Midland G5 XT C897 데이터 시트

제품 코드
C897
다운로드
페이지 2
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l. 
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
L’uso di questo prodotto può essere soggetto a restrizioni nazionali (per
l’uso in Italia in modalità PMR446, è richiesta l’autorizzazione generale
(come da D.L. 259 del 01/08/03 art. 99 comma 3; All. 25 art. 36). Prima
dell’uso  leggere  attentamente  le  istruzioni.  Se  il  prodotto  contiene
batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso,
usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l. 
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN UK 
Unit  2,  Callenders,  Paddington  Drive,  Churchward  Park,  Swindon,
Wiltshire, SN5 7YW - UK
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read
the  instructions  carefully  before  installation  and  use.  if  the  product
contains batteries: do not throw the battery into fire.
To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, S.A.
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat Barcelona España
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
Web site: www.midland.es
El uso de este transceptor puede estar sujeto a restricciones nacionales.
Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto
contiene  pilas  o  baterías  no  las  tire    al  fuego  ni  las  disperse  en  el
ambiente después de su uso, utilice los contenedores apropiados para
su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen
Bestimmungen  abhängig.  Vor  Benutzung  Bedienungsanleitung
beachten.  Bei  Verwendung  von  Batterien  beachten  Sie  bitte  die
Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer werfen, und
nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
T h e   W o r l d   i n   C o m m u n i c a t i o n
T h e   W o r l d   i n   C o m m u n i c a t i o n
T h e   W o r l d   i n   C o m m u n i c a t i o n
T h e   W o r l d   i n   C o m m u n i c a t i o n
PORTUGUÊS
Ε
Λ
Λ
Η
Ν
ΙΚ
Α
PO
LS
K
A
FR
A
N
Ç
A
IS
MIDLAND G5 XT
Πομποδέκτης PMR446
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την Midland! Ο 
MIDLAND G5 XT είναι ένας φορητός  
πομποδέκτης ελεύθερης χρήσης σχεδόν σε όλες τις ευρωπαϊκές χώρες.
Για  συμπληρωματικές  πληροφορίες,  προτείνουμε  να  ελέγξετε  το  πίνακα  των
“περιορισμών στη χρήση”.
Συνδυάζοντας  την  τελευταία  τεχνολογία  στις  ραδιοεπικοινωνίες  μαζί  με  ένα
ανθεκτικό πλαίσιο, ο
MIDLAND G5 XT αποτελεί την ιδανική και αποτελεσματική
λύση  για  τους  επαγγελματίες  που  θέλουν  να  μείνουν  σε  επαφή  με  τους
συναδέλφους  τους  (εργοτάξια,  κτίρια,  ξενοδοχεία,  εμπορικές  εκθέσεις)  ή  με
αυτούς που χρησιμοποιούν τον πομποδέκτη για ψυχαγωγία που θέλουν μόνο να
κρατάνε επαφή με τους φίλους και την οικογένεια.
Το γερό πλαίσιό και το απλό σχέδιο του τον καθιστούν ιδανικό για οποιαδήποτε
δραστηριότητα.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
•  2 πομποδέκτες
MIDLAND G5 XT
•  επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 6 Ni-MH
•  2 κλιπ ζώνης
•  2 επιτοίχιοι φορτιστές
•  Εγχειρίδιο χρήσης
ΚΑΛΥΨΗ / ΕΜΒΕΛΕΙΑ
Η μέγιστη εμβέλεια εξαρτάται από την μορφολογία του εδάφους και επιτυγχάνεται
κατά  την  επικοινωνία  σε  ανοιχτό  χώρο  χωρίς  να  παρεμβάλλονται  εμπόδια.
Η  εμβέλεια  περιορίζεται  όταν  παρεμβάλλονται  κτίρια,  δέντρα  και  κάθε  είδους
εμπόδια.Μέσα σε αυτοκίνητο ή μεταλλική κατασκευή η εμβέλεια μπορεί να μειωθεί
αισθητά.
Κανονικά η κάλυψη στην πόλη, με κτίρια ή άλλου είδους εμπόδια είναι περίπου
με 2 χλμ. Στους ανοιχτούς χώρους αλλά με εμπόδια όπως δέντρα, φυλλωσιές ή
σπίτια η μέγιστη εμβέλεια είναι περίπου
4-6 χλμ. Στους ανοιχτούς χώρους, χωρίς
εμπόδια  και  μέσα  στο  οπτικό  πεδίο,  όπως  παραδείγματος  χάριν  στο  βουνό,  η
κάλυψη μπορεί να είναι μεγαλύτερη από
12 χλμ.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ  ΤΩΝ  ΣΗΜΕΙΩΝ  ΕΛΕΓΧΟΥ  ΚΑΙ 
ΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
Ο
MIDLAND  G5  XT  σας  κρατά  ενημερωμένους  συνεχώς  για  τη  λειτουργική
κατάσταση  του  μέσω  της  οθόνης  υγρών  κρυστάλλων  LCD. Τα  σύμβολα  και  οι
αντίστοιχες  παράμετροί  τους  που  μπορούν  να  εμφανιστούν,  σύμφωνα  με  τη
λειτουργική κατάσταση της συσκευής, περιγράφονται ως εξής:
TX
Εμφανίζεται ενώ εκπέμπετε (πατημένο το πλήκτρο
PTT )
RX
Σημαίνει ότι ο πομποδέκτης δέχεται ένα σήμα
Υποδεικνύει το κανάλι σε χρήση
Υποδεικνύει τον επιλεγμένο υπότονο (1 από 38)
VOX
Υποδεικνύει εάν η λειτουργία
VOX είναι ενεργή
Υποδεικνύει το επίπεδο στάθμης της μπαταρίας
Υποδεικνύει εάν η λειτουργία Out of Range είναι ενεργή
Υποδεικνύει εάν η λειτουργία Baby sitting είναι ενεργή
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΗΜΕΙΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ
Ανατρέξτε σε αυτή την εικόνα για να αναγνωρίσετε
τα διάφορα μέρη της συσκευής.
ΚΕΡΑΙA
ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΟ ΜΕΓΑΦΩΝΟ 
εδώ βρίσκεται το μεγάφωνο.
 ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΟ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ 
εδώ βρίσκεται το μικρόφωνο.
ΠΛΗΚΤΡΟ  PTT  (Push  to  Talk)  Πιέστε  αυτό  το
πλήκτρο για να εκπέμψετε.
▲▼ πλήκτρα κύλισης για αλλαγή ρυθμίσεων
/   Πιέζοντας  αυτό  το  πλήκτρο  μπορείτε  να
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Out of range. Εάν το
κρατήσετε  πιεσμένο  για  περίπου  5  δευτερόλεπτα,
ενεργοποιείται το κλείδωμα πληκτρολογίου.
MODE/  Πιέστε αυτό το πλήκτρο για να μπείτε στο
menu  του  πομποδέκτη.  Εάν  το  κρατήσετε  πατημένο
για  περίπου  3  δευτερόλεπτα,  θα  απενεργοποιήσετε
τον πομποδέκτη.
ΥΠΟΔΟΧΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΜΕΓΑΦΩΝΟΥ/ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ/ΦΟΡΤΙΣΤΗ: Επιτρέπει
την  σύνδεση  με  εξωτερικές  συσκευές  όπως  κεφαλακουστικά,  μικρόφωνα,
φορτιστή.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗ
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο   για 3 δευτερόλεπτα.
Ο  πομποδέκτης  εκπέμπει  3  διαφορετικούς  τόνους  beep  (μπορείτε  να  τους
απενεργοποιήσετε  αν  επιθυμείτε).  Στην  οθόνη  LCD    εμφανίζεται  ένα  μήνυμα
αυτοελέγχου που διαρκεί 1 δευτερόλεπτο. Στη συνέχεια θα εμφανιστεί το τελευταία
επιλεγμένο κανάλι.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΗΣ ΦΩΝΗΣ
Επιλέξτε το επιθυμητό επίπεδο έντασης της φωνής μέσω των πλήκτρων ▲▼.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΝΑΛΙΟΥ
Πατήστε το πλήκτρο
MODE. Ο αριθμός του καναλιού θα αρχίσει να αναβοσβήνει
στην οθόνη.
Στη  συνέχεια  επιλέξτε  το  επιθυμητό  κανάλι  μέσω  των  πλήκτρων  ▲▼  .  Για  να
επιβεβαιώσετε  την  επιλογή  σας  πατήστε  το  πλήκτρο
PTT  ή  περιμένετε  για
περίπου 5 δευτερόλεπτα.
Καναλι
Συχνοτητα RX/TX (Mhz)
Καναλι
Συχνοτητα RX/TX (Mhz)
01
446.00625
05
446.05625
02
446.01875
06
446.06875
03
446.03125
07
446.08125
04
446.04375
08
446.09375
Η αντιστοιχία των προ-προγραμματισμένων καναλιών έχει ως εξής:
Καναλι
Καναλι Και CTCSS ποτονοι
Καναλι
Καναλι Και CTCSS ποτονοι
09
correspond to channel 01 16
17
correspond to channel 01 31
10
correspond to channel 02 16
18
correspond to channel 03 31
11
correspond to channel 03 16
19
correspond to channel 05 31
12
correspond to channel 04 16
20
correspond to channel 07 31
13
correspond to channel 05 16
21
correspond to channel 02 31
14
correspond to channel 06 16
22
correspond to channel 04 31
15
correspond to channel 07 16
23
correspond to channel 06 31
16
correspond to channel 08 16
24
correspond to channel 08 31
Για εμφάνιση καναλιού/ υπότονου
Για  να  εμφανιστεί  προς  στιγμήν  το  κανάλι  PMR446  και  ο  υπότονος  που
χρησιμοποιείται  στα  προ-προγραμματισμένα  κανάλια,  πηγαίνετε  στο
επιθυμητό κανάλι (από 9 έως 24) και κρατήστε πιεσμένα τα πλήκτρα ▲▼ για
5 δευτερόλεπτα.
ΕΚΠΟΜΠΗ ΚΑΙ ΛΗΨΗ
Για να επικοινωνήσετε, όλοι οι πομποδέκτες στην ομάδα σας πρέπει να τεθούν
στην ίδια ζώνη συχνότητας και στο ίδιο κανάλι.
Για να εκπέμψετε, πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
PTT και μιλήστε στο
μικρόφωνο  . Το εικονίδιο “
TX” θα εμφανιστεί σταθερά στην LCD οθόνη ενόσω
εκπέμπετε.
Μπορείτε να επικοινωνήσετε επίσης χρησιμοποιώντας ένα εξωτερικό αξεσουάρ
H/F ή ένα μικρομεγάφωνο χειρός, πιέζοντας και κρατώντας πατημένο το πλήκτρο
PTT στο πλάι του μικροφώνου. Για μέγιστη ευκρίνεια, κρατήστε το μικρόφωνο σε
μια απόσταση περίπου 2/3 cm.
Για να λάβετε μια
ΚΛΗΣΗ, απελευθερώστε το πλήκτρο PTT. Το εικονίδιο “RX” θα
εμφανιστεί στην οθόνη όταν ο πομποδέκτης λαμβάνει μια εκπομπή.
ΦΙΜΩΣΗ ΘΟΡΥΒΟΥ ΥΠΟΒΑΘΡΟΥ (SQUELCH).
Ο πομποδέκτης
MIDLAND G5 XT διαθέτει συνεχώς ενεργό αυτόματο κύκλωμα
φίμωσης θορύβου, με αποτέλεσμα να μην ενοχλήστε από τα ασθενή σήματα και
τον θόρυβο υποβάθρου στα ελεύθερα κανάλια.
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο   για πάνω από 5 δευτερόλεπτα και η λειτουργία
θα ενεργοποιηθεί. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη
Lc on.
Για  να  ξεκλειδώσετε  τα  πλήκτρα  επαναλάβετε  τη  διαδικασία.  Στην  οθόνη  θα
εμφανιστεί η ένδειξη
Lc of.
ΥΠΟΤΟΝΟΙ CTCSS
Οι  τόνοι
CTCSS  είναι  κώδικες  που  μπορούν  να  προστεθούν  στα  κανάλια  για
τη δημιουργία νέων ιδιωτικών. Για κάθε κανάλι μπορείτε να επιλέξετε μέχρι 38
CTCSS υπότονους. Η προσθήκη αυτών των κωδίκων μπορεί να γίνει στα κύρια
κανάλια PMR (από 01 έως 08).
Τα  προ-προγραμματισμένα  κανάλια  από  9  έως  24  δεν  μπορούν  να
(“parent”), ακολουθήστε την ίδια διαδικασία και επιλέξτε την ένδειξη “
p”. Επίσης,σε
αυτή την περίπτωση το εικονίδιο   θα εμφανιστεί στην οθόνη μαζί με το “p1”,
αυτό είναι το κανάλι baby σε χρήση.
Εάν το κανάλι που χρησιμοποιείτε έχει θόρυβο, μπορείτε να επιλέξετε ένα άλλο
κανάλι baby sitter. Υπάρχουν 9 διαθέσιμα κανάλια baby sitter: από “
p1” έως “p9
για τον πομποδέκτη του γονέα και από “
b1” έως “b9” για αυτόν του μωρού. Πιέστε
το πλήκτρο
MODE μια φορά και αλλάξτε έπειτα το κανάλι χρησιμοποιώντας τα
πλήκτρα κύλισης ▲▼ και στους δυο πομποδέκτες.
Θυμηθείτε,  οι  2  πομποδέκτες  πρέπει  να  λειτουργούν  στον  ίδιο  αριθμό 
καναλιού.
Παραδείγματος χάριν: εάν ο πομποδέκτης κοντά στο μωρό έχει τεθεί στο κανάλι 
b4, ο άλλος που χρησιμοποιείται για την ακρόαση του μωρού πρέπει να τεθεί στο 
κανάλι p4.
Η  λειτουργία  baby  sitter  επιτρέπει  κάποιες  συγκεκριμένες  λειτουργίες  για  τον
έλεγχο του μωρού:
•  Αυτόματη εκπομπή του του πομποδέκτη του μωρού (VOX): ο πομποδέκτης
του  μωρού  θα  εκπέμψει  αυτόματα  όταν  ανιχνεύσει  οποιονδήποτε  θορυβο.
Π.χ.: όταν το μωρό κλαίει.
•  Αυτόματος έλεγχος λειτουργίας Out of range: εάν ο πομποδέκτης του γονέα
μετακινηθεί πάρα πολύ μακριά από τον πομποδέκτη του μωρού, μετά από 2
λεπτά ένα ηχητικό σήμα προειδοποίησης εκπέμπεται από τον πομποδέκτη του
γονέα, πληροφορώντας σας ότι οι δύο πομποδέκτες δεν είναι ο ένας μέσα
στην  εμβέλεια  του  άλλου.  Πρέπει  να  μειώσετε  την  απόσταση  μεταξύ  των
πομποδεκτών για να σταματήσετε το σήμα προειδοποίησης
•  Χειροκίνητος  έλεγχος  λειτουργίας  Out  of  range:  μπορείτε  επίσης
χειροκίνητα να ελέγξετε εάν ο πομποδέκτης του μωρού είναι εντός εμβέλειας.
Για σύντομο χρονικό διάστημα πιέστε το πλήκτρο στον πομποδέκτη του
γονέα. Εάν οι δύο πομποδέκτες είναι ο ένας εντός εμβέλειας του άλλου, θα
ακούσετε τον τόνο “CA” που έχετε ήδη ρυθμίσει, διαφορετικά εάν δεν ακούσετε
οποιοδήποτε τόνο, σημαίνει ότι το ραδιόφωνό σας είναι εκτός εμβέλειας..
•  Κατευνασμός  του  μωρού  :  κανονικά,  οποιαδήποτε  στιγμή,  μπορείτε  να
μιλήσετε  στο  μωρό  απλά  πιέζοντας  το  πλήκτρο
PTT στον πομποδέκτη του
γονέα. Αλλά εάν το μωρό κλαίει (πράγμα που σημαίνει ότι ο πομποδέκτης
εκπέμπει), πρέπει να περιμένετε εως ότου το μωρό να σταματήσει. Χάρη στην
λειτουργία Talk back , εάν ακούτε το μωρό σας να κλαίει για παραπάνω από
20 δευτερόλεπτα, η λειτουργία
VOX Talkback σταματάει την εκπομπή για 10
δευτερόλεπτα, επιτρέποντάς σας να του μιλήσετε και να το ηρεμήσετε.
Για να απενεργοποιήσετε την λειτουργία baby sitter, πιέστε το πλήκτρο
MODE
αρκετές φορές, μέχρι η οθόνη να εμφανίσει την ένδειξη “
bp b” ή “bp p”. Τώρα
πιέστε τα πλήκτρα κύλισης ▲▼ για να επιλέξετε “
bp of”. Για να επιβεβαιώσετε,
πιέστε το πλήκτρο
PTT ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα
Τώρα  η  λειτουργία  baby  sitter  είναι  ανενεργή  και  οι  τυπικές  λειτουργίες
επανέρχονται.
ΚΑΝΑΛΙΑ BABY SITTER
ΚΑΝΑΛΙ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ CTCSS CH
ΕΠΙΠΕΔΟ 
VOX
OUT OF 
RANGE
ΚΑΝΑΛΙ ΠΟΥ 
ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙ
b1
446.00625
156.7 (25)
4
Of
01 25
b2
446.01875
156.7 (25)
4
Of
02 25
b3
446.03125
156.7 (25)
4
Of
03 25
b4
446.04375
156.7 (25)
4
Of
04 25
b5
446.05625
156.7 (25)
4
Of
05 25
b6
446.06875
156.7 (25)
4
Of
06 25
b7
446.08125
156.7 (25)
4
Of
07 25
b8
446.09375
156.7 (25)
4
Of
08 25
b9
446.09375
Of
4
Of
08
p1
446.00625
156.7 (25)
Of
AU
01 25
p2
446.01875
156.7 (25)
Of
AU
02 25
p3
446.03125
156.7 (25)
Of
AU
03 25
p4
446.04375
156.7 (25)
Of
AU
04 25
p5
446.05625
156.7 (25)
Of
AU
05 25
p6
446.06875
156.7 (25)
Of
AU
06 25
p7
446.08125
156.7 (25)
Of
AU
07 25
p8
446.09375
156.7 (25)
Of
AU
08 25
p9
446.09375
Of
Of
AU
08
Για να εμφανιστεί για μικρό χρονικό διάστημα το κανάλι PMR446 και ο υπότονος
που χρησιμοποιείται, πηγαίνετε στο επιθυμητό κανάλι και κρατήστε πατημένα τα
πλήκτρα ▲▼ για 5 δευτερόλεπτα.
Η ΘΗΚΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΚΛΙΠ ΖΩΝΗΣ 
Τοποθέτηση και αφαίρεση του κλιπ ζώνης
Με το κλίπ ζώνης μπορείτε εύκολα να στερεώσετε τον πομποδέκτη σας στην ζώνη
σας.
Το  κλιπ  εντούτοις,  πρέπει    να  αφαιρεθεί  ούτως
ώστε να τοποθετήσετε ή να αλλάξετε τις μπαταρίες.
Για να αφαίρεσετε το κλιπ της ζώνης,σηκώστε τη
σκανδάλη και σύρτε το κλίπ προς τα κάτω.
Για να επανατοποθετήσετε το κλίπ στην συσκευή,
σύρετε το πάνω στην υποδοχή του στην πλάτη
του πομποδέκτη μέχρι να ακουστεί ένα κλίκ
Εγκατάσταση της μπαταρίας
1) Αφαιρέστε  το  κλίπ  ζώνης  και  το  καπάκι  της
μπαταρίας.
2)  Εισαγάγετε  τις  αλκαλικές  μπαταρίες    AAA  ή
την  επαναφορτιζόμενη  μπαταρία  στην  θήκη
της
3)  Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης και
στερεώστε το κλιπ ζώνης.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 
ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΙΣΧΥΟΣ
Η λειτουργία εξοικονόμησης ισχύος επιτρέπει τη μείωση της κατανάλωσης μέχρι
και 50%. Αν δεν ληφθεί κανένα σήμα για πάνω από 7 δευτερόλεπτα η συσκευή
τίθεται αυτόματα σε κατάσταση εξοικονόμησης ισχύος .
Για  να  επαναφορτίσετε  την  μπαταρία  χρειάζεται  να  τοποθετήσετε  το  βύσμα
του επιτοίχιου αντάπτορα φόρτισης σε μια υποδοχή ρεύματος 220 V AC και να
εισάγετε το αντίστοιχο βύσμα του αντάπτορα στην υποδοχή φόρτισης του
G5 XT.
Ο χρόνος πλήρους φόρτισης είναι 5-6 ώρες.
Για να επιτύχετε τη μέγιστη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, σας προτείνουμε να
φορτίζετε  την  μπαταρία  ενόσω  ο
G5  XT  είναι  απενεργοποιημένος  και  έχοντας
ανάψει το εικονίδιο χαμηλής στάθμης μπαταρίας.
Όταν  οι  μπαταρίες  έχουν  σχεδόν  αποφορτιστεί,  στην  οθόνη  θα  εμφανιστεί  το
εικονίδιο “
bt lo”  .
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
!  Μην  υπερφορτίζετε  τις  μπαταρίες!  Η  φόρτιση  δεν  σταματάει  αυτόματα 
όταν  οι  μπαταρίες  φορτιστούν  πλήρως.  Επομένως,  μην  ξεχνάτε  να 
απομακρύνετε  τον  πομποδέκτη  από  τον  φορτιστή  μόλις  φορτιστούν 
οι  μπαταρίες,  αλλιώς  μπορεί  να  βλάψετε  τον  πομποδέκτη  και  τις 
μπαταρίες.
!   Μην  προσπαθήσετε  να  φορτίσετε  μη  επαναφορτιζόμενες  μπαταρίες. 
Πριν ξεκινήσετε τη φόρτιση βεβαιωθείτε ότι ο πομποδέκτης σας περιέχει 
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NI-MH ή το παρεχόμενο pack μπαταριών! 
Οι  αλκαλικές  μπαταρίες  δεν  επαναφορτίζονται  .  Αν  οι  μπαταρίες  δεν 
είναι  κατάλληλες  για  φόρτιση  μπορεί  να  παρουσιάσουν  διαρροές,  να 
εκραγούν ή και να αναφλεχθούν!
!   Η  χρήση  ενός  φορτιστή  διαφορετικού  από  τον  ενδεδειγμένο  μπορεί 
να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή ή ακόμα και να θέσει σε κίνδυνο τη 
σωματική ακεραιότητα του χρήστη.
!   Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά ή μην τις τοποθετείτε κοντά σε πηγές 
θερμότητας  διότι  μπορεί  να  εκραγούν  και  να  προκαλέσουν  ακόμα  και 
τραυματισμό. Απαλλαγείτε από τις παλιές μπαταρίες, με τις διαδικασίες 
που επιβάλλει η νομοθεσία.
!   Μην  αναμειγνύετε  παλιές  και  καινούριες  μπαταρίες  ή  μπαταρίες 
διαφορετικών  τύπων  ή  μπαταρίες  που  έχουν  χρησιμοποιηθεί  με 
διαφορετικούς τρόπους.
ΦΑΙΝΟΜΕΝΟ  ΜΝΗΜΗΣ  ΣΤΙΣ  ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΕΣ 
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Οι επαναφορτιζόμενες NiMH (Nickel-Metal-Hydrate) μπαταρίες επηρεάζονται από
το “φαινόμενο μνήμης”. Το φαινόμενο αυτό σχετίζεται με μια δραστική μείωση της
αυτονομίας  και προκαλείται από λανθασμένη  φόρτιση  των μπαταριών, π.χ. αν
συνήθως τις φορτίζετε πριν αποφορτιστούν πλήρως ή/ και αν δεν τις φορτίζετε
πλήρως.
Για να αποφύγετε το φαινόμενο μνήμης:
•  Όσο είναι δυνατόν, επαναφορτίστε τις μπαταρίες μόνο όταν έχουν αποφορτιστεί
πλήρως (μέχρι η συσκευή να απενεργοποιηθεί από μόνη της κατά τη διάρκεια
φυσιολογικής χρήσης).
•  Μην  αποσυνδέετε  το  φορτιστή  μπαταριών  πριν  από  το  χρόνο  που
υποδεικνύεται για μια πλήρη φόρτιση.
•  Να αποφορτίζετε και να φορτίζετε τις μπαταρίες σας πλήρως τουλάχιστον δύο
φορές το μήνα.
Σε κάθε περίπτωση, η καλύτερη λύση για να αποφύγετε το «φαινόμενο μνήμης»
είναι  να  έχετε  δύο  σετ  μπαταριών  :  ένα  που  θα  χρησιμοποιείτε  και  ένα  ως
ανταλλακτικό.
Το φαινόμενο μνήμης μπορεί να εξαλειφτεί εύκολα αποφορτίζοντας / φορτίζοντας
εντελώς τις μπαταρίες 3 ή 4 φορές.
τροποποιηθούν.
Για να επιλέξετε έναν υπότονο για το τρέχον κανάλι, πιέστε δύο φορές το πλήκτρο
MODE, κατόπιν με τα κουμπιά κύλισης ▲▼ επιλέξτε τον επιθυμητό υπότονο.
Για  να  επιβεβαιώσετε  την  επιλογή,  πιέστε  το  κουμπί  του
PTT  ή  περιμένετε  5
δευτερόλεπτα. Ο επιλεγμένος υπότονος θα εμφανιστεί στην οθόνη.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
CTCSS, επιλέξτε τον υπότονο και πιέστε
έπειτα  το  πλήκτρο
MODE  έως  ότου  να  αρχίσει  να  αναβοσβήνει  ο  υπότονος
CTCSS στην οθόνη. Επιλέξτε έπειτα “off” χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα κύλισης
▲▼.
Για να επιβεβαιώσετε, πιέστε το
PTT.
Σημείωση: Για να επικοινωνήσετε με άλλους πομποδέκτες, πρέπει να τεθούν στις
ίδιες επιλογές καναλιού και υπότονου.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΥΠΟΤΟΝΩΝ CTCSS
Αριθμός
Συχνότητα 
τόνου Hz
Αριθμός
Συχνότητα 
τόνου Hz
Αριθμός
Συχνότητα 
τόνου Hz
01
67.0
14
107.2
27
167.9
02
71.9
15
110.9
28
173.8
03
74.4
16
114.8
29
179.9
04
77.0
17
118.8
30
186.2
05
79.7
18
123.0
31
192.8
06
82.5
19
127.3
32
203.5
07
85.4
20
131.8
33
210.7
08
88.5
21
136.5
34
218.1
09
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
13
103.5
26
162.2
VOX: hands-free εκπομπή
Ο πομποδέκτης σας έχει
4 επίπεδα VOX (off, 1, 2, 3, και 4). Αυτή η λειτουργία
επιτρέπει  στο  χρήστη  να  ενεργοποιήσει  την  επικοινωνία  χωρίς  να  πιέζει  το
πλήκτρο
PTT. Πρέπει μόνο να μιλήσετε και η επικοινωνία ενεργοποιείται.
Μπορείτε να θέσετε το
VOX σε 3 επίπεδα, με ή χωρίς αξεσουάρ.
Το τέταρτο επίπεδο ενεργοποιεί το
VOX με λειτουργία Talkback: όταν μια από τις
δύο συσκευές εκπέμπει για περισσότερο από 20 δευτερόλεπτα, το
VOX Talkback
σταματά  τη  μετάδοση  για  10  δευτερόλεπτα  δίνοντας  την  ευκαιρία  στον    άλλο
χρήστη να μιλήσει.
Για να ρυθμίσετε το επίπεδο
VOX, πιέστε το πλήκτρο MODE, έως ότου εμφανιστεί
στην οθόνη η ένδειξη “
Vo of” και το εικονίδιο “VOX” αναβοσβήνει στην πάνω
πλευρά της.
Μετά από αυτό, με τα πλήκτρα κύλισης ▲▼, επιλέξτε
“1”, “2”, “3” ή “4”.
Για να επιβεβαιώσετε, πιέστε το πλήκτρο
PTT ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.
Για  να  απενεργοποιήσετε  τη  λειτουργία
VOX,  ακολουθήστε  τα  προηγούμενα
βήματα,  αλλά  επιλέξτε  “
off”  και  κατόπιν  πιέστε  το  πλήκτρο  PTT  για  να
επιβεβαιώσετε.
ΤΟΝΟΙ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
Αυτή η λειτουργία επιτρέπει να παράγεται ένας τόνος ηχητικών σημάτων κάθε
φορά που πιέζετε ένα πλήκτρο.
Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε αυτη τη λειτουργία, πιέστε το πλήκτρο
MODE
έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη “
bp on” κατόπιν επιλέξτε μέσω των
πλήκτρων κύλισης ▲▼ την ένδειξη “
bp of”.
Για να επιβεβαιώσετε, πιέστε το πλήκτρο
PTT ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.
Κατά αυτόν τον τρόπο, όλα τα beep και οι τόνοι είναι εκτός λειτουργίας.
Για  να  επανενεργοποιήσετε  αυτή  η  λειτουργία,  επαναλάβετε  τη  η  διαδικασία
επιλέγοντας “
bp on” χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα κύλισης ▲▼ και επιβεβαιώστε
πιέζοντας το πλήκτρο
PTT ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.
ROGER  BEEP:  τόνος  επιβεβαίωσης  ολοκλήρωσης 
εκπομπής
Όταν απελευθερώνετε το πλήκτρο
PTT (δηλαδή όταν ολοκληρώνετε την εκπομπή)
ο  πομποδέκτης  εκπέμπει  ένα  τόνο  επιβεβαίωσης  (beep)  ενημερώνοντας  τους
υπόλοιπους χρήστες ότι η εκπομπή σας ολοκληρώθηκε και είναι πλέον ελεύθεροι
να εκπέμψουν εκείνοι.
Για να ενεργοποιήσετε το Roger Beep :
Πατήστε το πλήκτρο
MODE έως ότου στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη “rb of”.
Επιλέξτε “
rb on” μέσω των πλήκτρων κύλισης ▲▼.
Πιέστε το πλήκτρο
PTT ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα για επιβεβαίωση.
Το Roger Beep είναι τώρα ενεργοποιημένο
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία επαναλάβετε τη διαδικασία επιλέγοντας
rb of”.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΛΗΣΗΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ (CALL)
Ο
MIDLAND  G5  XT  επιτρέπει  να  σταλεί  μια  ΚΛΗΣΗ  κινδύνου  σε  όλους  τους
χρήστες του ίδιου καναλιού.
Για  κάνετε  κλήση,  πιέστε  γρήγορα  δύο  φορές  το  πλήκτρο
PTT.  Στην  οθόνη
εμφανίζεται το εικονίδιο “
TX” και ένας τόνος επιβεβαίωσης μπορεί να ακουστεί
από το μεγάφωνό σας.
Ο
MIDLAND G5 XT έχει 3 επιλέξιμα σήματα (of, 1, 2 και 3).
Για να επιλέξετε, πιέστε το πλήκτρο
MODE έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη το
εικονίδιο “
CA” με τον τρέχοντα αριθμό κλήσης κινδύνου.
Χρησιμοποιήστε  τα  πλήκτρα  κύλισης  ▲▼  για  να  κάνετε  επιλογή  κλήσης,  ο
πομποδέκτης θα εκπέμψει έναν αντίστοιχο τόνο για κάθε επιλογή.
Σημειώστε ότι όλο αυτό είναι δυνατό μόνο εάν ο πομποδέκτης είναι ρυθμισμένος
στην επιλογή “
Bp on”.
Για να επιβεβαιώσετε, πιέστε το πλήκτρο
PTT ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.
Για να απενεργοποιήσετε αυτή την λειτουργία επαναλάβετε αυτήν την διαδικασία
επιλέγοντας “
Ca of’.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DUAL WATCH
Η  λειτουργία
DUAL  WATCH  επιτρέπει  στους  χρήστες  να  παρακολουθούν,    2
επιλεγμένα κανάλια ταυτόχρονα για ανίχνευση οποιασδήποτε δραστηριότητας.
Για να ενεργοποιήσετε την λειτουργία
DUAL WATCH, πιέστε το πλήκτρο MODE
έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη “
of- TX/RX”.
Επιλέξτε το δεύτερο κανάλι με τα πλήκτρα κύλισης ▲▼. Για να επιλέξετε έναν
υπότονο για το δεύτερο κανάλι πιέστε το πλήκτρο
MODE μιά φορά, και έπειτα
επιλέξτε τον επιθυμητό υπότονο με τα πλήκτρα κύλισης ▲▼
Για επιβεβαίωση πιέστε το πλήκτρο
PTT ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.
Για  να  απενεργοποιήσετε  την  λειτουργία  ,  απλά  πιέστε  το  πλήκτρο
MODE μια
φορά.
Όταν ο πομποδέκτης θα λάβει ένα σήμα σε ένα από τα δύο κανάλια που έχουν
επιλεγεί, η λειτουργία
DUAL WATCH θα σταματήσει προσωρινά, επιτρέποντας
την εκπομπή και την λήψη του ενεργού σήματος στο κανάλι λειτουργίας.
Ο
MIDLAND G5 XT θα μείνει στο ενεργό κανάλι εφ’ όσον το σήμα είναι ενεργό
και θα επαναλάβει την σάρωση 5 δευτερόλεπτα αφότου δεν υπάρχει ανίχνευση
σήματος.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ OUT OF RANGE
Ο
MIDLAND G5 XT διαθέτει λειτουργία “out of range” (εκτός εμβέλειας), με τον
οποίο  μπορείτε  να  επιλέξετε  μεταξύ  αυτόματου  και  χειροκίνητου  ελέγχου  της
λειτουργίας.
Ενεργοποίηση - Απενεργοποίηση
Λειτουργία αυτόματου ελέγχου out of range (εκτός εμβέλειας)
Πιέστε το πλήκτρο
MODE μέχρι στην οθόνη να εμφανιστούν οι ενδείξεις ‘’OU of” ,
έπειτα επιλέξτε ”
OU AU” (λειτουργία αυτόματου ελέγχου) με τα πλήκτρα ▲▼.
Επιβεβαιώστε  την  επιλογή  σας  πιέζοντας  το  πλήκτρο
PTT  ή  περιμένετε  5
δευτερόλεπτα. Στην οθόνη θα εμφανιστεί το εικονίδιο  .
Με αυτή την ρύθμιση ένα ζευγάρι
G5 XT εκπέμπει κάθε 60 δευτερόλεπτα έναν
κωδικό ελέγχου δεδομένων. Από την στιγμή που θα χαθεί η επαφή μεταξύ των
δύο συσκευών και ένας σταθμός δε λαμβάνει συνεχόμενα δύο φορές αυτό τον
κωδικό ελέγχου δεδομένων, αρχίζει να αναβοσβήνει στην οθόνη το εικονίδιο “
OU 
no” και θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα beep.
Λειτουργία χειροκίνητου ελέγχου out of range (εκτός εμβέλειας)
Πιέστε το πλήκτρο
MODE μέχρι στην οθόνη να εμφανιστούν οι ενδείξεις ‘’OU of” ,
έπειτα επιλέξτε ”
OU PB” (λειτουργία χειροκίνητου ελέγχου) με τα πλήκτρα ▲▼.
Επιβεβαιώστε  την  επιλογή  σας  πιέζοντας  το  πλήκτρο
PTT  ή  περιμένετε  5
δευτερόλεπτα. Στην οθόνη θα εμφανιστεί το εικονίδιο  .
Για να επιλέξετε αυτή την λειτουργία χειροκίνητα πιέστε το πλήκτρο  /
Εάν υπάρχει επαφή μεταξύ των συσκευών, θα ακούσετε τον τόνο “
CA” που έχετε
ήδη ρυθμίσει, διαφορετικά εάν δεν ακούσετε οποιοδήποτε τόνο, σημαίνει ότι το
ραδιόφωνό σας είναι εκτός εμβέλειας.
Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, πιέστε το πλήκτρο
MODE μέχρι να
εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη
“OU AU” ή “OU PB”. Επιλέξτε την επιλογή “OU 
of” (απενεργοποίηση) με τα πλήκτρα ▲▼.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πιέζοντας το
PTT ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ BABY SITTER
Το
MIDLAND G5 XT μπορεί να λειτουργήσει με 2 διαφορετικούς τρόπους: σαν
πομποδέκτης με όλες τις παραδοσιακές λειτουργίες, ή ως baby monitor, για να
προσέχετε το μωρό σας.
Εάν  ρυθμίσετε  τον  πομποδέκτη  σε  λειτουργία  baby  sitter,  όλες  οι  άλλες
παραδοσιακές λειτουργίες είναι απενεργοποιημένες και ο πομποδέκτης λειτουργεί
μόνο ως baby monitor.
Για ρυθμίσετε τον πομποδέκτη για το μωρό, που θα τεθεί κοντά στην κούνια, πιέστε
το πλήκτρο
MODE αρκετές φορές, μέχρι η οθόνη να εμφανίσει την ένδειξη “bp of
(απενεργοποιημένη λειτουργία baby sitter). Επιλέξτε με τα πλήκτρα κύλισης ▲▼
τη λειτουργία “μωρού (baby)” “
b” μεταξύ των δύο επιλογών λειτουργίας “μωρού
(baby)” “
b” ή “τροφού (sitter)” “p”. Για να επιβεβαιώσετε, πιέστε το πλήκτρο PTT
ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα
το  ραδιόφωνο  θα  εμφανίσει  ,  αυτό  σημαίνει  ότι  το  ραδιόφωνο  είναι  ενεργό.
Συγχρόνως,  στην  οθόνη  θα  εμφανιστεί  η  ένδειξη  “
b1”,  υποδεικνύοντας  ότι  το
κανάλι “baby” είναι σε λειτουργία.
Τώρα πάρτε τον άλλο πομποδέκτη, αυτό που θα χρησιμοποιείται από το γονέα
Δεν πρέπει να συγχέετε την επίδραση του φαινομένου μνήμης με την φυσιολογική
ζωή  της  μπαταρίας  η  οποία  είναι  κατά  μέσο  όρο  300-400  κύκλοι  φόρτισης  /
αποφόρτισης.
Είναι φυσιολογικό να μειωθεί η αυτονομία των μπαταριών όταν αυτές πλησιάζουν
στο τέλος του κύκλου ζωής τους. Σε αυτήν την περίπτωση, αντικαταστήστε το σετ
μπαταριών με ένα καινούριο.
ΕΝΔΕΙΞΗ ΣΤΑΘΜΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Ο
G5 XT έχει ένα ΜΕΤΡΗΤΗ ΣΤΑΘΜΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ που εμφανίζει το επίπεδο
ισχύος της μπαταρίας.
Όσο πιο πολλές οι στήλες στο εικονίδιο τόσο μεγαλύτερη θα είναι η ισχύς της
μπαταρίας. Όταν η στάθμη έχει πέσει σε χαμηλό επίπεδο, το εικονίδιο της στάθμης
μπαταρίας   θα αναβοσβήνει στην οθόνη, υποδεικνύοντας ότι οι μπαταρίες σας
χρειάζονται  αντικατάσταση  ή  φόρτιση  εάν  χρησιμοποιείτε    επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
!   Χρησιμοποιείστε  κάποιο  μαλακό  νωπό  ύφασμα  για  να  καθαρίσετε  τον 
πομποδέκτη. Μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή διαλυτικά.
!   Μη βρέχετε τον πομποδέκτη.
!   Απενεργοποιείστε  τον  πομποδέκτη  και  αφαιρέστε  τις  μπαταρίες  σε 
περίπτωση μακροχρόνιας αποθήκευσης χωρίς χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
!ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΚΑΝΕΝΑ ΛΟΓΟ! 
Τα μεγάλης ακρίβειας μηχανικά και ηλεκτρονικά μέρη της απαιτούν εμπειρία και
ειδικό εξοπλισμό. Για τον ίδιο λόγο, δεν πρέπει να προσπαθήσετε να συντονίσετε
εσωτερικά τη συσκευή αφού έχει ήδη συντονιστεί για να έχει τη βέλτιστη απόδοση.
Κάθε επέμβαση μη αρμοδίου, θέτει τον πομποδέκτη εκτός εγγύησης.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Δεν ενεργοποιείται ο πομποδέκτης.
Οι μπαταρίες έχουν αποφορτιστεί και/ ή δεν έχουν τοποθετηθεί
σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι φορτισμένες και τοποθετημένες
σωστά.
Ο πομποδέκτης απενεργοποιείται 
αφού έχει ενεργοποιηθεί μέσα σε 
μικρό διάστημα.
Αποφορτισμένες μπαταρίες
Επαναφορτίστε τις μπαταρίες ή αλλάξτε τις.
Η μπαταρία δεν φορτίζει.
Ο φορτιστής και η μπαταρία δεν είναι συνδεμένοι και/ ή δεν έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
Ελέγξτε τις επαφές του φορτιστή και της μπαταρίας και βεβαιωθείτε
ότι είναι τοποθετημένες σωστά.
Ο πομποδέκτης ενεργοποιείται αλλά 
δεν λαμβάνει σήμα.
Η θέση του πομποδέκτη βρίσκεται κοντά σε σημείο παρεμβολών.
Μετακινηθείτε σε άλλη περιοχή.
Η ένταση της φωνής είναι πολύ χαμηλή.
Αυξήστε την ένταση της φωνής.
Λάθος επιλεγμένοι υπότονοι CTCSS
Ελέγξτε ότι έχετε επιλέξει τους ίδιους υποτόνους CTCSS με τους
συνομιλητές σας.
Δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με 
άλλους.
Έχει επιλεγεί λάθος κανάλι.
Επιλέξτε το ίδιο κανάλι με τους συνομιλητές σας.
Η θέση του πομποδέκτη βρίσκεται κοντά σε σημείο παρεμβολών.
Μετακινηθείτε σε άλλη περιοχή.
Λάθος επιλεγμένοι υπότονοι CTCSS
Ελέγξτε ότι έχετε επιλέξει τους ίδιους υποτόνους CTCSS με τους
συνομιλητές σας.
Η επικοινωνία είναι διακεκομμένη ή 
δεν είναι καθαρή.
Η απόσταση εκπομπής είναι μεγάλη και/ή υπάρχουν εμπόδια στην
κατεύθυνση του συνομιλητή.
Πλησιάστε τον συνομιλητή σας και/ή μετακινηθείτε σε μια περιοχή
χωρίς εμπόδια.
Ο π/δ σας είναι τοποθετημένος κοντά σε συσκευές που προκαλούν
παρεμβολές (τηλεόραση, κομπιούτερ κλπ).
Απομακρύνετε τον πομποδέκτη από τις συσκευές που προκαλούν
παρεμβολές.
Η λειτουργία VOX κατά λάθος 
ενεργοποιεί την εκπομπή του 
πομποδέκτη.
Η ευαισθησία είναι ρυθμισμένη σε υψηλό επίπεδο και/ ή υπάρχουν
δυνατοί περιβαλλοντολογικοί θόρυβοι.
Ρυθμίστε την ευαισθησία VOX σε χαμηλότερο επίπεδο.
Η λειτουργία VOX απαιτεί ομιλία με 
δυνατή φωνή.
Η ευαισθησία είναι ρυθμισμένη σε χαμηλό επίπεδο.
Αν ο περιβαλλοντολογικός θόρυβος δεν είναι υψηλός, αυξήστε
το επίπεδο ευαισθησίας ή χρησιμοποιείστε ένα μικρόφωνο (δεν
συμπεριλαμβάνεται στην συσκευασία ).
Δυσλειτουργίες (εσφαλμένα σύμβολα 
στην οθόνη, μπλοκάρισμα των 
λειτουργιών κλπ).
Λάθος ρύθμιση που προκλήθηκε από πρόβλημα τροφοδοσίας.
Επαναφορτίστε τις μπαταρίες ή αλλάξτε τις
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Κανάλια .................................................................................................. 1~8 PMR
Δημιουργία συχνοτήτων ..............................................................PLL synthesizer
Εμβέλεια συχνοτήτων ....................................446.00625 - 446.09375MHz (PMR)
Διαυλοποίηση ........................................................................................ 12.5 KHz
Τροφοδοσία ..... 3 AAA αλκαλικές 4,5 V ή επαναφορτιζόμενες 3,6 V+/- 10% VDC
Θερμοκρασία λειτουργίας ........................................................από -20° έως +55°
Διαστάσεις (χωρίς κεραία) .............................................................85x50x 25 mm
Βάρος (χωρίς μπαταρίες) ........................................................................0,075 kg
Κύκλος λειτουργίας (% σε 1 ώρα) ......
TX 5%, RX 5%, κατάσταση αναμονής 90%
Πομπός
Ισχύς εξόδου (ERP) ................................................................................ 500 mW
Τύπος κυκλώματος .........................................................................................  FM
Καταστολή αρμονικών…………… ……………………………..... Συμμορφώνεται με
τα πρότυπα ETSI
Δέκτης
Ευαισθησία στα 12dB Sinad ..................................................................... 0,35μV
Απόρριψη αρμονικών .................................................................................. 70dB
Ισχύς ακουστικής εξόδου (10% THD) ................................... 300mW@10% THD
Ενδιάμεσες συχνότητες .............................................  1η:21,4 MHz · 2η:455 KHz
Σύνδεση για εξωτερικό μικρόφωνο και επαναφόρτιση ..........  2,5 mm jack stereo
Σύνδεση για εξωτερικό μεγάφωνο ..........................................  3.5 mm jack mono
Οι  παραπάνω  λειτουργίες  και  χαρακτηριστικά  υπόκεινται  σε  αλλαγές;  χωρίς
πρότερη ειδοποίηση.
MIDLAND G5 XT
Emissor-receptor PMR446
Obrigado  por  escolher  a  marca  MIDLAND!  O  MIDLAND  G5XT  é  um 
comunicador  portátil  de  uso  gratuito  em  praticamente  todos  os  países 
da  Europa.  Para  mais  informações,  sugerimos  que  consulte  a  tabela 
“Restrições de uso”.
Combinando a mais avançada tecnologia de comunicação via rádio com uma 
estrutura firme de metal, o 
MIDLAND G5XT é a solução mais ideal e efectiva 
para  profissionais  que  precisam  permanecer  em  contacto  com  colegas  (em 
zonas de construção, edifícios, hotéis, convenções, concertos) ou mesmo para 
utilizadores que querem apenas manter contacto com amigos e família. 
Sua  estrutura  robusta  e  seu  design  simples  tornam-no  ideal  para  qualquer 
actividade.
CONTEÚDO
•  2 comunicadores
MIDLAND G5 XT 
•  2 presilhas para cinto
•  2 carregadores de parede
•  6 baterias recarregável Ni-MH
RAIO DE COBERTURA
O  raio  máximo  de  cobertura  depende  das  condições  do  terreno  e  é  obtido
durante a utilização em espaços abertos.
As únicas limitações ao raio máximo possível são factores ambientais, como
bloqueios  causados  por  árvores,  edifícios  ou  outros  obstáculos.  Dentro
de  automóveis  ou  outras  construções  metálicas,  o  raio  também  pode  ser
reduzido.
Normalmente, a cobertura em cidades, com edifícios ou outros obstáculos, é de
aproximadamente
1 ou 2 km. Em espaços abertos que contenham obstáculos
como árvores, plantas ou casas, o raio máximo possível é de aproximadamente
4 a 6 km. Em espaços abertos sem obstáculos, desde que haja contacto visual
(como em montanhas, por exemplo), a cobertura pode alcançar
12 km.
DESCRIÇÃO DOS CONTROLOS E FUNÇÕES
ECRÃ
O seu
MIDLAND G5XT informa-lhe o seu status operacional através de um
Ecrã de Cristais Líquidos (LCD). Os símbolos e parâmetros correspondentes
que possam aparecer, de acordo com o status operacional do aparelho, são
descritos a seguir:
TX
Aparece quando um sinal está a ser transmitido
(o botão
PTT deve estar premido)
RX
Significa que o rádio está a receber um sinal.
Indica o canal seleccionado.
Indica o tipo de sub-tom de áudio seleccionado (de 38).
VOX
Indica se o modo
VOX está activo ou não.
Indica a carga restante.
Indica se o aparelho está no modo Fora da Área de Cobertura.
Indica que a função para bebés está activada.
DESCRIÇÃO DOS CONTROLOS
Consulte esta imagem para identificar as várias partes do aparelho:
ANTENA
ALTIFALANTE INTEGRADO – 
É onde fica o altifalante.
MICROFONE INTEGRADO – É onde o som é
captado pelo microfone.
PTT (prima para falar) Prima este botão para iniciar
a transmissão.
▲▼ botões para mudar as configurações.
/  - Prima este botão para utilizar a função Fora
da Área de Cobertura. Ao manter premido o botão
por cerca de 5 segundos, o teclado é bloqueado.
MODE/  - Prima este botão para entrar no menu
do  rádio.  Se  for  mantido  premido  por  cerca  de  3
segundos, o rádio é ligado ou desligado.
ENTRADA PARA ALTIFALANTE/MIC/
CARREGADOR EXTERNOS - permite
a conexão de aparelhos externos como
auscultadores, microfones, carregador, etc.
UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES
LIGAR E DESLIGAR
Mantenha premido o botão   por cerca de 3 segundos. O comunicador
emitirá  3  sinais  sonoros  diferentes  e  o  ecrã  realizará  uma  busca
automática por cerca de 1 segundo. O último canal utilizado aparecerá
no ecrã.
AJUSTE DO VOLUME
Utilize as teclas ▲▼ para aumentar ou diminuir o volume.
SELECÇÃO DE CANAIS
Prima o botão
MODE. O número do canal piscará no ecrã.
Prima os botões ▼▲ para seleccionar o canal desejado. Prima o botão
PTT para confirmar ou aguarde 5 segundos.
Canal
FREQ. RX/TX (MHz)
Canal
FREQ. RX/TX (MHz)
01
446.00625
05
446.05625
02
446.01875
06
446.06875
03
446.03125
07
446.08125
04
446.04375
08
446.09375
Os canais pré-ajustados correspondem a (como mostrado abaixo):
Canal
Canais e tons CTCSS
Canal
Canais e tons CTCSS
09
corresponde ao canal 01 16
17
corresponde ao canal P1 31
10
corresponde ao canal 02 16
18
corresponde ao canal P3 31
11
corresponde ao canal 03 16
19
corresponde ao canal P5 31
12
corresponde ao canal 04 16
20
corresponde ao canal P7 31
13
corresponde ao canal 05 16
21
corresponde ao canal P2 31
14
corresponde ao canal 06 16
22
corresponde ao canal P4 31
15
corresponde ao canal 07 16
23
corresponde ao canal P6 31
16
corresponde ao canal 08 16
24
corresponde ao canal P8 31
Para mostrar o canal/sub-tom de áudio
Para mostrar momentaneamente o canal PMR446 e o sum-tom de áudio
utilizados no canal pré-ajustado, sintonize no canal desejado (de 9 a 24)
e mantenha premidos os botões ▲▼ por 5 segundos.
TRANSMISSÃO E RECEPÇÃO
Para  comunicar-se  com  os  outros  rádios  do  mesmo  grupo,  todos  os
aparelhos devem estar sintonizados na mesma frequência e no mesmo
canal.
Para  transmitir  mensagens,  mantenha  premido  o  botão
PTT  e  fale
normalmente ao microfone  . O ícone “
TX” aparecerá continuamente no
ecrã durante a transmissão.
É possível comunicar-se através de um acessório externo ou microfone
manual; mantenha premido o botão
PTT ao lado do microfone manual.
Para obter mais clareza, mantenha o aparelho a uma distância de cerca
de 2 a 3 cm.
Para receber uma chamada, solte o botão
PTT. O ícone “RX” aparecerá
no ecrã quando o rádio estiver a receber uma transmissão.
SQUELCH
Com a função
SQUELCH, ruídos podem ser suprimidos no canal livre.
Com o
MIDLAND G5 XT, esta função permanece sempre activada.
BLOQUEIO DO TECLADO
Mantenha premido o botão   por cerca de 5 segundos para bloquear o
teclado. Aparecerá “
Lc on” no ecrã.
Para desactivar esta função, mantenha premido novamente o botão  
por aproximadamente 5 segundos. Aparecerá “
Lc of” no ecrã.
TONS CTCSS
Os tons
CTCSS são códigos que podem ser adicionados aos canais para
criar novos canais privados. Para cada canal, é possível escolher 38 tons
CTCSS.
Estes códigos podem ser adicionados aos principais canais PMR (de 01
a 08).
Os canais pré-ajustados de 9 a 24 não podem ser modificados.
Para seleccionar um código privado para o canal sintonizado, prima duas
vezes o botão
MODE e utilize os botões ▲▼ para seleccionar o código
desejado.
Para confirmar a selecção, prima o botão
PTT ou aguarde 5 segundos.
O código privado seleccionado aparecerá no ecrã.
Para desactivar a função
CTCSS, seleccione o código privado e prima o
botão
MODE, até que o código privado CTCSS comece a piscar no ecrã.
emitirá um sinal sonoro para informar-lhe que os dois rádios não estão
na  mesma  área  de  cobertura. A  distância  entre  os  rádios  deve  ser
reduzida para que o sinal sonoro seja interrompido.
•  Modo  manual  Fora  da  Área  de  Cobertura:  é  possível  também
verificar  manualmente  se  o  rádio  do  bebé  ainda  está  na  área  de
cobertura. Prima o botão ( / ) no rádio dos pais. Se os dois rádios
estiverem  na  área  de  cobertura,  o  aparelho  emitirá  o  mesmo  tom
CA” ajustado previamente. Do contrário, se nenhum tom for emitido,
significa que o seu rádio está fora da área de cobertura.
•  Falar  com  o  bebé:  normalmente,  é  possível  falar  com  o  bebé  a
qualquer momento através da tecla PTT no rádio dos pais. Mas se
o bebé estiver a chorar (o que significa que o rádio está a transmitir),
é preciso esperar até que o bebé pare de chorar. Graças à função
Conversa, se o seu bebé chorar por mais de 20 segundos, a função
VOX Conversa interromperá a transmissão por 10 segundos, o que
lhe permitirá conversar com o seu bebé e acalmá-lo.
Para desactivar este função, prima o botão
MODE várias vezes até que
bp b” ou “bp p” apareça no visor. Prima os botões ▲▼ para escolher
bp of”. Confirme a sua selecção através do botão PTT ou aguarde 5
segundos.
Assim, a função de monitor de bebés é desactivada e todas as funções
voltam ao padrão.
CANAL DO MONITOR DE BEBÉS
Canal Frequência Tom CTCSS Tom CTCSS Fora da Área
Canal                
correspondente
b1
446.00625  156.7 (25)
On Lv 4
Of
01 25
b2
446.01875  156.7 (25)
On Lv 4
Of
02 25
b3
446.03125  156.7 (25)
On Lv 4
Of
03 25
b4
446.04375 156.7 (25)
On Lv 4
Of
04 25
b5
446.05625  156.7 (25)
On Lv 4
Of
05 25
b6
446.06875  156.7 (25)
On Lv 4
Of
06 25
b7
446.08125  156.7 (25)
On Lv 4
Of
07 25
b8
446.09375  156.7 (25)
On Lv 4
Of
08 25
b9
446.09375
Of
On Lv 4
Of
08
p1
446.00625  156.7 (25)
Of
On AU
01 25
p2
446.01875  156.7 (25)
Of
On AU
02 25
p3
446.03125  156.7 (25)
Of
On AU
03 25
p4
446.04375 156.7 (25)
Of
On AU
04 25
p5
446.05625  156.7 (25)
Of
On AU
05 25
p6
446.06875  156.7 (25)
Of
On AU
06 25
p7
446.08125  156.7 (25)
Of
On AU
07 25
p8
446.09375  156.7 (25)
Of
On AU
08 25
p9
446.09375
Of
Of
On AU
08
Para  visualizar  momentaneamente  o  canal  PMR446  e  o  sub-tom  de
áudio, sintonize no canal desejado e mantenha premidos os botões ▲▼
por 5 segundos.
O  COMPARTIMENTO  DAS  PILHAS  E A  PRESILHA  DE 
CINTO
Instalar e remover a presilha.
Com a presilha de cinto, é fácil prender o
aparelho no cinto.
A presilha, porém, deve ser removida para
que  as  pilhas  possam  ser  instaladas  ou
removidas.  Para  remover  a  presilha  de
cinto, levante a trava e deslize a presilha
para baixo.
Para  encaixar  a  presilha  de  volta  ao
aparelho,  coloque-a  nas  guias  na  parte
de  trás  do  aparelho  até  que  se  encaixe
no local.
Instalação das pilhas
1)  Remova a presilha;
2)  Insira  as  pilhas  tipo AAA  alcalinas  ou
recarregáveis no compartimento;
3)  Coloque a tampa de volta e encaixe a
presilha.
RECARGA DAS PILHAS E ECONOMIA
A função de economia de energia permite uma redução de até 50% no
consumo de energia. Esta função é activada automaticamente quando o
aparelho não recebe sinais por mais de 7 segundos.
Para recarregar as pilhas, é preciso conectar a ficha do adaptador de
parede a uma fonte de alimentação e inseri-lo na entrada para carregador
do
G5 XT.
Uma recarga completa leva cerca de 5 a 6 horas.
Para  optimizar  a  vida  útil  das  pilhas,  recomendamos  que  recarregue
as  pilhas  quando  o
G5  XT  estiver  desligado  e  o  ícone  de  pilhas
descarregadas aparecer.
Quando as pilhas estiverem descarregadas, o ícone “
bt lo”   aparecerá
no ecrã.
AVISOS:
!   Não sobrecarregue as pilhas! Quando estiverem completamente 
carregadas,  o  processo  de  recarga  não  é  automaticamente 
interrompido.
  Lembre-se de remover o aparelho do carregador assim que as 
pilhas estiverem carregadas.
!   Não tente carregar pilhas alcalinas ou não recarregáveis. Certifique-
se de que ao carregar o rádio, apenas pilhas recarregáveis tipo NI-
MH devem estar instaladas no compartimento de pilhas! É muito 
perigoso tentar recarregar outros tipos de pilhas (por exemplo, 
pilhas  alcalinas  ou  de  manganésio).  Pilhas  não  recarregáveis 
podem vazar, explodir ou mesmo causar um incêndio ou danos!
!   A  utilização  de  carregadores  diferentes  do  especificado  pode 
causar  danos  ao  aparelho  ou  até  mesmo  causar  explosões  e 
lesões pessoais.
!   Não  atire  pilhas  ao  fogo  e  nem  coloque-as  perto  de  fontes  de 
calor,  pois  isto  pode  causar  explosões  ou  lesões  pessoais.
Elimine  as  pilhas  de  acordo  com  os  procedimentos  descritos 
pelos regulamentos locais.
 !   Não  coloque  pilhas  novas  e  velhas  ou  de  tipos  diferentes  ao 
mesmo tempo. 
EFEITO DE MEMÓRIA DAS PILHAS RECARREGÁVEIS 
Pilhas  recarregáveis  de  NiMH  (hidrato  de  níquel)  são  afectadas  pelo
que é chamado de “efeito de memória”. Este fenómeno é associado a
uma redução drástica da autonomia das pilhas e é gerado se as pilhas
forem  carregadas  regularmente  sem  que  estejam  completamente
descarregadas ou se não forem completamente recarregadas.
Para evitar este efeito:
•  Sempre que possível, recarregue as pilhas somente quando estiverem
completamente  descarregadas  (até  que  o  aparelho  desligue-se
automaticamente durante sua utilização normal).
•  Não desconecte o carregador antes do tempo indicado para garantir
uma carga completa.
•  Descarregue e recarregue as pilhas completamente pelo menos uma
vez por mês.
De qualquer modo, a melhor solução para evitar o efeito de memória é
utilizar pilhas diferentes: um conjunto em uso e outro de reserva.
O efeito de memória pode ser eliminado facilmente ao se descarregar e
recarregar as pilhas 3 ou 4 vezes.
O efeito de memória não deve ser confundido com a vida útil normal das
pilhas, em geral 300-400 ciclos de carga e descarga.
É perfeitamente normal que as pilhas não funcionem bem ao fim de sua
vida útil. Quando isto ocorrer, é preciso trocar as pilhas.
INDICADOR DE CARGA
O
G5 XT possui um INDICADOR DE CARGA que mostra a carga das
pilhas.
Quanto  maior  o  número  de  barras  visíveis,  mais  carga  têm  as  pilhas.
Quando  as  pilhas  estiverem  quase  sem  carga,  aparecerá  o  ícone
 a  piscar  no  ecrã.  Isto  indica  que  as  pilhas  devem  ser  trocadas  ou
recarregadas.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
!   Utilize um pano húmido para limpar o rádio. Não utilize álcool ou 
produtos de limpeza.
!   Não mergulhe o rádio em água.
!   Desligue  o  rádio  e  retire  as  pilhas  se  o  aparelho  não  for  ser 
utilizado por muito tempo.
CUIDADO
! NÃO ABRA O RÁDIO DE FORMA ALGUMA! 
A  precisão  mecânica  e  electrónica  do  rádio  requer  um  equipamento
especializado.  Pela  mesma  razão,  o  rádio  não  deve  ser  realinhado
sob  nenhuma  circunstância,  pois  já  vem  calibrado  da  fábrica  para  um
desempenho máximo.
Abrir o aparelho sem autorização invalida a garantia.
Então, seleccione “
off” através dos botões ▲▼.
Para confirmar, prima
PTT ou aguarde 5 segundos.
Observação: para comunicar-se com outros rádios, todos os aparelhos
devem ser sintonizados no mesmo canal e no mesmo código privado.
TABELA DE TONS CTCSS 
Número 
mostrado
Frequência do 
tom em Hz
Número 
mostrado
Frequência do 
tom em Hz
Número 
mostrado
Frequência do 
tom em Hz
01
67.0
14
107.2
27
167.9
02
71.9
15
110.9
28
173.8
03
74.4
16
114.8
29
179.9
04
77.0
17
118.8
30
186.2
05
79.7
18
123.0
31
192.8
06
82.5
19
127.3
32
203.5
07
85.4
20
131.8
33
210.7
08
88.5
21
136.5
34
218.1
09
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
13
103.5
26
162.2
VOX
O seu
G5 XT possui 4 níveis de VOX (desligado, 1, 2, 3 e 4). Esta função
permite  ao  utilizador  activar  a  comunicação  sem  premir  o  botão
PTT.
Basta falar para activar a comunicação.
O quarto nível activa a função
VOX com função de conversa: quando
um  dos  dois  aparelhos  transmite  por  mais  de  20  segundos,  a  função
VOX bloqueia a transmissão por 10 segundos; assim, o outro utilizador
também tem a oportunidade de falar.
Para ajustar o nível da função
VOX, prima o botão MODE até que apareça
Vo of” no ecrã. “VOX” começará a piscar no canto superior do ecrã.
Depois, utilize os botões ▲▼ para seleccionar “
1”,“2”,“3” ou “4”.
Para confirmar, prima o botão
PTT ou aguarde 5 segundos.
Para desactivar a função
VOX, siga os passos acima, mas seleccione
oF” e então prima a tecla PTT para confirmar ou aguarde 5 segundos.
BEEP TONE - Sinal sonoro
Esta função permite-lhe produzir um sinal sonoro sempre que um botão
for premido.
Se quiser desactivar esta função, prima o botão
MODE até que apareça
bp on” no ecrã, e então seleccione “bp of” com os botões ▲▼.
Para confirmar, prima o botão
PTT ou aguarde 5 segundos.
Assim, todos os “sinais sonoros” serão desactivados.
Para reactivar esta função, repita o procedimento acima, mas seleccione
bp on” com os botões ▲▼ e confirme com a tecla PTT ou aguarde 5
segundos.
ROGER BEEP (som de câmbio - fim da transmissão)
Quando o botão
PTT é liberado, o rádio emitirá um sinal para confirmar
para os outros utilizadores que a transmissão terminou e que eles podem
começar a falar.
Para ligar o
SOM DE CÂMBIO, prima o botão MODE até que apareça “rb
of” no ecrã. Em seguida, utilize os botões ▲▼ para seleccionar “rb on”.
Para confirmar, prima o botão
PTT ou aguarde 5 segundos.
Para desactivar esta função, repita o procedimento, mas seleccione “
rb
of”.
SELECÇÃO DE ALERTAS DE CHAMADA
O
 G5 XT permite-lhe enviar um sinal de alerta de chamada a todos os
outros utilizadores no mesmo canal.
Para  chamar,  prima  rapidamente  o  botão
PTT  duas  vezes.  No  ecrã,
aparecerá o ícone “
TX” e o tom de confirmação pode ser ouvido pelo
próprio falante.
O
G5 XT possui 3 alertas de chamada diferentes (desligado, 1, 2 e 3).
Para seleccionar, prima o botão
MODE até que o ícone “CA” com um
número de
ALERTA DE CHAMADA apareça.
Utilize  os  botões  ▲▼  para  seleccionar  o  alerta  de  chamada.  O  rádio
emitirá um tom correspondente a cada selecção.
Lembre-se  de  que  tudo  isto  só  é  possível  se  o  rádio  estiver  no  modo
BP on”.
Para confirmar, prima o botão
PTT ou aguarde 5 segundos.
Para desactivar esta função, repita o procedimento, mas seleccione “
CA 
of”.
VISÃO DUPLA (Dual Watch)
A  função
DUAL  WATCH  permite-lhe  monitorar,  somente  no  modo  de
recepção, 2 canais seleccionados para qualquer actividade.
Para  activar  a  função
DUAL  WATCH,  prima  o  botão  MODE  até  que
apareça no ecrã “
of-TX/RX”.
Seleccione o segundo canal com os botões ▲▼. Caso queira seleccionar
também um dos 38 tons
CTCSS para o segundo canal, prima novamente
o botão
MODE e seleccione o tom desejado com os botões ▲▼.
Para confirmar, prima o botão
PTT ou aguarde 5 segundos.
Para desactivar a função
DUAL WATCH, prima o botão MODE.
Se o rádio receber um sinal em um dos canais seleccionados, a função
DUAL WATCH” será temporariamente interrompida, o que permite que a
transmissão e a recepção do sinal activo no canal utilizado.
O
 G5 XT permanecerá no canal activo desde que o sinal esteja presente
e continuará a buscar 5 segundos após a ausência do sinal.
FORA DA ÁREA DE COBERTURA (Out of Range)
O
G5 XT possui uma função “fora da área de cobertura”.
Com  o
MIDLAND  G5  XT  é  possível  escolher  entre  Fora  da  Área  de
Cobertura automático e manual.
Para activar ou desactivar a função Fora da Área de Cobertura:
Automaticamente fora da área de cobertura
Prima
MODE até que apareça “OU of” no ecrã, e então seleccione
OU AU” (automático) com os botões ▲▼.
Confirme a selecção com o botão
PTT ou aguarde 5 segundos. Aparecerá
no ecrã.
Ao seleccionar este modo, um par de aparelhos
G5 XT transmite a cada
60 segundos um código de controlo de dados. Assim que o contacto entre
os dois aparelhos for perdido e uma das estações passar a não receber
este código de controlo de dados duas vezes consecutivas, o ícone “
OU
no” começa a piscar no ecrã e o aparelho emite um sinal sonoro.
Manualmente fora da área de cobertura
Prima
MODE até que apareça “OU of” no ecrã, e então seleccione “OU
PB” (manual) com os botões ▲▼
Confirme a selecção com o botão
PTT ou aguarde 5 segundos. Aparecerá
no ecrã.
Para activar esta função manualmente, prima o botão ( / ).
Se  houver  contacto  entre  os  dois  aparelhos,  o  tom  “
CA”  ajustado
anteriormente  será  emitido.  Do  contrário,  nenhum  tom  será  emitido,  o
que significa que o seu rádio está fora da área de cobertura.
Para desactivar esta função, prima
MODE até que apareça “OU AU” ou
OU PB”; seleccione “OU of” (desligado) com os botões ▲▼.
Para confirmar, prima o botão
PTT ou aguarde 5 segundos.
FUNÇÃO PARA MONITORAR BEBÉS
O  Midland  G5  XT  opera  de  duas  formas  diferentes:  como  um  rádio
comum com todas as funções convencionais, ou como monitor de bebés,
para monitorar o seu bebé.
Se  o  rádio  for  colocado  no  modo  de  bebé,  todas  as  outras  funções
convencionais  são  desactivadas  e  o  aparelho  funciona  somente  como
monitor de bebés.
Para ajustar o monitor, o que ficará perto do berço, prima o botão
MODE
várias  vezes  até  que  apareça  “
bp  of”  no  visor  (função  desactivada).
Utilize os botões ▲▼ para escolher entre as duas opções possíveis: “b”
ou “p”. Seleccione “
b” e prima o botão PTT para confirmar, ou aguarde 5
segundos. Aparecerá o ícone   , que significa que a função está activa.
Simultaneamente, aparecerá “
b1” no visor, o que significa que o canal
para “bebés” está em utilização.
Com  o  outro  rádio,  o  que  será  utilizado  pelos  pais,  siga  o  mesmo
procedimento e seleccione a opção “
p”.
Também neste caso, o ícone   aparecerá no ecrã junto com “
p1”, que é
o canal do rádio que fica com os pais.
Há nove canais disponíveis para o modo de monitor de bebés: de “
p1” a
p9” para o rádio dos pais e “b1” a “b9” para o aparelho perto do bebé.
Prima o botão
MODE uma vez e em seguida mude o canal com os botões
▲▼ em ambos os rádios.
Lembre-se  de  que  ambos  os  rádios  devem  estar  sintonizados  no 
mesmo canal. Por exemplo: se o rádio colocado perto do bebé estiver no 
canal “b4”, o utilizado para monitorar o bebé deve estar no canal “p4”.
O monitor de bebés possui algumas funções específicas para monitorar
o bebé:
•  Transmissão automática do rádio do bebé (vox): o rádio do bebé
transmitirá automaticamente assim que captar qualquer ruído, como
por exemplo se o bebé chorar.
•  Modo automático Fora da Área de Cobertura: se o rádio dos pais for
colocado muito longe do rádio do bebé, após dois minutos o aparelho
TABELA DE SOLUÇÕES
Problema 
Causa possível
Solução 
Não é possível ligar o rádio
As pilhas estão descarregadas ou não foram
correctamente instaladas.
Verifique se as pilhas estão descarregadas ou não
foram correctamente instaladas.
O rádio desliga-se logo após 
ter sido ligado
Pilhas descarregadas.
Recarregue ou troque as pilhas.
Não é possível recarregar as 
pilhas
O carregador não foi conectado ou instalado
correctamente.
Verifique as conexões do carregador e a instalação
das pilhas.
O rádio está ligado mas não 
capta sinais
O sítio de instalação está bloqueado.
Mude para outra área.
O volume está muito baixo.
Ajuste o volume.
Tom CTCSS incorrecto.
Verifique se o tom CTCSS tone corresponde ao tom
ajustado nos outros aparelhos.
Não é possível comunicar-se 
com outros aparelhos
O canal de rádio seleccionado está incorrecto.
Seleccione o mesmo canal de rádio utilizado pelos
outros aparelhos.
O rádio foi instalado numa área bloqueada ou está
muito longe do outro aparelho.
Mude para outra área.
Tom CTCSS incorrecto.
Verifique se o tom CTCSS tone corresponde ao tom
ajustado nos outros aparelhos.
A recepção está cortada e/
ou ruim
A distância de transmissão é muito grande ou há
obstáculos no caminho da transmissão.
Aproxime-se do outro aparelho ou mude para outra
área.
O rádio foi instalado muito próximo de um aparelho que
causa interferências (televisões, computadores, etc.)
Aumente a distância entre o rádio e o equipamento.
A função VOX faz com que o 
rádio active automaticamente 
a transmissão
A sensibilidade ou o ruído no local estão muito altos.
Reduza a sensibilidade da função VOX.
A função VOX requer que o 
falante fale alto
Baixa sensibilidade.
Se o ruído no local estiver muito alto, aumente a
sensibilidade ou utilize um microfone opcional.
Falhas lógicas (símbolos 
ilegíveis, funções)
Configurações incorrectas causadas por um problema
na fonte de alimentação.
Recarregue ou troque as pilhas.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Canais ........................................................................................1~8 PMR
Frequência gerada ..........................................................sintetizador PLL
Raio de frequencia ............................446.00625 - 446.09375MHz (PMR)
Aéreo .........................................................................................12.5 KHz
Fonte de alimentação ..........................3x pilhas AAA de 4,5 V (alcalinas)
......................................................ou 3,6 V (recarregáveis) +/- 10% VDC
Temperatura de funcionamento ..........................................de -20° a +55°
Tamanho (sem antena)................................................... 85 x 50 x 25 mm
Peso (sem pilhas) ....................................................................... 0,075 kg
Ciclo de funcionamento (% em 1 h) ..........TX 5%, RX 5%, stand-by 90%
Transmissor
Potência de saída (ERP) ............................................................  500 mW
Tipo de circuito .................................................................................... FM
Supressão de sinal ..........................................  de acordo com a lei ETSI
Receptor
Sensibilidade a 12dB Sinad........................................................... 0,35μV
Rejeição de sinal .............................................................................. 70dB
Potência de saída de áudio (10% THD) ....................300mW a 10% THD
Frequências médias ........................................ 1°:21,4 MHz ; 2°:455 KHz
Conexão para microfone externo e carregador. ....entrada de 2,5 mm estéreo
Conexão para altifalantes externos ...................entrada de 3.5 mm mono
Especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
MIDLAND G5 XT
Émetteur/récepteur PMR446 
Merci d’avoir choisi  Midland! Le Midland G5XT  est un portative qui 
est libre d’utilisation et ce dans tous les pays européen. Pour plus d 
‘informations, nous suggérons que vous regardiez le paragraphe « 
Restrictions d’utilisations ». 
Combinant les dernières technologies en radiocommunication et un boitier 
robuste, le 
Midland G5XT constitue un choix idéale et raisonnable pour 
les  professionnels  qui  souhaite  rester  en  contact  avec  leurs  collègues 
(Construction, hôtels, spectacle) ou pour le loisir afin que la famille et les 
amis  restent  en  contact.  Sont  boitier  robuste  et  simple  le  rende  idéale 
quelque soit l’utilisation.
CONTENUE
•  2 MIDLAND G5 XT
•  2 clips ceinture
•  2 chargeurs muraux
•  6 batteries NiMH rechargeable
COUVERTURE/PORTÉE
La  portée  maximale  est  atteinte  pendant  une  utilisation  en  champs
libres.
La seule limitation à la portée maximale est un facteur environnemental tel
que des arbres, des immeubles, ou d’autres obstacles. A l’intérieur d’une
voiture ou d’une construction métallique la portée peut être réduite.
Normalement  la  couverture  en  ville  avec  des  immeubles  ou  autres
constructions est d’environ
1 à 2 Km. La portée hors agglomération avec
des arbres ou des maisons est d’environ
 4 à 6 Km. En champs libre sans
obstacle  et  une  bonne  visibilité  comme  en  montagne  par  exemple  est
d’environ
12 Km.
DESCRIPTION DES CONTROLS ET 
FONCTIONS
AFFICHAGE
Votre
Midland  G5XT  vous  garde  constamment  informé  sur  son  état
opérationnel à l’aide d’un afficheur à cristaux liquides (LCD). Les symboles
et leurs paramètres correspondant qui apparaissent, en fonction de l’état
de l’appareil se présente de la manière suivante :
TX
Apparait lorsque la radio émet un signal (Touche
PTT appuyé)
RX
Signifie que la radio reçoit un signal.
Montre le canal sélectionné.
Montre le code sub-audio sélectionné. (of à 38).
VOX
Montre que le VOX est actif.
Montre le niveau de batterie.
Montre si la fonction Out of Range est active.
Montre si la fonction « baby sitting » est active.
DESCRIPTION DES CONTROLS
Reporté vous à l’image pour identifier les différentes
partie de l’appareil:
ANTENNE
Haut-parleur  intégré
 -  C’est  ici  que  ce  trouve
le Haut-parleur.
 Microphone  intégré  -  C’est  ici  que  le  son  et
pris par le micro.
PTT (push to talk) - Appuyez sur ce bouton pour
émettre.
▲▼ - Boutons pour changer les paramètres
/  - A l’aide de ce bouton vous pouvez activer
la fonction Out of range. Si vous restez appuyé 5 secondes le clavier est
verrouillé.
MODE/  - Appuyez sur cet touché pour entrer dans le menu de la radio.
Si vous restez appuyé 3 secondes, vous allumez ou éteignez la radio.
PRISE  JACK  EXTERNE  SPEAKER/MIC/CHG  -  Permet  la  connexion
avec des accessoires tel que des oreillettes, des microphones déportés,
chargeur, …
UTILISATION ET FONCTION
POWER ON/POWER OFF
Maintenez  appuyé  le  bouton    pendant  3  secondes.  La  radio  produit
3 tonalités de beep différent et l’afficheur fait un test pendant environ 1
seconde. Est affiché à l’écran le dernier canal utilisé.
REGLAGE DU VOLUME
Utilisez les touches ▲▼ pour augmenter ou diminuer le volume.
SELECTION DU CANAL
Appuyez sur la touche MODE. Le numéro du canal clignote, appuyez sur
les touches ▼▲ jusqu’a avoir le canal souhaité. Appuyez sur la touche
PTT pour confirmer, ou attendez 5 secondes.
Canal
FREQ. RX/TX (MHz)
Canal
FREQ. RX/TX (MHz)
01
446.00625
05
446.05625
02
446.01875
06
446.06875
03
446.03125
07
446.08125
04
446.04375
08
446.09375
Les canaux prédéfinie correspondent (comme suit) à :
Canal
Canaux et tones CTCSS
Canal
Canaux et tones CTCSS
09
correspond au canal 01 16
17
correspond au canal 01 31
10
correspond au canal 02 16
18
correspond au canal 03 31
11
correspond au canal 03 16
19
correspond au canal 05 31
12
correspond au canal 04 16
20
correspond au canal 07 31
13
correspond au canal 05 16
21
correspond au canal 02 31
14
correspond au canal 06 16
22
correspond au canal 04 31
15
correspond au canal 07 16
23
correspond au canal 06 31
16
correspond au canal 08 16
24
correspond au canal 08 31
Pour afficher le canal/tonalité sub audio
Pour  afficher  temporairement  le  canal  PMR446  et  la  tonalité  sub-
audio préprogrammé sur ce canal, sélectionnez le canal (de 9 à 24) et
maintenez appuyé les touches ▲▼ pendant 5 secondes.
EMISSION / RECEPTION
Pour  communiquer,  toutes  les  radios  de  votre  groupe  doivent  être  sur
le  même  canal.  Pour  émettre  appuyez  sur  la  touche
PTT  et  gardez-la
appuyé  toute  en  parlant  d’une  voix  normale  en  face  du microphone  .
L’icone  “
TX”  apparait  en  permanence  sur  l’afficheur  LCD  pendant
l’émission. Vous pouvez également communiquer à l’aide d’accessoire
extérieur ou avec un micro déporté en appuyant sur la touche
PTT sur
le coté de ce dernier. Pour un maximum de clarté, maintenez la radio à
une distance de 2 à 3 cm. Pour recevoir un appel (CALL), relâchez la
touche
PTT.  L’icone  “RX”  apparait  sur  l’afficheur  quand  la  radio  reçoit
une communication.
SQUELCH
A l’aide de la fonction
SQUELCH, le bruit peut être supprimé sur un canal
inoccupé. Dans le
MIDLAND G5 XT cette fonction est toujours active.
VEROUILLAGE CLAVIER
Maintenez  la  touche    appuyée  pendant  secondes  et  la  fonction
verrouillage clavier est activée. “
Lc on” apparaît à l’écran. Pour désactiver
la  fonction,  maintenez  à  nouveau  la  touche    enfoncée  pendant  5
secondes. L’afficheur montre “
Lc of”.
TONALITE CTCSS
Les  tonalités
CTCSS  sont  des  codes  qui  combines  avec  les  canaux
permet  d’en  créer  des  nouveaux.  Pour  chaque  canal  vous  pouvez
choisir  entre  38
CTCSS.  Le  rajout  de  ces  codes  peut  être  fait  sur  les
canaux PMR principaux (de 01 à 08), les canaux prédéfinis de 9 à 24 ne
peuvent pas être modifiés. Pour sélectionner un code sur le canal courant
celle du bébé, au bout de 2 minute une sonnerie est audible sur la
radio des parents pour leurs indiqué qu’ils sont hors de portées. Vous
devez réduire la distance entre les deux radios pour stoppez l’alerte.
Out of range Manuel: Vous pouvez également vérifier manuellement
si la radio du bébé est à portée. Appuyez brièvement sur la touche
/   de  la  radio  des  parents.  S’il  y  contact  entre  les  radios,  vous
entendrez  la  sonnerie  “
CA”  déjà  configuré,  dans  le  cas  contraire  si
vous n’entendez aucune sonnerie c’est que vous êtes hors de portée.
Parler au bébé: en temps normal, vous pouvez parler au bébé juste
en  appuyant  sur  la  touche
PTT  de  la  radio  des  parents.  Mais  si  le
bébé  pleure  cela  veut  qui  que  la  radio  émet,  et  il  faudrait  attendre
que le bébé cesse de pleurer. Mais grâce à la fonction Talk back, si
vous entendez le bébé pleurer plus de 20 secondes, le VOX Talkback
interrompt l’émission pendant 10 secondes, vous permettant de parler
et le rassurer.
Pour  désactiver  la  fonction  baby  sitter,  appuyez  sur  la  touche
MODE
plusieurs  fois,  jusqu’à  que  “
bp  p”  ou  “bp  b”  soit  affiché.  Appuyez
maintenant sur les touches ▲▼ et choisissez “
bp of”. Pour confirmer,
appuyez sur la touche
PTT ou attendez 5 secondes.
Maintenant la fonction baby sitter est inactive et les fonctions standard
sont à nouveau accessibles.
Canal
Fréquence CTCSS canal  Vox niveau
Out of 
range
Canal 
correspondant
b1
446.00625
156.7 (25)
On Lv 4
Of
01 25
b2
446.01875
156.7 (25)
On Lv 4
Of
02 25
b3
446.03125
156.7 (25)
On Lv 4
Of
03 25
b4
446.04375
156.7 (25)
On Lv 4
Of
04 25
b5
446.05625
156.7 (25)
On Lv 4
Of
05 25
b6
446.06875
156.7 (25)
On Lv 4
Of
06 25
b7
446.08125
156.7 (25)
On Lv 4
Of
07 25
b8
446.09375
156.7 (25)
On Lv 4
Of
08 25
b9
446.09375
Of
On Lv 4
Of
08
p1
446.00625
156.7 (25)
Of
On AU
01 25
p2
446.01875
156.7 (25)
Of
On AU
02 25
p3
446.03125
156.7 (25)
Of
On AU
03 25
p4
446.04375
156.7 (25)
Of
On AU
04 25
p5
446.05625
156.7 (25)
Of
On AU
05 25
p6
446.06875
156.7 (25)
Of
On AU
06 25
p7
446.08125
156.7 (25)
Of
On AU
07 25
p8
446.09375
156.7 (25)
Of
On AU
08 25
p9
446.09375
Of
Of
On AU
08
Pour  afficher  temporairement  le  canal  PMR446  et  la    tonalité  utilisé,
allez sur le canal à afficher et appuyez sur les touches ▲▼ pendant 5
secondes.
COMPARTIMENT BATTERIES ET CLIP CEINTURE 
Avec  le  clip  ceinture  vous  pouvez  facilement
transporter la radio à votre ceinture. Cependant
le  clip  ceinture  doit  être  retirer  pour  mettre  en
place  la  batterie.  Pour  retirer  le  clip  ceinture,
soulevez  la  languette  et  glissez  le  clip  vers  le
bas . Pour remettre en place le clip ceinture à
l’arrière de la radio.
Mise en place de la batterie: 
1) Retirer le clip ceinture
2)  Insérez  les  piles  AAA  ou  le  pack  batterie
rechargeable
dans
le
compartiment
batteries.
3)  Remettez  en  place  le  couvercle  et  le  clip
ceinture.
RECHARGER LES BATTERIES  
ET ECONOMIE D’ENERGIE
L’économie  d’énergie  permet  une  réduction  d’énergie  jusqu’à  50%.  Le
dispositif d’économie s’active automatiquement dès que la radio ne reçoit
plus de signal pendant plus de 7 secondes. Pour recharger les batteries
il faut connecter le transformateur sur la prise secteur puis la jack sur le
socle de rechargement du
G5 XT. IL faut entre 5 et 6 heures pour une
charge complete. Pour une autonomie maximale, nous recommandons
de recharger les batteries lorsque
G5 XT est éteint et que l’indicateur de
batterie “
bt lo” apparait à l’écran.
MISES EN GARDES:
!   Ne surcharger les batteries! Lorsqu’elles sont pleines la charge 
ne  s’interrompt  pas  automatiquement.  Ne  pas  oublier  par 
conséquent, de retirer l’émetteur du chargeur dès que les piles 
sont chargées.
!   Ne pas essayer de recharger des piles alcalines ou des batteries 
non rechargeables. Assurez-vous que pendant le rechargement, 
votre radio ne contient que des batteries NI-MH
!   Il  est  très  dangereux  d’essayer  de  recharger  des  piles  (par 
exemple  des  alcalines  ou  manganèse).  Des  piles  ne  sont  pas 
prévues pour être recharges et peuvent coulées, explosées, voir 
bruler et causer de grave dommages! 
!   Utiliser  un  autre  chargeur  que  celui  recommandé  peut  causer 
des dommages à votre appareil ou même exploser et causer des 
dommages corporels.
!   Ne  pas  jeter  les  batteries  dans  le  feu  ou  près  d’une  source  de 
chaleur, cela peut exploser ou vous blaiser. Déposé les au près 
des services compétent.
!   Ne pas mélange des anciennes batteries et des nouvelles ou de 
différents types ou utilise dans différents autres appareil.
EFFET MEMOIRE ET BATTERIE RECHARGEABLE
Les  batteries  rechargeable  NiMH  (Nickel-Metal-Hydrate)  peuvent
souffrir  de  “l’effet  mémoire”.  Ce  phénomène  se  caractérise  par  une
forte  réduction  de  l’autonomie  et  intervient  lorsque  les  batteries  sont
régulièrement rechargé alors qu’elles ne sont pas totalement déchargé
ou inversement.
Pour éviter l’effet mémoire:
•  Dès  que  possible,  rechargez  les  batteries  uniquement  lorsqu’elles
sont complètement déchargé (jusqu’à ce que la radio s’éteigne d’elle-
même)
•  Ne  pas  débrancher  le  chargeur  avant  le  temps  indiqué  pour  une
charge complète.
•  Déchargé et recharge complètement vos batteries au moins 2 fois par
mois.
Dans  tous  les  cas,  le  meilleur  moyen  d’éviter  l’effet  mémoire  est  de
fonctionner  avec  deux  jeux  complets  de  batterie:  un  en  utilisation,  et
l’autre  en  secours.  L’effet  mémoire  peut  être  supprimé  en  chargeant/
déchargeant complètement les batteries 3 ou 4 fois de suite.
Attention de ne pas confondre l’effet mémoire avec la durée de vie des 
batteries qui est de 300-400 cycles environ de charge/décharge. Il est 
toute a fait normal de perdre en autonomie quand la batterie arrive en fin 
de vie, a ce moment il vous sera nécessaire de les remplacer.
INDICATEUR DE NIVEAU BATTERIE
Le
 G5 XT à un indicateur de niveau   qui vous montre le niveau actuel
des batteries. Plus le nombre de barre visible est important plus la charge
de la batterie est importante.
Lorsque la batterie est vide, l’icone   clignote à l’écran disant que les
piles sont à remplacé ou que le block batterie doit être rechargé.
UTILISATION ET SOIN
!   Utilisez un chiffon doux et non pelucheux pour nettoyer la radio. 
N’utilisez pas d’alcool ou de détergeant.
!   Ne plongez pas la radio dans l’eau.
!   Lors  d’un  stockage  prolongé  éteignez  la  radio  et  retirez  les 
batteries.
ATTENTION
!   N’ouvrez pas la radio quel qu’en soit la raison!
La  mécanique  et  l’électronique  de  précision  de  la  radio  nécessite  des
connaissances  et  un  équipement  particulier.  Pour  la  meme  raison,  les
réglages ne doivent pas être modifiés, car la radio est déjà calibre pour
des  performances  optimales.  Une  ouverture  non  autorisé  annule  la
garantie.
appuyez deux fois sur la touche
MODE, puis à l’aide des touches ▲▼
choisissez le code.
Pour  confirmer  la  sélection,  appuyez  sur  la  touche
PTT ou attendez 5
secondes. Le code privatif apparaît sur l’écran. Pour désactiver la fonction
CTCSS, sélectionnez le canal et appuyez sur le bouton MODE, jusqu’à
ce que le code
CTCSS clignote à l’écran. Sélectionnez “off” à l’aide des
touches ▲▼. Confirmez avec
PTT, ou attendez 5 secondes.
Note:  Pour  communiquer  avec  d’autres  radios,  elles  doivent  avoir  le
même canal et le même code CTCSS privatif.
TABLEAU DES CODES CTCSS
Numéro à 
l’ecran
Tonalité en Hz
Numéro à 
l’ecran
Tonalité en Hz
Numéro à 
l’ecran
Tonalité en Hz
01
67.0
14
107.2
27
167.9
02
71.9
15
110.9
28
173.8
03
74.4
16
114.8
29
179.9
04
77.0
17
118.8
30
186.2
05
79.7
18
123.0
31
192.8
06
82.5
19
127.3
32
203.5
07
85.4
20
131.8
33
210.7
08
88.5
21
136.5
34
218.1
09
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
13
103.5
26
162.2
VOX
Votre
G5  XT  possède  4  niveaux  de  VOX  (off,  1,  2,  3,  and  4).  Cette
fonction permet de communiquer sans appuyer sur la touche
PTT. Vous
parlez simplement et la communication est active. Vous pouvez choisir 3
niveaux de
VOX, avec ou sans accessoires. Le quatrième niveau de VOX 
active la fonction Talkback : lorsqu’une des deux radios émet plus de 20
secondes, la
fonction Talkback du VOX interrompt l’émission pendant
10 seconds; afin que le correspondant puisse à son tour répondre. Pour
choisir le niveau de
VOX, appuyez sur la touche MODE, jusqu’a afficher
Vo of” et “VOX” clignotant dans le coin supérieur gauche de l’écran. Puis
à l’aide des touches ▲▼, sélectionnez “
1”,”2”,”3” ou “4”. Pour confirmer
appuyez  sur  la  touche
PTT  ou  attendez  5  secondes.  Pour  désactiver
la fonction
VOX, suivez la même procédure, mais sélectionnez “oF” et
confirmez avec la touche
PTT.
BEEP TOUCHE
Cette fonction permet de produire un son à chaque appuie de touche. Si
vous souhaitez désactiver cette fonction, appuyez sur la touche
MODE
jusqu’a afficher “
bp on”, puis à l’aide des touches ▲▼ choisissez “bp 
of”. Pour confirmer appuyez sur la touche PTT ou attendez 5 secondes.
De  cette  manière,  tous  les  “beeps”  et  “tonalité”  sont  désactivés.  Pour
réactiver la fonction suivez la même procédure mais choisissez “
bp on” à
l’aide des touches ▲▼ et confirmez avec
PTT ou attendez 5 secondes.
ROGER BEEP (Tonalité de fin d’émission)
Quand la touche
PTT est relâché, la radio émet un Beep vers les autres
utilisateurs pour leur indiquer que vous avez terminé de parler et qu’ils
peuvent répondre.
Pour  activer  le
ROGER  BEEP,  appuyez  sur  la  touche  MODE  jusqu’a
afficher  “
rb  of”;  à  l’aide  des  touches  ▲▼,  sélectionnez  “rb  on”.  Pour
confirmer, appuyez sur la touche
PTT ou attendez 5 secondes. Pour la
désactiver, répétez l’opération en sélectionnant “
rb of”.
CHOIX DE LA SONNERIE D’APPEL
Le
G5  XT  à  la  possibilité  d’envoyer  un  signal  d’appel  CALL  aux
autres utilisateurs sur le même canal. Pour envoyer le
CALL, appuyez
rapidement deux fois de suite sur la touche
PTT. Sur l’afficheur apparait
l’inscription  “
TX”  et  la  tonalité  d’appel  est  diffusé  en  confirmation  sur
votre propre haut-parleur. Le
 G5 XT possède 3 sonnerie d’appel CALL
sélectionnables  (oF,  1,  2  and  3).  Pour  choisir,  appuyez  sur  le  bouton
MODE jusqu’à que l’inscription “CA” apparaisse avec le numéro actuel
d’appel
CALL. Utilisez les touches ▲▼ pour sélectionner la sonnerie,
la radio émet à chaque choix la sonnerie en exemple. Notez que tous
cela n’est possible que si la radio est en mode “
BP on”. Pour confirmer,
appuyez sur la touche
PTT ou attendez 5 secondes. Pour la désactiver,
répétez l’opération en sélectionnant “
CA of”.
Double veille (DUAL WATCH)
La  fonction  double  veille  “
DUAL  WATCH”  permet  à  l’utilisateur  de
surveiller  en  réception  deux  canaux  différents.  Pour  activer  la  fonction
DUAL  WATCH,  appuyez  sur  la  touche  MODE  jusqu’à  afficher  “of-TX/
RX”.  Sélectionnez  le  second  canal  à  l’aide  des  touches  ▲▼.  Si  vous
souhaitez  également  du  CTCSS  pour  le  second  canal  appuyez  à
nouveau sur
MODE et sélectionnez la tonalité à l’aide des touches ▲▼.
Pour  confirmer,  appuyez  sur  la  touche
PTT  ou  attendez  5  secondes.
Pour désactiver la fonction
DUAL WATCH, appuyez simplement sur la
touche
MODE. Quand la radio reçoit un signal sur l’un des deux canaux,
la fonction “
DUAL WATCH” est temporairement interrompue, permettant
ainsi l’émission et la réception sur le canal actif. Le
G5 XT reste inactive
tant que le signal est présent et recommence la surveillance 5 seconde
après la disparition du signal.
OUT OF RANGE
Le
G5 XT est équipé de la fonction “out of range”. Avec le MIDLAND 
G5  XT  vous  pouvez  choisir  entre  le  mode  automatique  ou  manuel  de
cette fonction.
Pour faire fonctionner ou non la fonction Out-Of-Range:
Out of Range Automatique:
Appuyez sur
MODE jusqu’à afficher “OU of”, puis sélectionnez “OU AU
(automatique) à l’aide des touches ▲▼. Pour confirmer, appuyez sur la
touche
PTT ou attendez 5 secondes.
Sur l’afficheur apparaît le symbole  . En choisissant ce mode sur une
paire  de
G5  XT  ils  émettent  alors  toutes  les  60  secondes  un  code  de
control. Dès que le contact est perdu entre deux radio et que l’une des
deux ne reçoit pas le code de control deux fois de suite, l’inscription “
OU 
no” commence à clignoter à l’écran et vous entendez une sonnerie.
Out of range Manuel:
Appuyez sur MODE jusqu’à afficher “
OU of”, puis sélectionnez “OU PB
(manuel) à l’aide des touches ▲▼.Pour confirmer, appuyez sur la touche
PTT ou attendez 5 secondes. Sur l’afficheur apparaît le symbole  . Pour
activer cette fonction manuellement, appuyez sur la touche  / .
S’il  y  contact  entre  les  radios,  vous  entendrez  la  sonnerie  “
CA”  déjà
configuré, dans le cas contraire si vous n’entendez aucune sonnerie c’est
que vous êtes hors de portée.
Pour la désactiver, appuyez sur la touche
MODE jusqu’à afficher “OU AU
ou “
OU PB”, sélectionnez “OU of” (désactivé) à l’aide des touches ▲▼.
Pour confirmer, appuyez sur la touche
PTT ou attendez 5 secondes.
Fonction BABY SITTER
Le
MIDLAND G5 XT peut fonctionner de 2 manières différentes : comme
une
radio  traditionnel  avec  toutes  les  fonctions  habituel,  ou  comme
surveillance bébé.
Si vous sélectionnez la
 fonction baby Sitter, toutes les autres fonctions
habituelles sont désactivées et la radio ne fait plus que de la surveillance
bébé.
Pour configure la radio pour le bébé, que l’on va place près du lit, appuyez
sur le bouton
MODE plusieurs fois jusqu’à afficher “bp of” (baby Sitter
off). En utilisant les touches ▲▼, vous pouvez choisir entre 2 possibilité :
b” ou “p”; sélectionnez “b” appuyez sur PTT pour confirmer ou attendez
5 secondes. L’écran affiche  , ce qui signifie que la fonction est active.
Au même moment est affiché sur l’écran l’indication “
b1”, qui indique la
canal “
bébé” en cours d’utilisation.
Maintenant  prenez  l’autre  radio,  celle  utilisé  par  les  parents,  suivez  la
même procédure mai cette fois ci sélectionnez l’option “
p”. Dans ce cas
l’icône   apparait également avec cette fois ci l’inscription “
p1”, qui est le
canal des parents en cours d’utilisation.
Si le canal en cours d’utilisation est trop bruyant, vous pouvez sélectionner
un autre canal. Il y 9 canaux “baby Sitter” disponible: de “p1” à “p9” pour
la radio des parents et de “b1” à ”b9” pour celle du bébé. Appuyez sur le
bouton
MODE une fois et changez de canal à l’aide des touches ▲▼
des deux radios.
Rappelez-vous  que  les  2  radios  doivent  être  sur  le  même  canal  pour
fonctionner.
Par exemple: si la radio près du bébé est configure sur le canal  “b4”, 
l’autre pour entendre le bébé doit être configuré sur le canal “p4”.
Le mode baby Sitter permet l’accès à certaine fonction spécifique pour
écouter bébé:
Émission automatique de la radio du bébé (VOX): La radio du bébé
passe automatiquement en émission lorsqu’elle détecte du bruit. Par
exemple: quand le bébé pleur.
Out of range automatique: Si la radio des parent s’éloigne trop de
TABLE DE SOLUTIONS
Problèmes
Causes possibles
Solution
La radio ne s’allume pas
Les batteries sont vides et/ou mal mises en place.
Vérifiez que les batteries soient chargées et bien
installé.
la radio s’éteint peut de temps 
après l’allumage.
Les batteries sont vides
Rechargée les batteries, si elles sont bien rechargeable
ou les changer.
Les batteries ne se charge 
pas.
Le chargeur n’a pas été branché ou pas correctement.
Vérifiez les connexions batterie-chargeur et la mise en
place des batteries.
La radio s’allume mais reçoit 
aucun signal
Le site d’utilisation est trop protégé.
Changez de place.
LE volume est trop faible.
Augmentez le volume.
CTCSS incorrect
Vérifiez que le code CTCSS est le même que celui
utilisez par l’autre radio.
Il n’est pas possible de 
communiquer avec d’autre 
personne.
Un mauvais canal a été sélectionnez.
Choisissez le même canal que le correspondent avec
lequel vous souhaitez communiquer.
La radio se trouve dans une zone isolé des ondes radio
ou trop loin du correspondent.
Changez de place.
CTCSS incorrect
Vérifiez que le code CTCSS est le même que celui
utilisez par l’autre radio.
La réception est fragmentée 
et/ou perturbée.
La distance entre les radios est trop importante et/ou
des obstacles se trouvent sur le chemin.
Rapprochez vous de votre correspondent ou changez
de zone.
La radio se trouve trop près d’élément perturbateur
(télévisions, ordinateur, etc.)
Mettez le plus de distance possible entre la radio et ces
éléments.
Le VOX provoque un passage 
en émission intempestif
La sensibilité et/ou le bruit environnant sont trop élevé.
Réduisez la sensibilité VOX.
Le VOX nécessite un niveau 
de parole élevé
La sensibilité est trop basse
Si le bruit environnant n’est pas élevé, augmentez la
sensibilité ou utilisez un micro déporté en option.
Erreur logique
(symbole illisible, fonctions 
inutilisable)
Paramétrage incorrect cause par un défaut
d’alimentation.
Rechargez les batteries ou remplacez-les.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Canaux .......................................................................................1~8 PMR
Génération de fréquence ................................................... PLL synthétisé
Plage de fréquence .......................... 446.00625 - 446.09375MHz (PMR)
Espacement............................................................................... 12.5 KHz
Tension d’alimentation ................................. 3x AAA type 4,5 V (Alcaline)
.......................................................ou 3,6 V (rechargeable) +/- 10% VDC
Température de fonctionnement ................................... de -20°C à +55°C
Taille (sans antenne........................................................ 85 x 50 x 25 mm
Poids (sans batteries .................................................................. 0,075 kg
Cycle d’utilisation (% en 1 h) .......................... TX 5%, RX 5%, veille 90%
EMISSION
Puissance d’émission (PAR ........................................................  500 mW
Type d’émission ................................................................................... FM
Suppression of spurious signals ........................ Compliant with ETSI law
RECEPTION
Sensibilité à 12dB Sinad................................................................ 0,35μV
Réjection des harmoniques .............................................................. 70dB
Audio output power (10% THD) .................................300mW a 10% THD
Fréquences intermédiaires ....... .......................1°:21,4 MHz ; 2°:455 KHz
Connecteur pour un micro extérieur et la charge ....... 2,5 mm jack stéréo
Connecteur pour haut-parleur extérieur ...................... 3.5 mm jack mono
Ces specifications sont susceptible d’être modifiées sans préavis.
MIDLAND G5 XT
Radiotelefon PMR446 
Dziękujemy  za  wybór  Midlanda!    Midland  G5XT  jest  ręcznym 
Radiotelefonem, którego można używać prawie w całej Europie.
Dodatkowe  informacje  znajdziesz  w  tabeli  “Ograniczenia 
używania”.
Łącząc  najnowszą  technologię  telekomunikacyjną  z  odporną 
mechanicznie obudową, 
Midland G5XT stanowi efektywne rozwiązanie 
zarówno  dla  profesjonalistów,  którzy  muszą  pozostać  w  kontakcie 
(budowy,  restauracje,  hotele,  targi,  wystawy)  jak  i  dla  prywatnych 
użytkowników chcących mieć łączność z przyjaciółmi i rodziną.
Solidne wykonanie i prosta obsługa sprawdza się przy każdej okazji.
ZAWARTOŚĆ
•  2
MIDLAND G5 XT radiotelefon
•  2 zaczep do paska
•  2 ładowarka ścienna
•  6 akumulatorów Ni-MH
ZASIĘG
Maksymalny zasięg zależy od warunków terenowych i jest największy na
otwartej, płaskiej przestrzeni.
Wszelkie  przeszkody  takie  jak  drzewa,  wzgórza,  budynki,  wpływają  na
jego ograniczenie. Szczególnie niekorzystnie fale radiowe rozchodzą się
wewnątrz złożonych, metalowych konstrukcji i z wnętrza samochodu.
Przeciętny zasięg w mieście wśród budynków i przeszkód nie przekracza
1-2  Km.  W  terenie  słabo  zabudowanym  z  pojedynczymi  drzewami
możliwy  do  osiągnięcia  zasięg  to
4-6 Km. Na otwartej przestrzeni bez
przeszkód między antenami jak np. w górach zdarzają się łączności na
dystansie
12 Km i większym.
FUNKCJE I ELEMENTY 
STEROWANIA
WYŚWIETLACZ
Twój
Midland G5XT przekazuje na bieżąco informacje o statusie radia i
parametrach pracy na wyświetlaczu LCD. Symbole opisujące stan radia i
uruchomione funkcje wyjaśnione są poniżej:
TX
pojawia się podczas transmisji (
PTT przycisk wciśnięty)
RX
oznacza, że radio odbiera sygnał.
Pokazuje wybrany kanał.
Pokazuje wybrany numer CTCSS (off-38).
VOX
informuje o aktywnym trybie
VOX.
Pokazuje stan akumulatorów.
Informuje o aktywnej f-cji “Poza zasięgiem”.
Informuje o aktywnej f-cji “Baby sitting”
monitorowania dzieci.
OPIS ELEMENTÓW 
Na rysunku zidentyfikowane następujące elementy:
ANTENA
WBUDOWANY GŁOŚNIK – Tu pod obudową
znajduje się głośnik wewnętrzny.
WBUDOWANY MIKROFON – tutaj mikrofon
odbiera dźwięki otoczenia.
PTT (push to talk) Wciśnij i trzymaj podczas
nadawania.
▲▼ przyciski zmiany ustawień
/  - Naciskając krótko aktywujesz f-cję “Poza
zasięgiem” Jeżeli przytrzymasz ok. 5 sek.
włączysz blokadę klawiatury.
MODE/  - Wciśnij przycisk aby uzyskać dostęp
do menu. Jeżeli przytrzymasz przez ok. 3 sek.
włączysz/wyłączysz radio.
GNIAZDO MIK/GŁ/ŁAD – Pozwala podłączyć zewnętrzne
urządzenia takie jak mikrofonogłośnik, ładowarka…
STEROWANIE I FUNKCJE
WŁĄCZ/WYŁĄCZ
Wciśnij  i  przytrzymaj  przycisk    przez  ok.  3  sekundy.  Radiotelefon
wygeneruje  3  różne  sygnały  dźwiękowe  a  wyświetlacz  przez  1  sek.
wykona autotest.
Radio uruchomi się na ostatnio używanym kanale.
REGULACJA SIŁY GŁOSU
Użyj ▲▼ przycisków do zwiększenia/zmniejszenia siły głosu.
WYBÓR KANAŁU
Wciśnij przycisk
MODE. Numer kanału zacznie pulsować na wyświetlaczu.
Naciskaj  ▲▼aż  wybierzesz  właściwy  kanał.  Wciśnij  dla  potwierdzenia
przycisk
PTT lub poczekaj 5 sekund.
Kanal
Częstotliwość RX/TX (MHz)
Kanal
Częstotliwość RX/TX (MHz)
01
446.00625
05
446.05625
02
446.01875
06
446.06875
03
446.03125
07
446.08125
04
446.04375
08
446.09375
Wstępnie ustawione kanały odpowiadają:
Kanal
CTCSS kanał i ton
Kanal
CTCSS kanał i ton
09
odpowiada ustawieniu 01 16
17
odpowiada ustawieniu 01 31
10
odpowiada ustawieniu 02 16
18
odpowiada ustawieniu 03 31
11
odpowiada ustawieniu 03 16
19
odpowiada ustawieniu 05 31
12
odpowiada ustawieniu 04 16
20
odpowiada ustawieniu 07 31
13
odpowiada ustawieniu 05 16
21
odpowiada ustawieniu 02 31
14
odpowiada ustawieniu 06 16
22
odpowiada ustawieniu 04 31
15
odpowiada ustawieniu 07 16
23
odpowiada ustawieniu 06 31
16
odpowiada ustawieniu 08 16
24
odpowiada ustawieniu 08 31
Wyświetlanie numeru kanału i tonu CTCSS
Korzystając  ze  wstępnie  ustawionych  kanałów  (od  9  do  24)  można
wyświetlić informację o używanym tam jednym z 8 kanałów PMR446 i
tonie CTCSS.
W tym celu trzymać wciśnięte przez 5 sec. przyciski ▲▼.
NADAWANIE I ODBIÓR
Radia  muszą  być  ustawione  na  tę  samą  częstotliwość  i  ton  CTCSS.
Nadając  wciśnij  i  trzymaj  przycisk
PTT  i  mów  normalnym  głosem  do
mikrofonu . Symbol “
TX” będzie widoczny na wyświetlaczu LCD podczas
całej transmisji.
Możesz podłączyć zewnętrzny mikrofonogłośnik, i na tej samej zasadzie
wciskać
PTT  z  boku  urządzenia.  Dla  najlepszej  czytelności  transmisji
trzymaj urządzenie 2/3 cm.
Zwolnienie
PTT powoduje przejście na odbiór. Ikona “RX” jest wyświetlana,
gdy radio odbiera transmisję.
BLOKADA SZUMÓW SQUELCH
Blokada
SQUELCH  tłumi  szum  obecny  na  wolnych  kanałach.  W  radiu
MIDLAND G5 XT ta funkcja jest zawsze aktywna.
BLOKADA KLAWIATURY
Przez 5 sekund trzymaj wciśnięty przycisk  . Włączenie funkcji potwierdzi
na wyświetlaczu symbol “
Lc on”.
Wyłączając znowu przytrzymaj przycisk   przez 5 sekund. Wyświetlacz
pokaże “
Lc of”.
BLOKADA CTCSS 
CTCSS to niesłyszalny dla ucha ton transmitowany razem z głosem na
używanym kanale. Dla każdego kanału można wybrać jeden z 38 tonów
CTCSS.
Na tym samym kanale PMR (od 01 do 08) słyszą się wzajemnie tylko
radia z tym samym tonem
CTCSS.
Wstępnie ustawionych kanałów od 9 do 24 nie można zmienić. Wybierając
kod  CTCSS  na  innym  używanym  obecnie  kanale  wciśnij
MODE,  a
następnie przyciskami ▲▼ wybierz numer tonu.Dla potwierdzenia wciśnij
PTT lub poczekaj 5 sekund.
Wybrany numer tonu będzie widoczny na wyświetlaczu. Dla wyłączenia
CTCSS  naciskaj  MODE  do  momentu  aż.  Zobaczysz  pulsujący  numer
radio pozostaje ciche oznacza to że stracieś zasięg.
Rozmowa z dzieckiem: zwykle możesz mówić do dziecka naciskając
przycisk
PTT  w  radiu  opiekunów.  Jeżeli  dziecko  płacze  (jego  radio
ciagle to transmituje), musiałbyś czekać aż skończy, żeby się odezwać.
Dzięki funkcji
Rozmowy zwrotnej Jeżeli dziecko nie przestaje płakać
przez 20 sekund, funkcja
Rozmowy zwrotnej zatrzyma transmisję na
10 sekund pozwalając ci uspokoić dziecko na odległość.
Kanal Częstotliwość
Tonu 
CTCSS
Tonu 
CTCSS
Poza 
zasięgiem
Odpowiedni kanał
b1
446.00625  156.7 (25)
On Lv 4
Of
01 25
b2
446.01875  156.7 (25)
On Lv 4
Of
02 25
b3
446.03125  156.7 (25)
On Lv 4
Of
03 25
b4
446.04375 156.7 (25)
On Lv 4
Of
04 25
b5
446.05625  156.7 (25)
On Lv 4
Of
05 25
b6
446.06875  156.7 (25)
On Lv 4
Of
06 25
b7
446.08125  156.7 (25)
On Lv 4
Of
07 25
b8
446.09375  156.7 (25)
On Lv 4
Of
08 25
b9
446.09375
Of
On Lv 4
Of
08
p1
446.00625  156.7 (25)
Of
On AU
01 25
p2
446.01875  156.7 (25)
Of
On AU
02 25
p3
446.03125  156.7 (25)
Of
On AU
03 25
p4
446.04375 156.7 (25)
Of
On AU
04 25
p5
446.05625  156.7 (25)
Of
On AU
05 25
p6
446.06875  156.7 (25)
Of
On AU
06 25
p7
446.08125  156.7 (25)
Of
On AU
07 25
p8
446.09375  156.7 (25)
Of
On AU
08 25
p9
446.09375
Of
Of
On AU
08
Wyłączając  tryb  monitorowania  dzieci  naciskaj
MODE  aż  “bp  b”  lub
bp p” pojawią się na wyświetlaczu. Przyciskami ▲▼wybierz “bp of”. Dla
potwierdzenia wciśnij
PTT lub poczekaj 5 sekund.
Teraz tryb monitorowania jest wyłączony i zwykłe f-cje dostępne.
PRZEDZIAŁ AKUMULATOROWY I KLIPS
Wkładanie i wyjmowanie klipsu. Z klipsem jesteś
w stanie łatwo zawiesić radio na swoim pasku.
Klips  trzeba  jednak  usunąć  przed  otwarciem
przedziału akumulatorowego.
Wyjmując klips podnieś języczek i zsuń klips do
dołu.
Mocując klips ponownie wsuwaj go w szyny z tyłu
radia aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie.
Instalacja akumulatorów:
1) Wyjmij klips
2) Włóż baterie alkaliczne lub akumulatory rozmiar
AAA do uprzednio otwartego przedziału
3) Zamknij pokrywę i załóż klips.
ŁADOWANIE I OSZCZĘDZANIE ENERGII
Wbudowany  system  oszczędzania  energii  pozwala  zmniejszyć  zużycie
prądu do 50%; tryb oszczędzania włącza się automatycznie jeśli przez 7
sekund radio nie odbiera żadnego sygnału.
Ładowanie  akumulatorów  polega  na  wpięciu  ładowarki  do  prądu  i
włożeniu wtyczki do gniazda ładowania w bocznej ścianie
G5 XT.
Czas pełnego ładowania to 5/6 godzin.
Dla maksymalnie długiej żywotności akumulatorów zalecamy ładować
G5 
XT wyłączony i po pojawieniu się ikony słabej baterii. Kiedy ogniwa są
rozładowane symbol “
bt lo” pojawi się na ekranie.
UWAGA:
!   Nie przekraczaj czasu ładowania! Gdy akumulatory są naładowane 
proces nie zatrzymuje się automatycznie. Nie zapominaj wyłączać 
ładowarki, gdy akumulatory już się naładują.
!   Nie próbuj ładować alkalicznych ani innych baterii. Upewnij się 
podłączając  ładowarkę,  że  w  przedziale  bateryjnym  znajdują 
się  wyłącznie  NI-MH  akumulatory.  Próba  ładowania  baterii 
alkalicznych  lub  magnezowych  stwarza  poważne  zagrożenie. 
Baterie  mogą  wybuchnąć,  zapalić  się  lub  uwolnić  płynną 
zawartość powodując zniszczenia!
!   Używanie innej ładowarki niż zaleca producent może zniszczyć 
radio,  a  nawet  spowodować  wybuch  grożący  poważnymi 
obrażeniami.
!   Nie wrzucaj baterii do ognia ani nie kładź w pobliżu źródeł ciepła, 
gdyż mogą wybuchnąć zagrażając twemu zdrowiu. Przestrzegaj 
reguł ochrony środowiska.
!   Nie  mieszaj  ogniw  różnych  typów  i  o  różnym  stopniu 
naładowania.
EFEKT PAMIĘCI W AKUMULATORACH
Akumulatory  NiMH  (Nikiel-Metal-Wodorek)  są  częściowo  podatne  na
zjawisko zwane efektem pamięci. Polega ono na znacznym zmniejszeniu
efektywnej pojemności ogniw spowodowane częstym ładowaniem przed
kompletnym  rozładowaniem  lub  notorycznym  niedoładowywaniem  do
końca.
Dla uniknięcia wystąpienia tego efektu:
•  Jeżeli  to  możliwe  ładuj  akumulatory  dopiero  po  ich  zupełnym
rozładowaniu (aż radio samo wyłączy się w czasie pracy)
•  Nie wyłączaj ładowarki przed upływem zalecanego czasu.
•  Kompletnie  rozładuj  i  naładuj  akumulatory  przy  najmniej  2  razy  w
miesiącu.
Dobrym  rozwiązaniem  jest  używanie  na  zmianę  2  kompletów
akumulatorów.
Powstały  efekt  pamięci  można  zlikwidować  przez  3-4  krotne  pełne
rozładowanie i naładowanie akumulatorów.
W poprawnie używanych akumulatorach efekt pamięci nie wystąpi przez
średnio 300-400 cykli ładowanie/rozładowanie.
Zmniejszenie  pojemności  pod  koniec  technicznego  życia  ogniw  jest
zjawiskiem zupełnie normalnym. Powinieneś wtedy zastąpić je nowymi.
WSAŹNIK POZIOMU BATERII
G5  XT  posiada  WSKAŹNIK  POZIOMU  BATERII  pokazujący  stan
zasilania.
Im większa ilość kresek w ikonie baterii, tym większy stopień naładowania
akumulatorów.  Jeżeli  zmniejszy  się  do  krytycznego  poziomu  ikona
zacznie pulsować informując o konieczności wymiany baterii lub wymiany
akumulatorów.
UWAGI EKSPLOATACYJNE
!   Do  czyszczenia  używaj  lekko  wilgotnej  szmatki.  Nie  stosuj 
alkoholu i innych środków czyszczących.
!   Nie zanurzaj radia w wodzie.
!   Wyłączaj  radio  i  wyjmuj  akumulatory/baterie  jeśli  nie  będziesz 
używał go przez dłuższy czas.
OSTRZEŻENIE
! NIGDY NIE OTWIERAJ OBUDOWY RADIOTELEFONU!
Obsługa  mechanicznych  i  elektronicznych  podzespołów  radia  wymaga
fachowej wiedzy i doświadczenia. Wszystkie elementy zostały optymalnie
dobrane i zestrojone, więc jakiekolwiek modyfikacje są niedozwolone.
Nieautoryzowane otwarcie obudowy powoduje utratę gwarancji.
tonu
CTCSS .
Wybierz “
off” używając przycisków ▲▼. Dla potwierdzenia naciśnij PTT.
Uwaga:  Pamiętaj  o  wybraniu  tego  samego  kanału  i  tonu  CTCSS  w
radiach, które mają komunikować się ze sobą.
TABELA TONÓW CTCSS 
Numer
Częstotliwość 
Tonu Hz
Numer
Częstotliwość 
Tonu Hz
Numer
Częstotliwość 
Tonu Hz
01
67.0
14
107.2
27
167.9
02
71.9
15
110.9
28
173.8
03
74.4
16
114.8
29
179.9
04
77.0
17
118.8
30
186.2
05
79.7
18
123.0
31
192.8
06
82.5
19
127.3
32
203.5
07
85.4
20
131.8
33
210.7
08
88.5
21
136.5
34
218.1
09
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
13
103.5
26
162.2
VOX
Twój
G5 XT ma 4 poziomy VOX (wyłączony, 1, 2, 3, i 4). Ta funkcja pozwala
użytkownikowi włączać nadawanie bez naciskania
PTT. Wystarczy tylko,
że zaczniesz mówić.
Możesz ustawić czułość
VOX na 3 poziomach.
Czwarty  poziom
VOX  z  Funkcją  zwrotną:  kiedy  radio  transmituje
dłużej niż 20 sekund,
VOX z funkcją zwrotną zatrzyma nadawanie na
10  sekund,  żeby  drugi  korespondent  miał  okazję  wypowiedzieć  swoją
kwestię.
Ustawienie poziomu
VOX polega na wciskaniu MODE do momentu aż
Vo of” i “VOX” zaczną pulsować u góry wyświetlacza.
Przyciskami ▲▼, wybierz
“1”,”2”,”3” lub “4”. Dla potwierdzenia wciśnij
PTT lub poczekaj 5 sekund.
Wyłączenie
VOX  odbywa  się  jak  powyżej  z  tym,  że  wybieramy  “oF”  i
naciskamy
PTT dla potwierdzenia.
DŹWIĘK BEEP 
Ta funkcja sprawia, że każdorazowe wciśnięcie przycisków potwierdzane
jest  krótkim  sygnałem  dźwiękowym.  Jeżeli  chcesz  wyłączyć  tę  funkcję
naciskaj
MODE  aż  wyświetlacz  pokaże  “bp  on”,  poczym  wybierz
przyciskami ▲▼ “
bp of”.
Dla  potwierdzenia  wciśnij
PTT  lub  poczekaj  5  sekund.  Wszystkie
dodatkowe dźwięki są wyciszone.
Chcąc  włączyć  powtórz  procedurę  wybierając  “
bp  on”.  Za  pomocą
przycisków ▲▼ i potwierdź
PTT lub czekając 5 sekund.
ROGER BEEP (dźwięk końca transmisji)
Kiedy  puszczasz
PTT  radio  generuje  dźwięk  informujący  innych,  że
skończyłeś transmisję i mogą zacząć nadawać.
Włączając
ROGER  BEEP  naciskaj  MODE  aż  wyświetlacz  pokaże  “rb 
of” i za pomocą▲▼ wybierz “rb on”. Dla potwierdzenia wciśnij PTT lub
poczekaj 5 sekund.
Chcąc wyłączyć powtórz procedurę wybierając “
rb off”.
SYGNAŁ ALARMOWY
G5  XT  pozwala  wysłać  sygnał  alarmowy  do  wszystkich  użytkowników
kanału będących w zasięgu anteny.
Wysyłamy wciskając szybko 2 razy
PTT. Wyświetlacz pokaże ikonę “TX
aż z głośnika usłyszysz dźwięk potwierdzający wysłanie.
G5  XT  ma  do  wyboru  3  rodzaje  alarmu  (wyłączony,  1,  2  i  3).  Wciskaj
przycisk
MODE aż pojawi się symbol “CA” i numer Aktualnie używanego
alarmu.
Użyj  przycisków  ▲▼dla  wybrania  rodzaju  alarmu;  za  każdym  razem
radio  wyemituje  odpowiedni  do  numeru  alarmu.  Pamiętaj,  że  funkcja
dźwięku beep musi być włączona “
BP on”. Dla potwierdzenia wciśnij PTT
lub poczekaj 5 sekund.
Chcąc wyłączyć powtórz procedurę wybierając “
CA of”.
PODWÓJNY NASŁUCH (DUAL WATCH)
Podwójny Nasłuch pozwala monitorować jednocześnie, 2 kanały.
Włączając
Podwójny  nasłuch  naciskaj  MODE  aż  wyświetlacz  pokaże
of-TX/RX”. Wybierz drugi kanał, który chcesz nasłuchiwać za pomocą
▲▼.
Jeżeli  chcesz  jeszcze  wybrać  ton  CTCSS  dla  drugiego  kanału  naciśnij
jeszcze  raz
MODE  i  wybierz  używając  ▲▼.  Dla  potwierdzenia  wciśnij
PTT lub poczekaj 5 sekund.
Wyłączając
Podwójny  nasłuch  naciśnij  przycisk  MODE.  Jeżeli  radio
odbierze  sygnał  na  jednym  z  2  monitorowanych  kanałów,  działanie
Podwójnego  nasłuchu  zostanie  chwilowo  zawieszone,  pozwalając
wysłuchać transmisję do końca i ewentualnie odpowiedzieć.
G5  XT  pozostaje  na  aktywnym  kanale  jeszcze  5  sek.  po  skończeniu
transmisji, po czym powraca do nasłuchu 2 kanałów jednocześnie.
POZA ZASIĘGIEM (OUT OF RANGE)
G5 XT dysponuje f-cją “poza zasięgiem”. W MIDLAND G5 XT możesz
wybierać pomiędzy automatyczną i manualna funkcją Poza zasięgiem.
Obsługa tej funkcji przebiega następująco:
Automatyczna funkcja Poza zasięgiem
Naciskaj
MODE  aż  wyświetlacz  pokaże  “OU  of”,  i  wybierz  “OU  AU
(automatyczny)  przyciskami  ▲▼.  Dla  potwierdzenia  wciśnij
PTT  lub
poczekaj 5 sekund. Wyświetlacz pokaże stosowną ikonę  .
W  tym  ustawieniu
G5  XT  transmituje  co  60  sekund  kontrolny  kod
cyfrowy. W momencie kiedy 2 radia tracą ze sobą kontakt i jedno z nich
nie  odbierze  2  razy  z  rzędu  kontrolnego  kodu  ikona  “
OU  no”  zacznie
pulsować i z głośnika dobiegnie ostrzegawczy sygnał.
Manualna funkcja Poza zasięgiem:
Naciskaj
MODE  aż  wyświetlacz  pokaże  “OU  of”,  i  wybierz  “OU  PB
(manualna) przyciskami ▲▼.
Dla  potwierdzenia  wciśnij
PTT  lub  poczekaj  5  sekund.  Wyświetlacz
pokaże stosowną ikonę  . Dla manualnego sprawdzenia zasięgu wciśnij
/ .
Jeżeli  dwa  radia  są  w  kontakcie  usłyszysz  sygnał  alarmowy  “
CA
uprzednio  wybrany.  Gdy  nie  słychać  sygnału
CA  oznacza  to  że  Radia
straciły zasięg.
Wyłączając tę f-cję wciskaj
MODE aż zobaczysz “OU AU” lub “OU PB
wybierz “
OU of” (wyłączone) przyciskami ▲▼. Dla potwierdzenia wciśnij
PTT lub poczekaj 5 sekund.
FUNKCJA BABY SITTER (monitorowanie dzieci)
Midland G5 XT może działać na 2 sposoby: jako standardowe radio Z
tradycyjnymi funkcjami lub jako przyrząd do dźwiękowego monitorowania
dzieci.
Jeżeli  ustawisz  radio  w  ten  właśnie  tryb,  wszystkie  tradycyjne  f-cje
radiowe będą nieaktywne.
Chcąc wprowadzić radio w tryb monitorowania dzieci naciskaj przycisk
MODE  do  momentu  aż  wyświetlacz  pokaże  “bp  of”(baby  sitter  off).
Używając przycisków ▲▼, możesz wybrać jedną z 2 możliwości: “
b” lub
p”; wybierz “b” i dla potwierdzenia wciśnij PTT lub poczekaj 5 sekund.
Radio wyświetli stosowną ikonę   informującą o aktywności tej funkcji.
W  tym  czasie  na  wyświetlaczu  pojawi  się  również  “
b1”,  oznaczający
“dziecięcy” kanał w użyciu.
Weź teraz drugie radio używane przez opiekunów (“parent”), przeprowadź
tę  samą  procedurę  wybierając  “
p”.  Również  tym  razem  pojawi  się
stosowna ikona   razem z symbolem “
p1”, oznaczającym “rodzicielski”
kanał  w  użyciu.  Jeżeli  kanał  okazał  się  zajęty  lub  zakłócany  możesz
wybrać inny.
Jest  9  dostępnych  kanałów  monitorowania  dzieci:  od  “
p1”  do  “p9”  dla
radia opiekunów i od “
b1” do ”b9” dla radia dziecięcego. wciśnij MODE
raz i zmień kanał używając przycisków ▲▼w obu radiach.
Pamiętaj, że 2 radia, aby mogły się porozumieć muszą pracować na 
tym samym kanale.
Na przykład: jeżeli radio położone blisko dziecka ustawiono na “b4”, radio 
opiekunów musi pracować na kanale “p4”.
Tryb  monitorowania  dzieci  oferuje  pewne  specyficzne  funkcje
wspomagające zdalną opiekę:
Automatyczna  transmisja  z  radia  dziecka  (VOX):  radio  dziecka
samo uruchomi nadawanie hałasu w swoim otoczeniu np.: płaczu
Automatyczne  powiadomienie  o  utracie  zasięgu:  jeżeli  radio
opiekunów  oddali  się  zbytnio  od  radia  dziecka  po  2  minutach
opiekunowie  usłyszą  ostrzegawczy  sygnał  informujący  o  tym,
że  znaleźli  się  poza  zasięgiem.  Należy  zmniejszyć  dystans  aby
ostrzegawcze powiadomienie wyłączyło się.
Manualne    powiadomienie  o  utracie  zasięgu:  możesz  również
manualnie sprawdzić, czy znajdujesz się w zasięgu łączności. Naciśnij
krótko przycisk kontroli zasięgu  / ., a usłyszysz sygnał “
CA”. Jeżeli
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
Radio nie włącza się
Akumulatory/baterie są rozładowane lub źle
włożone
Sprawdź stan i położenie ogniw
Radio wyłącza się zaraz po włączeniu
Akumulatory/baterie są rozładowane.
Naładuj lub wymień
akumulatory/baterie
Akumulatory nie ładują się
Niewłaściwie podłączona ładowarka
Sprawdź połączenia i obecność prądu w sieci
Po włączeniu radio nie odbiera sygnałów Zbyt ekranowany rejon
Zmień lokalizację
Za mała siła głosu
Zwiększ głośność
Niewłaściwy CTCSS
Ustaw taki jak korespondentów
Brak łączności z innymi
Niewłaściwy kanał
Zmień kanał
Zbyt ekranowany rejon lub za duży dystans
Zmień lokalizację
Niewłaściwy CTCSS
Ustaw taki jak korespondentów
Odbiór z przerwami i zakłóceniami
Zbyt duży dystans lub/i za poważne przeszkody
terenowe miedzy radiami
Zmniejsz dystans lub zmień lokalizację
Radio zbyt blisko urządzeń generujących
zakłócenia (PC, TV)
Zwiększ odległość od tych urządzeń
VOX inicjuje przypadkowe transmisje
Wybrana czułość i/lub hałasy otoczenia na zbyt
wysokim poziomie
Zmniejsz czułość
VOX
VOX nadaje tylko przy głośnych 
dźwiękach
Wybrana czułość jest zbyt mała
Jeśli mały hałas otoczenia na to pozwala zwiększ
czułość lub podłącz mikrofonogłośnik
Błąd logiczny (nieczytelne lub mylne 
symbole na wyświetlaczu)
Niewłaściwe ustawienia spowodowane poziomem
zasilania
Naładuj lub wymień akumulatory/baterie
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Kanały.........................................................................................1~8 PMR
Generowanie częstotliwości ..................................................PLL synteza
Przedział częstotliwości .........................6.00625 - 446.09375MHz (PMR)
Antena ....................................................................................... 12.5 KHz
Zasilanie ......................................................3x AAA typ 4,5 V (alkaliczne)
.........................................................or 3,6 V (akumulatory) +/- 10% VDC
Temperatura pracy.............................................................od -20° to +55°
Wymiary (bez anteny) ..................................................... 85 x 50 x 25 mm
Waga (bez baterii) ...................................................................... 0,075 kg
Cykl pracy (% na 1 h .................................TX 5%, RX 5%, stand-by 90%
Nadajnik
Moc wyjściowa (ERP ..................................................................  500 mW
Modulacja .............................................................................................FM
Tłumienie sygnałów niepożądanych .....................................zgodne ETSI
Odbiornik
Czułość przy 12dB Sinad .............................................................. 0,35ěV
Separacja sygnałów ......................................................................... 70dB
Moc wyjściowa audio (10% THD ............................. 300mW @ 10% THD
Częstotliwość....................................................1°:21,4 MHz ; 2°:455 KHz
Gniazdo ładowania i mikrofonu .................................. 2,5 mm jack stereo
Gniazdo głośnika ......................................................... 3.5 mm jack mono
Producent zastrzega możliwość zmian.