Philips Food processor HR7761/00 HR7761/00 사용자 설명서

제품 코드
HR7761/00
다운로드
페이지 6
Dansk
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem
brugervejledningen til eventuel senere brug.
 
Fare
Motorenheden må ikke kommes i vand eller skylles under vandhanen.
 
Advarsel
Brug aldrig dine fingre eller en genstand, f.eks. en spatel, til at skubbe ingredienser ned i
påfyldningstragten, mens apparatet kører. Brug altid kun nedstopperen.
Før du slutter strøm til apparatet, skal du kontrollere, at den netspænding, der er angivet
i bunden af apparatet, svarer til den lokale netspænding.
For at undgå farlige situationer må du aldrig slutte apparatet til en timerkontakt.
Hvis strømledningen, stikket eller andre dele er beskadigede, skal du ikke bruge
apparatet.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes hos Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med
nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden,
medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Af hensyn til børnenes egen sikkerhed bør de ikke lege med apparatet.
Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.
Hvis der sidder mad fast på siden af blenderglasset eller skålen, skal du slukke apparatet
og tage stikket ud. Brug derefter en spatel til at fjerne det, der sidder fast.
Vær forsigtig, når du håndterer eller rengør rive-/snitteskiver, knivenheden i en
foodprocessor, en blender eller en minihakker. Knivene og rive-/snitteskiverne er meget
skarpe.
Undgå at røre ved knivene, når apparatet er sluttet til strømmen. Knivene er meget
skarpe. 
Hvis knivene sætter sig fast, skal stikket tages ud af stikkontakten, inden de fastsiddende
ingredienser fjernes.
 
NB!
Sluk aldrig apparatet ved at dreje på blenderglasset, skålen eller lågene. Sluk altid
apparatet ved at dreje hastighedsvælgeren til 0.
Tag altid stikket ud af stikkontakten straks efter brug.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du stikker fingre eller redskaber (f.eks. spatlen)
ned i blenderglasset.
Vent, indtil alle bevægelige dele er stoppet, før du tager låget af skål eller blenderglas.
Undgå at overskride indikatoren for maks. påfyldning i glasset eller skålen.
Sørg for grundigt at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger
apparatet første gang.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du fjerner eller rengør rive-/snitteskiver, dejkroge
eller skiver.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specifikt
er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres
garantien.
Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
De angivne mængder og tilberedningstider i brugervejledningen må ikke overskrides.
Lad varme ingredienser afkøle (< 80ºC), før de kommes i apparatet.
Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion.
Visse ingredienser kan forårsage misfarvning af delenes overflader. Det påvirker ikke
delenes funktionsevne. Misfarvningerne forsvinder som regel efter nogen tid.
Bemærk
Støjniveau = 78 dB [A].
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF).
Hvis apparatet håndteres korrekt i henhold til instruktionerne i denne brugervejledning,
er det sikkert at bruge baseret på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende
tidspunkt.
Genanvendelse
 
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan
genbruges.
Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol med et kryds på, betyder det, at produktet er
underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC:
  
Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende de lokale
regler om separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse
af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers
helbred.
2 Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support,
som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
 
Dette apparat har en indbygget sikkerhedslås. Du kan kun tænde for apparatet, efter at du har
monteret følgende dele korrekt i motorenheden:
•  foodprocessorskålen og låget dertil, eller
•  blenderglasset og låget dertil, eller
•  minihakkeren. 
Hvis delene er samlet korrekt, låses den indbyggede sikkerhedslås op.
Du kan finde opskrifter på www.philips.com/kitchen
3  Foodprocessor
Knivenhed
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 2.
Du kan bruge knivenheden til at hakke, mikse, blande eller purere ingredienser.
Advarsel
 
• Brug ikke knivenheden til hakning af hårde ingredienser som f.eks. kaffebønner, gurkemeje, muskatnød
og isterninger, da dette kan gøre kniven sløv.
Bemærk
 
• Lad ikke apparatet køre for lang tid, når du hakker (hård) ost eller chokolade. Ellers bliver
ingredienserne for varme, begynder at smelte og bliver klumpede.
 
• Skær større stykker ud i mindre stykker på ca. 3 x 3 x 3 cm.
Drej skålen med uret for at fastgøre den til motorenheden, og anbring derefter skaftet
i skålen.
 
»
Du kan høre et klik, når skålen er sat rigtigt fast.
Tag knivenheden ud af beskyttelsesomslaget.
Sæt knivenheden fast på skaftet.
Kom ingredienserne i skålen.
Læg låget på skålen, og drej derefter låget med uret for at sætte det fast.
 
»
Du kan høre et klik, når låget er sat rigtigt fast.
Sæt nedstopperen ned i påfyldningstragten.
Tilslut strømmen.
Vælg den hastighed, der passer til farven på tilbehør/hastighed 1.
Efter brug skal du dreje hastighedsvælgeren til 0 og frakoble strømmen.
Tip
 
• Når du hakker løg, skal du dreje hastighedsvælgeren til P et par gange for at forhindre, at løgene
bliver hakket for fint.
 
• Hvordan fjerner jeg mad, der sidder fast på kniven eller på indersiden af skålen? 1. Sluk for apparatet,
og tag stikket ud af stikkontakten. 2. Tag låget af skålen. 3. Fjern madresterne på knivenheden eller
indersiden af skålen med en spatel.
Æltetilbehør
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 3.
Du kan bruge æltetilbehøret til at ælte dej til brød og pizza. Du skal justere mængden af
væske til at forme dejen i forhold til luftfugtighed og temperatur.
Drej skålen med uret for at fastgøre den til motorenheden, og anbring derefter skaftet
i skålen.
 
»
Du kan høre et klik, når skålen er sat rigtigt fast.
Sæt æltetilbehøret på skaftet.
Kom ingredienserne i skålen.
Læg låget på skålen, og drej derefter låget med uret for at sætte det fast.
 
»
Du kan høre et klik, når låget er sat rigtigt fast.
Tilslut strømmen.
Vælg den hastighed, der passer til farven på tilbehør/hastighed 1.
•  Afhængigt af opskriften skal du hælde flydende ingredienser i påfyldningstragten,
mens apparatet er tændt.
Efter brug skal du dreje hastighedsvælgeren til 0 og frakoble strømmen.
Skiver og plader
Før du starter, skal du sørge for at vælge den ønskede skive blandt de følgende og sætte den
på som vist i Fig. 4 og Fig. 5:
Piskeplade
Vendbar skive til snitning/rivning (fin) (kun HR7762 og HR7763)
Vendbar skive til snitning/rivning (grov) (kun HR7762 og HR7763)
Pommes frites-skive (kun HR7762 og HR7763)
Granuleringsskive (kun HR7762)
Julienneskive (kun HR7763)
Advarsel
 
• Vær forsigtig, når du rører ved skivens skarpe kanter. Den har en meget skarp skæreside.
 
• Undgå at bruge skiven til hårde ingredienser som f.eks. isterninger.
 
• Tryk ikke nedstopperen for hårdt ned, når ingredienserne presses ned i påfyldningstragten.
Bemærk
 
• Forskær store ingredienser til stykker, der kan gå i påfyldningstragten.
Drej skålen med uret for at fastgøre den til motorenheden, og anbring derefter skaftet
i skålen.
 
»
Du kan høre et klik, når skålen er sat rigtigt fast.
Sæt skiven på skaftet. Til snitteskiver (kun HR7761) skal du sætte en rive-/snitteskive
i holderen som vist nedenfor og derefter sætte holderen med rive-/snitteskiven på
skaftet.
Anbring rive-/snitteskivens åbning oven over holderens skaft.
Tryk rive-/snitteskivens åbning over skaftet.
Tryk rive-/snitteskiven på holderen, indtil den låser fast med et klik.
Læg låget på skålen, og drej derefter låget med uret for at sætte det fast.
 
»
Du kan høre et klik, når låget er sat rigtigt fast.
Brug nedstopperen til at skubbe ingredienserne ned i påfyldningstragten. Det bedste
resultat opnås, når ingredienserne fordeles jævnt i påfyldningstragten. Når du skal
tilberede en stor mængde ingredienser, skal du gøre det af flere omgange og tømme
skålen mellem hver portion.
Tilslut strømmen.
Kontroller tilberedningstiden, den maksimale mængde og den nødvendige hastighed til
ingredienserne i Tabel 1. Vælg den hastighed, der passer til farven på tilbehøret.
Efter brug skal du dreje hastighedsvælgeren til 0 og frakoble strømmen.
4 Minihakker
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 6.
Advarsel
 
• Brug ikke minihakkeren til hakning af hårde ingredienser som f.eks. muskatnød, kandissukker eller
isterninger.
 
• Lad aldrig minihakkeren køre i mere end 30 sekunder ad gangen.
 
• Montér tætningsringen på knivenheden, før du sætter knivenheden fast i minihakkeren for at undgå spild.
 
• Hak altid kryddernelliker, stjerneanis og anisfrø sammen med andre ingredienser. Hvis de tilberedes
hver for sig, kan de beskadige apparatets plastikdele.
 
• Minihakkerbægeret kan blive misfarvet, hvis du bruger den til at tilberede ingredienser som f.eks.
kryddernelliker, anis og kanel.
 
• Brug ikke minihakkeren til tilberedning af væske som f.eks. frugtsaft.
 
• Lad varme ingredienser afkøle (< 80ºC), før de kommes i apparatet.
Kom ingredienser i minihakkerbægeret op til maksimummærket.
Drej knivenheden mod uret i minihakkerbægeret, indtil den sidder fast.
Drej minihakkeren med uret på motoren, indtil du hører et klik.
Tilslut strømmen.
Vælg den hastighed, der passer til farven på tilbehør/hastighed 2. Lad den køre i ca. 10 -
30 sekunder, indtil ingredienserne har den ønskede konsistens.
Efter brug skal du dreje hastighedsvælgeren til 0 og frakoble strømmen.
Drej minihakkeren mod uret for at tage den af motorenheden.
Drej knivenheden med uret for at tage den ud af minihakkerbægeret.
Tip
 
• For at opnå de bedste resultater når du tilbereder oksekød, skal du bruge oksekød i tern, der er
afkølet i køleskabet.
 
• Hvordan fjerner jeg ingredienser, der sidder fast i minihakkeren? 1. Sluk for apparatet, og tag stikket
ud af stikkontakten. 2. Fjern bægeret fra knivenheden. 3. Fjern ingredienserne på knivenheden eller
indersiden af bægeret med en spatel.
5 Blender
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 7.
Blenderen er beregnet til:
blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtsaft, suppe, mixede
drinks og shakes,
blendning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej,
purering af tilberedte ingredienser, f.eks. babymad.
Bemærk
 
• Tryk ikke for hårdt på blenderglassets håndtag.
 
• Åbn aldrig låget for at stikke din hånd eller andre genstande ned i glasset, mens blenderen kører.
 
• Montér altid tætningsringen på blenderens knivenhed, før du sætter knivenheden fast i blenderglasset.
 
• Hvis du vil tilsætte flydende ingredienser, mens du blender, skal du hælde dem ned gennem hullet i
blenderglassets låg.
 
• Skær store ingredienser i mindre stykker, før du blender dem.
 
• Hvis du skal blende en stor mængde ingredienser, skal du gøre det af flere omgange i stedet for at
lave det hele på én gang.
 
• Brug tilberedte ingredienser, når du blender en suppe.
 
• Undgå spild: Når du blender flydende ingredienser, som er varme eller har tendens til at skumme
(f.eks. mælk), bør du højst hælde 1 liter i blenderglasset.
 
• Hvis du ikke er tilfreds med resultatet, skal du slukke for apparatet og røre i ingredienserne med en
spatel. Fjern nogle af ingredienserne for at tilberede en mindre mængde, eller tilsæt noget væske.
Drej knivenheden fast i blenderglasset.
Anbring blenderglasset på motorenheden, og drej det med uret for at fastgøre det.
 
»
Du kan høre et klik, når glasset er sat rigtigt fast.
Kom ingredienser i blenderglasset op til maksimummærket.
Sæt låget på blenderglasset, og drej det med uret for at skrue det fast.
Tilslut strømmen.
Vælg den hastighed, der passer til farven på tilbehør/hastighed 2.
Efter brug skal du dreje hastighedsvælgeren til 0 og frakoble strømmen.
Tip
 
• Hvordan fjerner jeg ingredienser, der sidder fast i blenderglasset? 1. Sluk for apparatet, og tag stikket
ud af stikkontakten. 2. Åbn låget, og fjern ingredienserne fra blenderglassets inderside med en spatel.
3. Hold spatlen mindst 2 cm fra knivenheden.
6  Rengøring og opbevaring
Advarsel
 
• Tag strømmen fra apparatet, før du rengør det.
 
• Sørg for, at hverken knivenhedernes, skivernes eller rive-/snitteskivernes ægge kommer i kontakt med
hårde genstande. Det kan gøre dem sløve.
 
• Knivbladenes ægge er skarpe. Pas på, når du rengør dem.
Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud.
Rengør de øvrige dele i varmt vand (< 60ºC) tilsat lidt opvaskemiddel eller i
opvaskemaskinen.
Opbevar produktet på et tørt sted.
Hurtig rengøring
Du kan benytte følgende trin til at rengøre foodprocessorskålen og blenderglasset på en nem
måde.
Bemærk
 
• Sørg for, at knivenheden er samlet i skålen, hvis du rengør foodprocessorskålen.
Kom lunkent vand (maks. 0,5 liter) og lidt opvaskemiddel op i foodprocessorskålen eller
blenderglasset.
Sæt låget på foodprocessorskålen eller blenderglasset, og drej med uret for at fastgøre
det.
Drej hastighedsvælgeren til P, indtil skålen eller glasset er rent.
Lad apparatet køre i 30 sekunder, eller indtil foodprocessorskålen eller blenderglasset
er rent.
Tag blenderglasset eller foodprocessorskålen af, og skyl efter med rent vand.
7  Garanti og service
Hvis du får problemer, har brug for service eller oplysninger, skal du se www.philips.com/
support eller kontakte det lokale Philips Kundecenter. Telefonnummeret findes i folderen
”World-Wide Guarantee”. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte
din lokale Philips-forhandler.
Españo
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si
necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
No sumerja la unidad motora en agua ni la enjuague bajo el grifo.
Advertencia
Nunca utilice los dedos ni un objeto (por ejemplo, una espátula) para empujar
ingredientes en el orificio de entrada mientras el aparato está en funcionamiento.
Utilice sólo el empujador.
Antes de conectar el aparato a la corriente, asegúrese de que el voltaje indicado en la
parte inferior del aparato se corresponde con el de la red eléctrica local.
Para evitar situaciones de peligro, no conecte nunca el aparato a un interruptor con
temporizador.
Si el cable de alimentación, el enchufe u otra pieza ha sufrido daños, no utilice el 
aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro
de servicio autorizado por Philips u otro personal cualificado, con el fin de evitar
situaciones de peligro.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del
mismo por una persona responsable de su seguridad.
Para su seguridad, no permita que los niños jueguen con el aparato.
No deje nunca que el aparato funcione sin vigilancia.
Si los alimentos se pegan a la pared de la jarra de la batidora o del recipiente, apague el
aparato y desenchúfelo. A continuación, utilice una espátula para separar los alimentos
de la pared. 
Tenga mucho cuidado al manipular o limpiar los accesorios, la unidad de cuchillas del
robot de cocina y la unidad de cuchillas de la jarra de la batidora y la minipicadora. Las
unidades de cuchillas y los accesorios están muy afilados.
No toque las cuchillas, sobre todo cuando el aparato esté enchufado. Las cuchillas están
muy afiladas.
Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes que
están bloqueándolas.
Precaución
No apague nunca el aparato girando la jarra de la batidora, el recipiente o las tapas.
Apague siempre el aparato girando el selector de velocidad a la posición 0.
Desenchufe el aparato inmediatamente después de usarlo.
Desenchufe siempre el aparato antes de introducir los dedos o un objeto (por ejemplo,
una espátula) en la jarra de la batidora.
Antes de quitar la tapa del recipiente o de la jarra, espere hasta que las piezas móviles
se paren.
No exceda el indicador de nivel máximo de la jarra o del recipiente.
Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos.
Antes de retirar o limpiar los accesorios, los ganchos para amasar o los discos,
desenchufe el aparato.
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende
específicamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía.
Este aparato es sólo para uso doméstico.
No supere las cantidades y los tiempos indicados en el manual del usuario.
Deje que los ingredientes calientes se enfríen (80º C o menos) antes de procesarlos.
Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar
cada lote.
Ciertos ingredientes pueden causar decoloraciones en la superficie de las piezas. Esto
no tiene un efecto negativo en ellas. Las decoloraciones desaparecen generalmente
después de algún tiempo.
Nota
Nivel de ruido = 78 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM).
Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se 
puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Reciclaje
  
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando vea el símbolo de cubo de basura tachado en un producto, significa que cumple la
Directiva europea 2002/96/EC:
  
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese acerca de
la normativa local sobre el reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. La eliminación
correcta de un producto usado ayuda a evitar potencialmente consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
2 Introducción
Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips. Para poder beneficiarse por completo de
la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Este aparato está equipado con un bloqueo de seguridad incorporado. Sólo se puede
encender después de montar correctamente las piezas siguientes en la unidad motora:
•  el recipiente del robot de cocina y su tapa, o
•  la jarra de la batidora y su tapa, o
•  la minipicadora. 
Si estas piezas se montan correctamente, el bloqueo de seguridad incorporado se
desbloquea.
Para recetas, vaya a www.philips.com/kitchen
3  Robot de cocina
Unidad de cuchillas
Antes de comienza, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 2.
Puede utilizar la unidad de cuchillas para cortar, mezclar y batir los ingredientes o hacerlos
puré.
Precaución
 
• No utilice la unidad de cuchillas para picar ingredientes duros como granos de café, cúrcuma, nuez
moscada y cubitos de hielo, ya que podrían estropear el filo de las cuchillas.
Nota
 
• No deje el aparato en funcionamiento demasiado tiempo cuando corte queso o chocolate duro. De
lo contrario, estos ingredientes pueden calentarse demasiado, empezar a fundirse y formar grumos.
 
• Corte los alimentos grandes en trozos de aproximadamente 3 x 3 x 3 cm.
Gire el recipiente hacia la derecha para fijarlo en la unidad motora y a continuación
coloque el eje en el recipiente.
 
»
Cuando el recipiente se fija correctamente, se oye un clic.
Quite la unidad de cuchillas de la cubierta protectora.
Coloque la unidad de cuchillas en el eje.
Ponga los ingredientes en el recipiente.
Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para
ajustarla.
 
»
Cuando la tapa se monta correctamente, se oye un clic y la tapa queda fijada al
asa del recipiente.
Coloque el empujador en el orificio de entrada.
Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación.
Seleccione la velocidad que corresponda con el color del accesorio: velocidad 1.
Después del uso, gire el selector de velocidad a la posición 0 y, a continuación, 
desenchufe el aparato.
Consejo
 
• Si va a picar cebolla, gire el selector de velocidad a la posición P unas cuantas veces para evitar 
picarla demasiado fina.
 
• ¿Cómo se limpian los alimentos pegados a la cuchilla o al interior del recipiente? 1. Apague el aparato
y desenchúfelo. 2. Quite la tapa del recipiente. 3. Retire los ingredientes de las cuchillas o de las
paredes del recipiente con una espátula.
Accesorio para amasar
Antes de comienza, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 3.
Puede utilizar el accesorio para amasar para hacer masa de levadura para pan y pizza. Debe
ajustar la cantidad de líquido para formar la masa según las condiciones de humedad y la
temperatura.
Gire el recipiente hacia la derecha para fijarlo en la unidad motora y a continuación
coloque el eje en el recipiente.
 
»
Cuando el recipiente se fija correctamente, se oye un clic.
Coloque el accesorio para amasar en el eje.
Ponga los ingredientes en el recipiente.
Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para
ajustarla.
 
»
Cuando la tapa se monta correctamente, se oye un clic y la tapa queda fijada al
asa del recipiente.
Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación.
Seleccione la velocidad que corresponda con el color del accesorio: velocidad 1.
•  Dependiendo de la receta, vierta el ingrediente líquido en el orificio de entrada
con el dispositivo en marcha.
Después del uso, gire el selector de velocidad a la posición 0 y, a continuación, 
desenchufe el aparato.
Discos y accesorios
Antes de comenzar, asegúrese de que escoge el disco que desea de los siguientes y móntelo
según la fig. 4 y fig. 5:
Disco de emulsionar 
Disco para cortar en rodajas/tiras reversible (fino) (sólo modelos HR7762 y HR7763)
Disco para cortar en rodajas/tiras reversible (grueso) (sólo modelos HR7762 y HR7763)
Disco para patatas fritas (sólo modelos HR7762 y HR7763)
Disco para rallar (sólo modelo HR7762)
Disco para cortar en juliana (sólo modelo HR7763)
Precaución
 
• Tenga cuidado cuando maneje la cuchilla para cortar en rodajas del disco. Tiene un borde muy
afilado.
 
• No utilice nunca el disco para procesar ingredientes duros, como cubitos de hielo.
 
• No ejerza demasiada presión con el empujador cuando empuje los ingredientes por el orificio de
entrada.
Nota
 
• Corte los ingredientes grandes en trozos para que quepan por el orificio de entrada.
Gire el recipiente hacia la derecha para fijarlo en la unidad motora y a continuación
coloque el eje en el recipiente.
 
»
Cuando el recipiente se fija correctamente, se oye un clic.
Coloque el disco en el eje. Para accesorios (sólo modelo HR7761), coloque el
accesorio en el soporte como se indica a continuación, y coloque el soporte con el
accesorio en el eje.
Coloque la abertura del accesorio sobre el eje del soporte para accesorios.
Empuje la abertura del accesorio sobre el saliente del cabezal.
Presione el accesorio en el soporte hasta que encaje en su posición con un clic.
Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para
ajustarla.
 
»
Cuando la tapa se monta correctamente, se oye un clic y la tapa queda fijada al
asa del recipiente.
Coloque los ingredientes en el orificio de entrada con el empujador. Para obtener los
mejores resultados, llene el tubo del orificio de entrada uniformemente. Cuando tenga
que procesar una gran cantidad de ingredientes, divídalos en pequeños lotes y procese
cada uno por separado, vaciando el recipiente cada vez.
Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación.
Compruebe el tiempo de preparación, la cantidad máxima y la posición de velocidad
necesarios para los ingredientes en la Tabla 1. Seleccione la velocidad que corresponda
con el color del accesorio.
Después del uso, gire el selector de velocidad a la posición 0 y, a continuación, 
desenchufe el aparato.
4 Minipicadora
Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 6.
Precaución
 
• No utilice la minipicadora para cortar ingredientes duros, como nuez moscada, caramelos duros ni
cubitos de hielo.
 
• No utilice nunca la minipicadora durante más de 30 segundos sin interrupción.
 
• Coloque siempre la junta de sellado en la unidad de cuchillas antes de acoplarla a la minipicadora
para evitar que gotee.
 
• Procese siempre clavos, anís estrellado y anís juntos. Si los procesa solos, podrían deteriorar los
materiales de plástico del aparato.
 
• El vaso de la minipicadora podría teñirse si la utiliza para procesar ingredientes como clavo, anís o
canela.
 
• No utilice la minipicadora para procesar líquidos como zumo de frutas.
 
• Deje que los ingredientes calientes se enfríen (80º C o menos) antes de procesarlos.
Coloque los ingredientes en el vaso de la minipicadora sin superar el máximo indicado.
Gire la unidad de cuchillas de derecha a izquierda en el vaso de la minipicadora hasta
que quede fijado correctamente.
Gire la minipicadora a la derecha en la unidad motora hasta que oiga un clic.
Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación.
Seleccione la velocidad que corresponda con el color del accesorio: velocidad 2. Déjela
en marcha de 10 a 30 segundos hasta que los ingredientes queden bien picados.
Después del uso, gire el selector de velocidad a la posición 0 y, a continuación, 
desenchufe el aparato.
Gire la minipicadora de derecha a izquierda para quitarla de la unidad motora.
Gire la unidad de cuchillas a la derecha para quitarla del vaso de la minipicadora.
Consejo
 
• Para obtener mejores resultados al procesar ternera, use cubos de ternera refrigerados.
 
• ¿Cómo se limpian los ingredientes que se quedan pegados a la minipicadora? 1. Apague el aparato y
desenchúfelo. 2. Saque la unidad de cuchillas del vaso. 3. Retire los ingredientes de las cuchillas o de
las paredes del vaso con una cuchara.
5 Batidora
Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 7.
La batidora está diseñada para:
Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, purés, batidos,
mezclas de bebidas.
Mezclar ingredientes blandos, como masa para tortitas.
Hacer puré de ingredientes cocinados, como comida para bebés.
Nota
 
• No ejerza demasiada presión sobre el asa de la jarra de la batidora.
 
• No abra nunca la tapa para poner la mano ni ningún objeto en la jarra mientras la batidora esté
funcionando.
 
• Coloque siempre la junta de sellado en la unidad de cuchillas antes de colocar esta unidad en la jarra
de la batidora.
 
• Para añadir ingredientes líquidos durante el procesado, viértalos en la jarra de la batidora a través del
orificio de entrada.
 
• Trocee bien los ingredientes sólidos antes de procesarlos.
 
• Si desea preparar una gran cantidad, procese los ingredientes en pequeños lotes en vez de hacerlo
de una sola vez.
 
• Utilice ingredientes cocidos para hacer un puré.
 
• Para evitar salpicaduras, cuando procese líquidos calientes o que tiendan a hacer espuma (por
ejemplo, la leche), no eche más de medio litro en la jarra de la batidora para evitar que se derrame.
 
• Si no está satisfecho con el resultado, apague el aparato y remueva los ingredientes con una espátula.
Quite algo del contenido para procesar una cantidad más pequeña, o añada un poco de líquido.
Gire la unidad de cuchillas en la jarra de la batidora.
Coloque el recipiente de la picadora sobre la unidad motora y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj para fijarlo.
 
»
Cuando la jarra quede fijada correctamente, se oirá un clic.
Coloque los ingredientes en la jarra de la batidora hasta el nivel máximo indicado.
Coloque la tapa sobre la jarra de la batidora y gírela en el sentido de las agujas del reloj
para fijarla.
Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación.
Seleccione la velocidad que corresponda con el color del accesorio: velocidad 2.
Después de usarlo, gire el selector de velocidad a 0 y desenchufe el aparato.
Consejo
 
• ¿Cómo se limpian los ingredientes que se pegan a las paredes de la jarra de la batidora? 1. Apague
el aparato y desenchúfelo. 2. Abra la tapa y utilice una espátula para separar los ingredientes de las
paredes de la jarra. 3. Mantenga la espátula por lo menos a 2 cm de la cuchilla.
6  Limpieza y almacenamiento
Precaución
 
• Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo.
 
• Asegúrese de que los bordes de las cuchillas, los discos y los accesorios no entren en contacto con
objetos duros. Podrían estropear el filo de las cuchillas.
 
• Los bordes de las cuchillas están muy afilados. Tenga cuidado cuando limpie.
Limpie la unidad motora con un paño húmedo.
Lave las otras piezas con agua caliente (menos de 60º) y, si es necesario, con un poco
de detergente líquido o en el lavavajillas.
Guarde el aparato en un lugar seco.
Limpieza rápida
Puede seguir los pasos siguientes para limpiar el recipiente del robot de cocina y la jarra de la
batidora con más facilidad.
Nota
 
• Asegúrese de que la cuchilla está montada en el recipiente si limpia el recipiente del robot de cocina.
Vierta agua tibia (no más de medio litro) y un poco de detergente líquido en el
recipiente del robot de cocina o la jarra de la batidora.
Coloque la tapa del recipiente del robot de cocina o la jarra de la batidora y gírela en
el sentido de las agujas del reloj para fijarla.
Gire el selector de velocidad a P hasta limpiar el recipiente o la jarra.
Deje que el aparato funcione durante 30 segundos o hasta que el recipiente del robot
de cocina o la jarra de la batidora quede limpio.
Desmonte el recipiente del robot de cocina o la jarra de la batidora y enjuáguelo con
agua limpia.
7  Garantía y servicio
Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. El número
de teléfono se encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al
Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.