Philips HR 2195/00 사용자 설명서

다운로드
페이지 2
English
Measuring cup
Spatula
Lid
Blender jar
Blade unit
Collar
Rotary knob and preset buttons: 
-    : to make smoothie.
-   : to crush ice.
-     :  to blend briefly and for  
easy clean.
Български
Мерителна чашка
Лопатка
Капак
Купа за пасиране
Режещ блок
Яка
Въртящ се бутон и програмирани 
бутони: 
 : за да направите шейк.
-   : за разтрошаване на лед.
-   : за пасиране на кратки импулси 
и за лесно почистване.
Čeština
Odměrka
Stěrka
Víko
Nádoba mixéru
Nožová jednotka
Objímka
Otočný ovladač a tlačítka předvolby: 
– 
 : příprava smoothie.
–   : pro drcení ledu.
–   : pro krátké mixování a snadné 
čištění.
Eesti
Mõõdunõu
Spaatel
Kaas
Kannmikseri kann
Lõiketera
Krae
Ketas ja seadistusnupud: 
 : mahedike valmistamiseks.
-   : jää purustamiseks.
-   : lühiajaliseks mikserdamiseks ja 
hõlpsaks puhastamiseks.
Hrvatski
Mjerna šalica
Lopatica
Poklopac
Vrč miješalice
Jedinica s rezačima
Obruč
Kružni regulator i unaprijed postavljeni 
gumbi: 
 : za izradu smoothija.
-   : za drobljenje leda.
-   : za brzo miješanje i lakše čišćenje.
Magyar
Mérőpohár
Lapát
Fedél
Turmixkehely
Aprítókés
Perem
Forgatható gomb és preset gombok: 
 : turmix készítéséhez.
-   : jégaprításhoz.
-   : a rövid turmixoláshoz és egyszerű 
tisztításhoz.
Қазақша
Өлшеуіш шыны аяқ
Күрекше
Қақпақ
Блендер банкісі
Пышақтар
Сақина
Айналмалы тұтқа және алдын ала 
орнатылған түймелер: 
 : смузи жасау үшін.
-   : мұзды ұсақтау үшін.
-   : аздап араластыру және оңай 
тазалау үшін.
Lietuviškai
Matavimo puodelis
Mentelė
Dangtis
Maišytuvo ąsotis
Pjaustymo įtaisas
Žiedas
Valdymo rankenėlė ir išankstinio 
nustatymo mygtukai: 
 : paruošti tyrelę.
-   : smulkinti ledą.
-   : trumpai maišyti ir lengvai valyti.
2
Latviešu
Mērglāze
Lāpstiņa
Vāks
Blendera krūka
Asmens
Uzmava
Grozāmā poga un iepr. iestatījumu 
pogas: 
 lai pagatavotu kokteili.
-   : lai smalcinātu ledu.
-   : ātrai maisīšanai un vieglai tīrīšanai.
Polski
Kubek z miarką
Łopatka
Pokrywka
Dzbanek blendera
Część tnąca
Pierścień
Pokrętło i przyciski wstępnych 
ustawień: 
 : przygotowywanie koktajli.
-   : kruszenie lodu.
-   : krótkie miksowanie i łatwe 
czyszczenie.
Română
Pahar gradat
Spatulă
Capacul
Vasul blenderului
Bloc tăietor
Colier
Butonul rotativ şi butoanele de 
presetare: 
 : pentru a prepara smoothie.
-   : pentru a zdrobi gheaţă.
-   : pentru a amesteca pentru scurt 
timp şi pentru curăţare uşoară.
Русский
Мерный стакан
Лопаточка
Крышка
Кувшин блендера
Ножевой блок
Муфта
Поворотный переключатель и 
предварительно настроенные 
кнопки: 
 — приготовление смузи.
-   — для колки льда.
-   — быстрого смешивания и 
простой очистки.
Slovensky
Odmerná nádoba
Vareška
Veko
Nádoba mixéra
Nástavec s čepeľami
Prstenec
Otočný regulátor a tlačidlá s 
predvolenými nastaveniami: 
– 
 : na vyšľahanie krémového 
koktejlu.
–   : na drvenie ľadu.
–   : na krátke mixovanie a 
jednoduché čistenie.
Slovenščina
Merilna posodica
Lopatica
Pokrov
Posoda mešalnika
Rezilna enota
Obroček
Vrtljivi regulator in gumbi za 
prednastavitve: 
– 
 : za pripravo napitka.
–   : za drobljenje ledu.
–   : za kratko mešanje in preprosto 
čiščenje.
Srpski
Šolja za merenje
Lopatica
Poklopac
Bokal blendera
Jedinica sa sečivima
Prsten
Rotaciono dugme i unapred podešena 
dugmad: 
 : za gusti napitak.
-   : za drobljenje leda.
-   : za kratko sečenje i jednostavno 
čišćenje.
Українська
Мірна чашка
Лопатка
Кришка
Глек блендера
Ріжучий блок
Кільце
Поворотна ручка і кнопки програм: 
 : для приготування смузі.
-   : для подрібнення льоду.
-   : для швидкого змішування та 
зручного чищення.
English
Before first use
Before you use the blender for the first time, 
thoroughly clean the parts that come into contact 
with food. 
During use
The blender has a safety protection system. When 
you switch on the blender by the rotary knob, 
the blender will stop process automatically after 3 
minutes.
When the light on the blender is flashing, turn the rotary 
knob to “OFF” to reset the blender. Switch on the 
blender to continue.
When assembling the blender jar, make sure that the 
rotary knob is pointing to “OFF” first. 
Български
Преди първата употреба
Преди да използвате пасатора за първи път, 
почистете добре частите, които влизат в контакт 
с храната. 
По време на работа
Пасаторът има предпазна система за защита. 
Когато го включите с въртящия се бутон, 
пасаторът спира автоматично след 3 минути 
работа.
Когато индикаторът на пасатора мига, завъртете 
въртящото се копче на „OFF“ (изключено), за 
да нулирате пасатора. Включете пасатора, за да 
продължите. 
Когато сглобявате каната на пасатора, първо се 
уверете, че въртящият се бутон е в положение 
„OFF“ (ИЗКЛ.). 
Čeština
Před prvním použitím
Před prvním použitím mixéru důkladně očistěte části, 
které přicházejí do styku s potravinami. 
Během používání
Mixér je vybaven ochranným bezpečnostním 
systémem. Pokud mixér zapnete otočným ovladačem, 
automaticky přestane pracovat po 3 minutách.
Jakmile kontrolka na mixéru začne blikat, otočením 
knoflíku do polohy „OFF“ resetujete mixér. Po 
opětovném zapnutí mixéru můžete pokračovat. 
Při nasazování nádoby mixéru se nejprve ujistěte, že 
je otočný ovladač nastaven v poloze OFF. 
Eesti
Enne esimest kasutamist
Enne kannmikseri esmakordset kasutuselevõttu peske 
kõik toiduainetega kokkupuutuvad osad hoolikalt 
puhtaks. 
Kasutamise ajal
Kannmikseril on kaitsesüsteem. Kui lülitate 
kannmikseri sisse pöörates selle ketast, lülitub seade 
3 minuti pärast automaatselt välja.
Kui kannmikseri märgutuli hakkab vilkuma, keerake 
kannmikseri lähtestamiseks ketas asendisse OFF. 
Jätkamiseks lülitage kannmikser sisse. 
Enne mikseri kannu paigaldamist veenduge, et ketas 
on asendis OFF. 
Hrvatski
Prije prvog korištenja
Prije prvog korištenja miješalice temeljito očistite 
njegove dijelove koji dolaze u kontakt s hranom. 
Tijekom uporabe
Miješalica ima sigurnosni sustav. Kada uključite 
miješalicu pomoću regulatora, ona će automatski 
zaustaviti proces nakon 3 minute.
Kada indikator na blenderu bljeska, okrenite regulator 
na “OFF” (isključeno) kako biste ponovo postavili 
blender. Uključite blender kako biste nastavili. 
Prilikom sastavljanja vrča miješalice najprije provjerite 
je li regulator usmjeren na položaj “OFF” (isključeno). 
Magyar
Teendők az első használat előtt
A turmixgép első használata előtt alaposan tisztítsa 
meg az élelmiszerrel érintkezésbe kerülő részeket. 
Használat során
A turmixgép biztonsági rendszerrel van ellátva. Ha a 
forgatható gombbal bekapcsolja a turmixgépet, az 3 
perc után automatikusan leáll.
Ha a turmixgépen lévő jelzőfény villog, fordítsa a 
forgatható gombot „OFF” (kikapcsolás) helyzetbe a 
turmixgép alaphelyzetbe állításához. A folytatáshoz 
kapcsolja be a turmixgépet. 
Mielőtt összeszerelné a turmixpoharat, ellenőrizze, 
hogy a forgatható gomb „OFF” helyzetben van-e. 
Қазақша
Алғаш қолданар алдында
Блендерді бірінші рет пайдалану алдында, тағамға 
тиген бөліктерді мұқият тазалаңыз. 
Қолдану кезінде
Блендерде қауіпсіздік жүйесі бар. Блендерді 
бұралатын тұтқамен қосқанда, блендер 3 минуттан 
кейін өңдеуді автоматты түрде тоқтатады.
Блендердегі шам жыпылықтап жатқанда блендерді 
ысыру үшін айналмалы тұтқаны «OFF» (ӨШІРУЛІ) 
күйіне бұраңыз. Жалғастыру үшін, блендерді 
қосыңыз.
Блендер ыдысын орнатқанда, алдымен бұралатын 
тұтқа «OFF» (Өшірулі) күйіне қарап тұрғанын 
тексеріңіз. 
Lietuviškai
Prieš naudojant pirmą kartą
Prieš pirmą kartą naudodami maišytuvą kruopščiai 
nuvalykite dalis, kurios liesis su maistu. 
Naudojant
Maišytuve integruota apsauginė sistema. Jei maišytuvą 
įjungsite naudodami valdymo rankenėlę, maišytuvas 
automatiškai nustos veikti po 3 minučių.
Jei mirksi maišytuvo lemputė, pasukite valdymo 
rankenėlę į padėtį OFF (išjungta) ir nustatykite maišytuvą 
iš naujo. Įjunkite maišytuvą, kad galėtumėte tęsti. 
Prieš tvirtindami maišytuvo ąsotį patikrinkite, ar 
valdymo rankenėlė pasukta į padėtį OFF (išjungta). 
Latviešu
Pirms pirmās lietošanas reizes
Pirms blendera pirmās lietošanas reizes rūpīgi notīriet 
daļas, kas saskarsies ar pārtikas produktiem. 
Lietošanas laikā
Blenderim ir drošības aizsardzības sistēma. Ieslēdzot 
blenderi ar grozāmo pogu, tas automātiski pārtrauks 
darbību pēc 3 minūtēm.
Kad mirgo blendera lampiņa, pagrieziet grozāmslēdzi 
pozīcijā “OFF” (Izsl.), lai atiestatītu blenderi. Ieslēdziet 
blenderi, lai turpinātu darbu. 
Samontējot blendera krūku, vispirms pārliecinieties, 
vai grozāmā poga atrodas pozīcijā “OFF” (Izsl.). 
Polski
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem blendera dokładnie 
umyj wszystkie części urządzenia, które stykają się z 
żywnością. 
Podczas użytkowania
Blender jest wyposażony w system zabezpieczający. 
Po włączeniu blendera za pomocą pokrętła 
regulacyjnego proces miksowania zostanie zatrzymany 
automatycznie po upływie 3 minut.
Gdy wskaźnik na blenderze miga, ustaw pokrętło 
regulacyjne w pozycji „OFF”, aby zresetować blender. 
Włącz blender, aby kontynuować.
Przed rozpoczęciem montażu dzbanka blendera 
upewnij się, że pokrętło regulacyjne jest ustawione w 
pozycji „OFF”. 
Română
Înainte de prima utilizare
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară, 
curăţaţi foarte bine componentele care vin în contact 
cu alimentele. 
În timpul utilizării
Blenderul dispune de un sistem de protecţie de siguranţă. 
Când porniţi blenderul utilizând butonul rotativ, acesta va 
opri procesarea automat după 3 minute.
Atunci când ledul de pe blender luminează 
intermitent, rotiţi butonul rotativ la „OFF” (Oprire) 
pentru a reseta blenderul. Porniţi blenderul pentru 
a continua.
Când asamblaţi vasul blenderului, asiguraţi-vă mai întâi 
că butonul rotativ este poziţionat la „OFF” (Oprit). 
Русский
Перед первым использованием
Перед первым использованием блендера 
тщательно очистите все части, соприкасающиеся с 
продуктами питания. 
В процессе использования
Блендер оснащен системой защиты. При 
включении блендера с помощью поворотного 
переключателя блендер автоматически 
прекращает работу через 3 минуты.
Если на блендере мигает индикатор, поверните 
регулятор в положение OFF для сброса настроек. 
Включите блендер, чтобы продолжить работу. 
Прежде чем установить кувшин, убедитесь, что 
переключатель установлен в положение OFF (Выкл.). 
Slovensky
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím mixéra dôkladne vyčistite 
súčasti, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami. 
Počas používania
Mixér je vybavený bezpečnostným ochranným 
systémom. Keď pomocou otočného regulátora 
zapnete mixér, mixér automaticky zastaví proces po 
3 minútach.
Keď na mixéri bliká kontrolné svetlo, vynulujte mixér 
nastavením otočného regulátora do polohy „OFF“. 
Ak chcete pokračovať, zapnite mixér.
Pred nasadením nádoby mixéra sa uistite, že je 
otočný regulátor nastavený do polohy „OFF“ 
(Vypnutý). 
Slovenščina
Pred prvo uporabo
Pred prvo uporabo mešalnika temeljito očistite dele, 
ki bodo v stiku s hrano. 
Med uporabo
Mešalnik ima varnostni zaščitni sistem. Ko mešalnik 
vklopite z vrtljivim regulatorjem, po 3 minutah 
samodejno zaustavi mešanje.
Ko indikator na mešalniku utripa, vrtljivi regulator 
obrnite na »IZKLOP«, da ponastavite mešalnik. Za 
nadaljevanje vklopite mešalnik.
Ko sestavljate posodo mešalnika, mora biti vrtljivi 
regulator obrnjen proti položaju »IZKLOP«. 
Srpski
Pre prve upotrebe
Pre prve upotrebe blendera temeljno očistite delove 
koji dolaze u dodir sa hranom. 
Tokom korišćenja
Blender ima bezbednosni sistem. Kada uključite 
blender pomoću rotirajućeg regulatora, on će 
automatski zaustaviti proces nakon 3 minute.
Kada indikator na blenderu treperi, rotirajući regulator 
podesite na položaj “OFF” (isključeno) da biste 
resetovali blender. Uključite blender da biste nastavili.
Prilikom sastavljanja posude blendera prvo proverite 
da li je rotirajući regulator na položaju “OFF” 
(isključeno). 
Українська
Перед першим використанням
Перед першим використанням блендера добре 
почистіть деталі, які контактуватимуть із їжею. 
Під час використання
Блендер має систему захисту. Якщо увімкнути 
блендер за допомогою поворотного регулятора, 
він автоматично припинить роботу через 
3 хвилини.
Коли індикатор на блендері блимає, поверніть 
поворотний регулятор у положення “OFF”, 
щоб скинути налаштування блендера. Щоб 
продовжити роботу, увімкніть блендер.
Встановлюючи глек блендера, спершу перевірте, 
чи поворотний регулятор встановлено в 
положення “OFF”. 
EN  User manual 
BG  Ръководство за потребителя 
CS  Příručka pro uživatele 
ET  Kasutusjuhend 
HR  Korisnički priručnik 
HU  Felhasználói kézikönyv 
KK  Қолданушының нұсқасы 
LT  Vartotojo vadovas 
LV  Lietotāja rokasgrāmata 
PL  Instrukcja obsługi 
RO  Manual de utilizare
RU  Руководство пользователя 
SK  Príručka užívateľa
SL  Uporabniški priročnik 
SR  Korisnički priručnik 
UK  Посібник користувача 
Hrvatski
Prethodno narežite hranu na komade od pribl. 2 x 2 x 2 cm.
Maksimalna iznad navedena količina služi samo za referencu. Više recepata pronađite na  
web-stranici www.kitchen.philips.com.
Napomena: Ako želite pripremiti veću količinu, najprije ostavite aparat da se ohladi do sobne 
temperature, a zatim obradite sljedeću skupinu sastojaka.
Magyar
Vágja fel az ételt kb. a következő méretű darabokra: 2 x 2 x 2 cm.
A fentebb felsorolt maximális mennyiség csupán tájékoztató jellegű. További recepteket a  
www.kitchen.philips.com weboldalon talál.
Megjegyzés: Ha nagyobb mennyiséget kíván készíteni, az újabb alapanyagok feldolgozásának 
megkezdése előtt hagyja lehűlni a készüléket szobahőmérsékletűre.
Қазақша
Шамамен келесі өлшемде тағамды алдын ала бөлу: 2 x 2 x 2 см.
Жоғарыда берілген ең үлкен мөлшер тек анықтама үшін. Көбірек рецептілерді алу үшін, 
www.kitchen.philips.com торабына өтіңіз.
Ескертпе: Егер көбірек мөлшерде дайындағыңыз келсе, ингредиенттердің келесі бөлігін 
шайқамас бұрын құрылғыны бөлме температурасына дейін салқындатып алыңыз.
Lietuviškai
Iš anksto supjaustykite maistą į maždaug 2 x 2 x 2 cm dydžio gabalėlius.
Anksčiau nurodytas maksimalus kiekis pateikiamas kaip nuoroda. Daugiau receptų rasite  
www.kitchen.philips.com.
Pastaba: Jei norite pagaminti didesnį kiekį, leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros  
ir tik po to apdorokite kitus produktus.
Latviešu
Sagrieziet produktus apt. 2 x 2 x 2 cm lielos gabaliņos.
Iepriekš norādītais maksimālais daudzums sniegts tikai atsaucei. Vairāk recepšu meklējiet vietnē 
www.kitchen.philips.com.
Piezīme: Ja vēlaties pagatavot lielāku daudzumu produktu, pirms turpināt apstrādāt nākamo 
sastāvdaļu porciju, ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai.
Polski
Pokrój składniki na kawałki o wymiarach ok. 2 x 2 x 2 cm.
Maksymalne ilości składników podane powyżej są jedynie orientacyjne. Więcej przepisów można 
znaleźć na stronie www.kitchen.philips.com.
Uwaga: Jeśli chcesz przygotować większą ilość jedzenia, przed miksowaniem następnej porcji 
składników odczekaj, aż urządzenie ostygnie do temperatury pokojowej.
Română
Tăiaţi în prealabil alimentele în bucăţi de aprox. 2 x 2 x 2 cm.
Cantitatea maximă indicată mai sus are strict rol orientativ. Pentru mai multe reţete, accesaţi 
www.kitchen.philips.com.
Notă: Dacă doriţi să preparaţi o cantitate mai mare, lăsaţi aparatul să se răcească la temperatura 
camerei înainte de a procesa următoarea şarjă de ingrediente.
Русский
Нарежьте продукты на кусочки размером приблизительно 2 x 2 x 2 см.
Максимальное количество указано выше только в справочных целях. Дополнительные 
рецепты смотрите на веб-сайте www.kitchen.philips.com.
Примечание. При обработке большого количества продуктов, прежде чем загружать 
следующую порцию ингредиентов, дайте прибору остыть до комнатной температуры.
Slovensky
Suroviny vopred nakrájajte na kúsky s rozmermi pribl. 2 x 2 x 2 cm.
Maximálne množstvo uvedené vyššie slúži len ako pomôcka. Ďalšie recepty nájdete na stránke 
www.kitchen.philips.com.
Poznámka: Ak chcete pripraviť väčšie množstvo, nechajte zariadenie pred spracovaním ďalšej 
dávky surovín vychladnúť na izbovú teplotu.
Slovenščina
Hrano narežite na kose, velike približno 2 x 2 x 2 cm.
Zgoraj navedena količina je samo za pomoč. Več receptov si oglejte na spletni strani  
www.kitchen.philips.com.
Opomba: Če želite pripraviti večjo količino, pred naslednjo obdelavo sestavin počakajte, da se 
aparat ohladi na sobno temperaturo.
Srpski
Isecite hranu na komade veličine koja je pribl. 2 x 2 x 2 cm.
Gorenavedena maksimalna količina je data samo kao referenca. Više recepata potražite na  
Web lokaciji www.kitchen.philips.com.
Napomena: Ako želite da pripremite veću količinu, ostavite aparat da se ohladi do sobne 
temperature pre nego što obradite sledeću seriju sastojaka.
Українська
Поріжте продукти на шматочки розміром приблизно 2 x 2 x 2 см.
Зазначена вище максимальна кількість є орієнтовною. Більше рецептів можна переглянути 
на веб-сайті www.kitchen.philips.com.
Примітка. Якщо потрібно приготувати кілька порцій, дайте пристрою охолонути до 
кімнатної температури після обробки кожної порції.
 English
Precut food into pieces of approx. 2 x 2 x 2 cm.
The maximum quantity listed above is for reference only. For more recipes, go to  
www.kitchen.philips.com. 
Note: If you want to prepare a larger quantity, let the appliance cool down to room temperature 
before you process the next batch of ingredients.
Български
Предварително нарежете продуктите на парчета около 2 x 2 x 2 см.
Горепосочените максимални количества са само за справка. За още рецепти отидете на 
www.kitchen.philips.com.
Забележка: Ако желаете да приготвите по-голямо количество, оставете уреда да изстине 
до стайна температура преди обработката на следващата порция продукти.
Čeština
Potraviny předem nakrájejte na kousky velké přibližně 2 x 2 x 2 cm.
Výše uvedené maximální množství je pouze informativní. Více receptů naleznete na webu  
www.kitchen.philips.com.
Poznámka: Chcete-li připravit větší množství, nechte před zpracováním další dávky ingrediencí 
přístroj vychladnout na pokojovou teplotu.
Eesti
Lõigake toit tükkideks, mille suurus on ligikaudu 2 x 2 x 2 cm.
Ülalnimetatud maksimumkogus on soovituslik. Lisaretsepte leiate aadressilt  
www.kitchen.philips.com.
Märkus. Kui soovite valmistada korraga suurema koguse, laske seadmel enne iga järgmise 
koostisaine töötlemist toatemperatuurini jahtuda.
HR2195
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 01201
1
a
b
c
d
g
f
e
 
(MAX)
(MAX)
30 sec
MAX
300 g
300 g
300 g
450 ml
4
 
(MAX)
(MAX)
1500 ml
MAX
1500 ml
MAX
1250 ml
MAX
1500 ml
MAX
1500 ml
MAX
1500 ml
MAX
100 - 200 g
8 x 
1500 ml
3
2 minutes
60 sec
35 - 45 sec
35 - 45 sec
35 - 45 sec
35 - 45 sec
30 sec
15 pulses
10 pulses