Mc Crypt DUS-01 USB-/XLR-MICROPHONE DUS-01 데이터 시트

제품 코드
DUS-01
다운로드
페이지 2
 
Versie 03/09
DUS-01 USB/XLR-microfoon
Bestnr. 30 41 83
Bedoeld gebruik
1. 
De microfoon dient voor de omzetting van akoustische signalen ( geluidsgolven ) naar elektrische 
signalen.  De microfoon is geschikt voor de aansluiting op de USB-poort van een computer of op 
een optionale XLR-kabel waarmee de microfoon op een mengpaneel kan worden aangesloten.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- 
en keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan 
en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, 
brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar deze voor 
raadpleging in de toekomst.
Kenmerken
2. 
Dynamische microfoon met een stevige metalen behuizing
• 
XLR-aansluiting voor live-optredens of opnamen via een mengpaneel
• 
USB-aansluiting voor opnames op de computer
• 
Ingebouwde 16 bits analoog-digitaal-omvormer (ADU)
• 
Leveringsomvang
3. 
Microfoon
• 
USB-kabel
• 
Gebruiksaanwijzing
• 
Veiligheidsinstructies
4. 
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels 
indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of 
beschadigd  werd  door  het  niet  naleven  van  deze  bedieningsinstructies.  De 
waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies 
waaraan u zich strikt moet houden.
Persoonlijke veiligheid
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!
• 
Laat  het  verpakkingsmateriaal  niet  achteloos  liggen.  Dit  kan  voor  kinderen  gevaarlijk 
• 
speelgoed zijn.
Productveiligheid
Om  vervormingen  of  verkeerde  aansluitingen  te  voorkomen,  die  de  microfoon  of  het 
• 
aangesloten  audio-apparaat  kunnen  beschadigen,  mag  het  product  alleen  op  geschikte 
microfooningangen  worden  aangesloten.  Let  daarvoor  ook  op  de  aansluitwaarden  in  de 
„Technische gegevens „.
Gebruik voor de aansluiting van de microfoon alleen een hiervoor geschikte, afgeschermde 
• 
microfoonkabel. Bij gebruik van andere kabels kunnen storingen optreden.
Richt de microfoon nooit op het geluid wat uit de luidsprekers komt, omdat dat anders tot 
• 
terugkoppelingen  kan  komen,  die  de  luidsprekers  en  de  aangesloten  versterker  kunnen 
beschadigen.
Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities 
• 
van het aangesloten toestel.
Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.
• 
Het  product  mag  niet  blootgesteld  worden  aan  elektromagnetische  velden,  extreme 
• 
temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense trillingen of vocht.
Behandel  het  product  voorzichtig.  Door  stoten,  schokken  of  een  val  -  zelfs  van  geringe 
• 
hoogte - kan het beschadigd raken.
Diversen
Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman 
• 
of een gespecialiseerde onderhoudsdienst.
Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen 
• 
met onze technische dienst of andere specialisten.
Ingebruikname
5. 
Voor het gebruik via de USB-kabel gaat u als volgt te werk:
Zet het volume van uw computer minimaal.
1. 
Verbind de mini-USB-stekker van de USB-kabel met de USB-aansluiting van de microfoon.
2. 
Haal  de  beschermdop  van  de  USB-stekker  type A  en  verbind  deze  met  een  vrije  USB-
3. 
aansluiting van uw computer.
Kies in uw systeem de microfoon als audio-ingangsbron.
4. 
Spreek in de microfoon en regel het volume via uw computer.
5. 
Maak de microfoon los van uw computer door gewoon de USB-stekker uit de computer of uit 
6. 
de microfoon te trekken.
Voor het gebruik via een optionele XLR-kabel gaat u als volgt te werk:
Schakel het mengpaneel, waarop de microfoon wordt aangesloten, uit.
1. 
Zet het volume van de betreffende microfooningang op minimaal.
2. 
Verbind de microfoon met de XLR-stekker van een geschikte microfoonkabel.
3. 
Verbind de microfoonkabel met de microfooningang op het mengpaneel.
4. 
Zet het mengpaneel en de andere apparaten van uw audio-installatie aan.
5. 
Spreek in de microfoon en stel daarbij het volume en het geluid via het mengpaneel in op de 
6. 
gewenste waardes.
Zet uw mengpaneel uit voor u de microfoon losmaakt van de microfoonkabel.
7. 
Schoonmaken
6. 
Schroef de microfoonkop eraf en neem voorzichtig de schuimplastic-windbescherming eraf om 
deze zonodig schoon te maken. Maak de windbescherming schoon met lauw water en laat deze 
geheel drogen voor u deze weer in de microfoonkop zet.
Verwijdering
7. 
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van 
het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam 
en  rationeel  gebruik  van  natuurlijke  hulpbronnen  dient  de  gebruiker  een  niet  te 
repareren  of  afgedankt  product  in  te  leveren  bij  de  desbetreffende  inzamelpunten 
overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van 
het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Technische gegevens
8. 
Geschikt voor:
Windows
®
 2000/XP/Vista™, Mac OS
Frequentiebereik:
60 Hz tot 15 kHz
Gevoeligheid:
-28 dBFS/Pa +/-3dB
Impedantie (XLR):
600 Ω +/-30%
Aftastpercentage:
48 kHz
Aansluitingen:
USB + XLR
Convertor-type:
Dynamisch
Richtkarakteristiek:
Unidirectioneel
Afmetingen (W x H):
51 x 183 mm
Gewicht:
278 g
  
Version 03/09
DUS-01 Microphone USB/XLR
Nº de commande 30 41 83
Utilisation prévue
1. 
Le  microphone  permet  de  transformer  les  signaux  acoustiques  (ondes  sonores)  en  signaux 
électriques. Le microphone est destiné à être raccordé au port USB d‘un ordinateur ou à un 
câble XLR optionnel permettant de raccorder le microphone à une table de mixage.
La  conversion  et/ou  la  modification  non  autorisées  de  l’appareil  ne  sont  pas  permises  pour 
des raisons de sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est 
interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, 
chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre 
de référence.
Caractéristiques
2. 
Microphone dynamique à boîtier métallique robuste
• 
Port XLR pour spectacles en direct ou enregistrement sur une table de mixage
• 
Port USB pour les enregistrements sur ordinateur
• 
Convertisseur analogique/numérique 16 bits intégré
• 
Contenu d’emballage
3. 
Microphone
• 
Câble USB
• 
Mode d’emploi
• 
Consignes de sécurité
4. 
Nous  déclinons  toute  responsabilité  en  cas  de  dommages  matériels  ou  de 
blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que 
ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect 
de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il 
convient de tenir compte impérativement.
Sécurité personnelle
Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!
• 
Ne  laissez  pas  le  matériel  d’emballage  sans  surveillance  ;  il  pourrait  constituer  un  jouet 
• 
dangereux pour les enfants.
Sécurité du produit
Pour éviter des distorsions ou des asymétries qui peuvent endommager le microphone ou 
• 
l‘appareil  audio  connecté,  branchez  le  microphone  exclusivement  sur  des  entrées  micro 
appropriées. Tenez également compte des puissances de connexion indiquées dans les « 
Caractéristiques techniques ».
Pour le branchement du microphone, n‘utilisez qu‘un câble micro blindé approprié. L‘emploi 
• 
d‘autres câbles pourrait provoquer des perturbations.
N‘orientez jamais le micro sur la sortie sonore des haut-parleurs afin d‘éviter des interactions 
• 
susceptibles d‘endommager le haut-parleur et l‘ampli raccordé.
Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes 
• 
de sécurité de ces autres appareils.
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.
• 
Ce produit ne doit pas être exposé à des champs électromagnétiques, à des températures 
• 
extrêmes, aux rayons directs du soleil ou à d’intenses vibrations.
Soyez prudent lors du maniement du produit – chocs, coups et chutes même d’une faible 
• 
hauteur provoquent un endommagement.
Divers
Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste 
• 
ou un atelier spécialisé.
Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez notre 
• 
service technique ou autres experts.
Mise en service
5. 
Procédez comme indiqué ci-après pour l’utilisation du câble USB :
Baissez le volume de votre ordinateur.
1. 
Branchez la fiche Mini USB du câble sur le port USB du micro.
2. 
Retirez le couvercle de protection de la fiche USB (type A) et raccordez cette dernière sur un 
3. 
port USB libre de votre ordinateur.
Sélectionnez dans votre système d’exploitation le micro comme source d’entrée audio.
4. 
Parlez dans le micro et réglez le volume depuis votre ordinateur.
5. 
Débranchez le micro de l’ordinateur en retirant simplement la fiche USB côté ordinateur ou 
6. 
micro.
Procédez comme indiqué ci-après pour l’utilisation du câble XLR optionnel :
Mettez hors tension la table de mixage à laquelle le microphone est raccordé.
1. 
Ajustez sur le volume le plus faible le volume de l’entrée micro concernée.
2. 
Branchez le micro sur la fiche XLR d’un cordon micro approprié.
3. 
Raccordez le cordon du micro à l’entrée microphone de la table de mixage.
4. 
Allumez la table de mixage et les autres appareils de votre installation audio.
5. 
Parlez dans le micro et ajustez les valeurs de volume et de son sur votre table de mixage.
6. 
Eteignez votre table de mixage avant de débrancher le micro du cordon micro.
7. 
Nettoyage
6. 
Dévissez la tête du micro et déposez la bonnette anti-vent en mousse en la manipulant avec 
précaution, pour la nettoyer si besoin. Nettoyez la bonnette anti-vent à l‘eau tiède et faites-la 
correctement sécher avant de remettre en place sur la tête du micro.
Elimination des déchets
7. 
Afin  de  préserver,  protéger  et  améliorer  la  qualité  de  l’environnement,  ainsi  que 
de  protéger  la  santé  des  êtres  humains  et  d’utiliser  prudemment  les  ressources 
naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut 
aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les règlements 
d’application.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que le produit doit être traité séparément et 
non comme déchet ménager.
Caractéristiques techniques
8. 
Convient aux :
Windows
®
 2000/XP/Vista™, Mac OS
Plage de fréquence :
60 Hz à 15 kHz
Sensibilité :
-28 dBFS/Pa +/-3dB
Impédance (XLR) :
600 Ω +/-30%
Fréquence d’échantillonnage :
48 kHz
Raccordements :
USB + XLR
Type de convertisseur :
Dynamique
Directivité :
Unidirectionelle
Dimensions (I x H):
51 x 183 mm
Poids:
278 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2009 bei Conrad Electronic Benelux B.V.
*02_03/09_01-SB
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© 2009 par Conrad Electronic SE.
*02_03/09_01-SB