CABLE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some 
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental 
or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state 
to state.
WARNING LABEL REPLACEMENT
If your warning labels become illegible or are missing, call (888) 848-5175 for a free replacement.
 
MESURES DE SÉcURITÉ - DÉFINITIONS
 
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, 
causera la mort ou des blessures graves.
 
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est 
pas évitée, 
pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
 
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas 
évitée 
pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
 
Utilisé  sans  le  symbole  d’alerte  à  la  sécurité,  indique  une  situation 
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée 
pourrait se solder par des 
dommages à la propriété.
Règles Générales Sur la Sécurité
  Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des 
risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave. Le terme « outil électrique » dans tous 
les avertissements ci-après se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou 
par piles (sans fil).
cONSERvER cES DIREcTIvES
1)  Sécurité du lieu de travail
a) 
Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont 
propices aux accidents.
b) 
 Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présen-
ce de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent 
des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) 
Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil élec-
trique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2)  Sécurité en matière d’électricité
a)  La fiche de l’outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. Ne modifiez 
jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N’utilisez jamais d’adaptateurs de fiches 
avec des outils électriques mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par 
l’utilisation de fiches non modifiées et de prises de courant compatibles.
b) 
Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, 
des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est 
plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) 
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau 
dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. 
d) 
Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour trans-
porter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, 
de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou 
enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. Utiliser uniquement une rallonge à 
3 fils pourvue d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 fentes correspondant 
à la fiche.
e) 
Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant 
à une telle utilisation. Si la rallonge sera utilisée à l’extérieur, elle doit être estampillée d’un 
W-A ou d’un W suivi de la classification de la rallonge. L’utilisation d’une rallonge conçue 
pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique. Lorsque qu’une rallonge électrique est 
utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport 
du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Un cordon de calibre inférieur cau-
sera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le ta-
bleau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l’intensité 
nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. 
Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
volts   
 
                  Longueur totale de la rallonge 
120V                               0-25 pi 
26-50 pi 
51-100 pi 
      101-150 pi
 
 
 
                         0-7.6 m         7.6 m - 15.2 m     15.2 m - 30.5 m        30.5 m - 45.7 m    
 Amperes                     calibre de fil dans des unités d’A.W.G.
 De  12 a 16 ampères 
14 
12                         not recommended
3)  Sécurité personnelle
a) 
Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil 
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’in-
fluence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention, durant l’uti-
lisation d’un outil électrique, peut se solder par des blessures graves.
b) 
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisa-
tion d’un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures anti-
dérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert 
réduira les risques de blessures corporelles.
c) 
Éviter un démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position 
d’arrêt avant de brancher l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose 
sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de mar-
che risque de provoquer un accident.
d) 
Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard 
ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l’outil peut provoquer des blessu-
res corporelles.
e) 
Ne pas trop tendre les bras. conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de 
mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) 
S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. 
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vête-
ments amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. 
g) 
Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiéra-
ge et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation 
de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières. 
4)  Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) 
Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. 
L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse 
pour laquelle il a été conçu.
b) 
Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électri-
que dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) 
Débrancher la fiche du bloc d’alimentation avant de faire quelque ajustement que ce 
soit, de changer d’accessoire ou de ranger les outils électriques. Ces mesures préven-
tives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) 
Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants, et ne permettre 
à aucune personne n’étant pas familière avec l’outil électrique ou son mode d’emploi 
d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisa-
teurs inexpérimentés.
e) 
Entretenir les outils électriques. vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou 
coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible 
de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire répa-
rer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés 
par des outils électriques mal entretenus.
f) 
S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien 
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) 
Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présen-
tes  directives  et  suivant  la  manière  prévue  pour  ce  type  particulier  d’outil  électrique, 
en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil 
électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5)  Réparation
a) 
Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des-
pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de 
l’outil électrique.
RèGLES DE SÉcURITÉ SPÉcIFIQUE 
consignes de sécurité pour toutes les scies
a)  
Gardez les mains à distance de la zone de coupe et de la lame. Gardez une de vos mains 
sur la poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur. Si vous tenez la scie de vos deux mains, 
elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
b)  
N'essayez pas de tenir le dessous de l'ouvrage. Le protège-lame ne peut pas vous protéger 
de la lame en dessous de l'ouvrage.
c)  
Ajustez  la  profondeur  de  coupe  à  l'épaisseur  de  l'ouvrage.  Moins  d'une  dent  entière  de 
lame devrait être visible en dessous de l'ouvrage.
d)  
Ne  tenez  jamais  dans  vos  mains  ou  sur  vos  genoux  un  ouvrage  qui  est  en  cours 
de  coupe.  Fixez  votre  ouvrage  sur  une  plateforme  stable.  Il  est  important  de  soutenir 
correctement  l'ouvrage  afin  de  minimiser  l'exposition  du  corps  à  la  lame,  le  risque  de 
coincement de la lame ou la perte de contrôle de l'outil.
e)  
Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolantes quand vous réalisez une 
opération au cours de laquelle l'outil de coupe pourrait entrer en contact avec des câbles 
dissimulés ou avec son propre cordon électrique. Le contact avec un fil sous tension mettra 
également sous tension toutes les pièces métalliques exposées et donnera un choc électrique 
à l'utilisateur de l'outil.
f) 
 
Pendant les coupes de refente, utilisez toujours un guide de refente ou un guide à bord 
droit. Ceci augmente toujours l'exactitude de la coupe et diminue la possibilité de coincement 
de la lame.
g)  
Utilisez  toujours  des  lames  dont  l'alésage  central  est  de  la  taille  et  de  la  forme 
appropriées  (soit  en  forme  de  diamant,  soit  en  forme  de  rond).  Les  lames  qui  ne 
correspondent pas aux pièces de montage de la cie tourneront de façon excentrique, ce qui 
causera une perte de contrôle de l'outil.
h)  
Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons de lames qui sont endommagés ou 
inappropriés.  Les  rondelles  et  le  boulon  de  lame  ont  été  conçus  spécifiquement  pour  votre 
scie dans le but d'assurer une performance optimale et un fonctionnement sans danger.
i) 
Se  placer  à  gauche  ou  à  droite  de  la  lame  de  scie  et  non  dans  sa  trajectoire.  L’EFFET  DE 
REBOND  risque  de  faire  rebondir  la  scie  vers  l’arrière  (consulter  les  rubriques  «  Causes  de 
l’effet de rebond et prévention par l’opérateur » et « EFFET DE REBOND »). 
j) 
  la  lame  continue  de  tourner  après  l’arrêt  de  la  scie.  Une  telle  pratique  peut 
entraîner des blessures corporelles graves.
k) 
Évitez  les  ongles  de  découpage.  Inspectez  pour  et  enlevez  tous  les  ongles  du  bois  de 
charpente avant la coupure.
cAUSES DES REBONDS ET MÉThODES DE PRÉvENTION POUvANT ÊTRE UTILISÉES PAR 
L'UTILISATEUR :
•   Le  rebond  est  une  réaction  subite  (causée  par  une  lame  de  scie  pincée,  coincée   
ou mal alignée) qui peut entraîner le soulèvement d'une scie non contrôlée, sa sortie de 
l'ouvrage et sa projection en direction de l'utilisateur.
• 
Si la lame est pincée ou coincée fortement pendant l'abaissement de la scie, la lame se 
cale et le moteur réagit en entraînant rapidement l'outil vers l'arrière dans la direction de 
l'opérateur.
•  Si la lame se tord ou perd son alignement correct au cours de la coupe, les dents sur le 
bord arrière de la lame peuvent entamer la surface supérieure du bois, forçant ainsi la lame 
à sortir du trait de scie et à « sauter » vers l'arrière en direction de l'opérateur.
Le  rebond  est  la  conséquence  d'une  mauvaise  utilisation  de  la  scie  et/ou  de  procédures  ou  de 
conditions incorrectes, et il peut être évité en prenant les précautions qui sont décrites ci-dessous :
a)  
Maintenez  fermement  la  scie  avec  vos  deux  mains  et  positionnez  vos  bras  de  façon  à 
résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être contrôlées par l'utilisateur 
quand les précautions appropriées sont prises.
b)  
En  cas  de  coincement  de  la  lame  ou  d'interruption  d'une  coupe  pour  une  raison 
quelconque,  relâchez  la  gâchette  et  tenez  la  scie  immobile  dans  l'ouvrage  jusqu'à  ce 
que  la  lame  se  soit  immobilisée  complètement.  Ne  tentez  jamais  de  retirer  la  scie  de 
l'ouvrage  ou  de  la  tirer  vers  l'arrière  pendant  que  la  lame  est  en  mouvement,  car  un 
rebond  risquerait  de  se  produire.  Évaluez  la  situation  et  prenez  les  mesures  correctives 
nécessaires pour éliminer la cause du coincement de la lame.
c)  
Lorsque vous remettez une scie en marche quand l'ouvrage est présent, centrez la lame 
de scie dans le trait de scie et vérifiez que les dents de la lame ne sont pas engagées 
dans  le  matériau  de  l'ouvrage.  Si  la  lame  de  scie  se  coince,  elle  peut  grimper  hors  de 
l'ouvrage ou rebondir sur celui-ci quand la scie est remise en marche.
d)  
Soutenez les panneaux de grande taille de façon à minimiser le risque de pincement et 
de  rebond  de  la  lame.  Les  panneaux  de  grande  taille  ont  tendance  à  s'affaisser  sous  leur 
propre poids. Des supports doivent être placés des deux côtés sous le panneau, à proximité 
de la ligne de coupe et à proximité du rebord du panneau.
e)  
N'utilisez  pas  de  lame  émoussée  ou  endommagée.  Des  lames  non  aiguisées  ou  mal 
installées produisent un trait de scie étroit qui cause une friction excessive, le coincement de la 
lame et un effet de rebond.
f)  
Les leviers de réglage de la profondeur et de l'angle de coupe de la lame doivent être 
bien  serrés  et  assujettis  avant  de  réaliser  une  coupe.  Une  modification  du  réglage  de  la 
lame pendant la coupe risque d'entraîner un coincement et un rebondissement de la lame.
g)  
Procédez  avec  une  prudence  supplémentaire  quand  vous  réalisez  une  coupe  «  en 
plongée » dans des murs déjà en place ou dans des pièces sans issue. La lame saillante 
peut couper des objets, et ceci peut entraîner un rebond.
cONSIGNES DE SÉcURITÉ RELATIvES AU PROTèGE-LAME INFÉRIEUR
a) 
Inspectez  le  protège-lame  inférieur  avant  chaque  utilisation  pour  vous  assurer  qu'il 
se  ferme  correctement.  Ne  faites  pas  fonctionner  la  scie  si  le  protège-lame  inférieur  ne 
se  déplace  pas  librement  et  ne  se  ferme  pas  instantanément.  Ne  forcez  jamais  le  protège-
lame  inférieur  dans  la  position  ouverte  à  l'aide  d'un  collier  de  serrage  ou  d'une  attache.  Il 
est  possible  que  le  protège-lame  inférieur  se  torde  en  cas  de  chute  accidentelle  de  la  scie. 
Soulevez  le  protège-lame  inférieur  à  l'aide  de  la  poignée  rétractable  et  assurez-vous  qu'il  se 
déplace sans problème et qu'il ne touche pas la lame ou une autre pièce, quel que soit l'angle 
ou la profondeur de la coupe.
b)  
vérifiez  le  fonctionnement  du  ressort  du  protège-lame  inférieur.  Si  le  protège-lame 
inférieur  et  le  ressort  ne  fonctionnent  pas  correctement,  ils  doivent  être  réparés 
avant  l'emploi.  Le  protège-lame  inférieur  peut  parfois  mal  fonctionner  à  cause  de  pièces 
endommagées, d'accumulation de résine ou de débris.
c)  
Le protège-lame inférieur doit être rétracté à la main uniquement à l'occasion de coupes 
spéciales telles que les « coupes en plongée » ou les « coupes composées ». Soulevez 
le  protège-lame  inférieur  à  l'aide  la  poignée  rétractable  et  relâchez-le  dès  que  la  lame 
pénètre dans le matériau de l'ouvrage. Pour toute autre opération de sciage, le protège-lame 
inférieur doit fonctionner automatiquement.
d)  
vérifiez  toujours  que  le  protège-lame  inférieur  couvre  la  lame  avant  de  placez  la 
scie sur un banc ou sur le sol. Une lame non protégée qui tourne librement entraînera le 
mouvement de la scie en marche arrière, ce qui provoquera la coupe de tout se qui se trouve 
sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter une fois que 
la gâchette est relâchée.
  Certains  outils  électriques,  tels  que  les  sableuses,  les  scies,  les  meules,  les 
perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant 
des  produits  chimiques  susceptibles  d’entraîner  le  cancer,  des  malformations  congénitales  ou 
pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : 
•  le plomb dans les peintures à base de plomb,
•  la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
•  l’arsenic  et  le  chrome  dans  le  bois  de  sciage  ayant  subi  un  traitement  chimique  (comme
l’arséniate de cuivre et de chrome). 
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces 
travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et 
utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour 
filtrer les particules microscopiques.
 Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres 
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps 
avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, 
les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
 Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des 
dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire 
anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du 
visage et du corps.