Pelican Recording Equipment 2140C 전단

다운로드
페이지 2
Remplacement de l’ampoule
Pour remplacer le module ampoule :
1.     Enlevez le couvercle de la lentille et retirez l’ampoule grillée.
2.      Insérez le nouveau module ampoule en alignant la  
fente du module aux rainures du logement et en faisant  
coulisser le module dans la lampe de poche.
3.  Replacez le couvercle de la lentille.
GRANULES ABSORBEURS D’HyDROGèNE
  
La torche contient dans son boîtier des granules de catalisa-
tion, qui absorbent l’hydrogène qui pourrait être émis par des 
piles défectueuses, qui fuient, dont la polarité a été inversée 
ou qui sont fortement déchargées. En cas d’humidification des 
granules, laissez-les sécher à l’air libre ou remplacez-les. Pelican 
Products n’assume aucune responsabilité en cas de blessures 
lors de l’utilisation de piles de marque défectueuses dans une 
torche Pelican.
Entretien du joint torique
La lampe de poche Tracker
TM
 
renferme un joint torique  
qui rend le compartiment à piles étouche. 
Il est important de graisser régulièrement le joint torique avec un 
lubrifiant avec un lubrifiant au silicone afin d’empêcher les fuites.
ATTENTION
Si vous n’utilisez pas la torche pendant une période de temps, 
enlevez les piles pour éviter des fuites ou la corrosion.
SPECIFICATIONS DU PRODUIT
Type d’ampoule :   Xenon
Type de pile :  
E92 1,5V alacaline AAA-cellulaire (2)
PIECES DE RECHANGE
2301 
 
Joint Torique
2144 
 
Module ampoule
Bulletin de sécurité des piles  Piles alcalines
1.   Les agréments de sécurité de site dangereux pour les  
environnements explosifs sont valables uniquement pour le 
fabricant du type de pile indiqué et, le cas échéant, les noms 
de marque qui sont mentionnées sur la torche et/ou les 
fiches d’instruction fournies avec le système d’éclairage.
2.   L’utilisation d’autres technologies de pile peut réduire  
les performances de la torche. Toujours lire les  
recommandations des fabricants de pile pour l’utilisation 
appropriée de la technologie/marque de pile, avant  
d’utiliser les piles dans la torche.
3.   Remplacement des piles : 
a.  Remplacer toutes les piles en même temps. 
b.   Ne pas mélanger les marques de pile, ni  
d’anciennes piles avec des neuves.
     c.   Toujours insérer les piles dans le sens correct en 
respectant la polarité (+ et -) indiquée sur la pile et  
l’appareil.
4.   Ne pas changer les piles dans un site dangereux.
5.   Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisation  
pendant une période prolongée.
PELICAN LEGENDARy FULL LIFETIME  
GUARANTEE OF EXCELLENCE
Pelican Products, Inc. guarantees its lights for a lifetime against 
breakage or defects in workmanship. This guarantee does not cover 
the lamp or batteries (rechargeable or alkaline). 
Pelican will either repair or replace any defective product, at our sole 
option. THE REMEDIES HEREBY PROVIDED SHALL BE THE 
EXCLUSIVE AND SOLE REMEDY OF THE PURCHASER.   
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL 
PELICAN BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, PUNITIVE,  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR SPECIAL 
DAMAGES, REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM FOR SUCH 
DAMAGES IS BASED ON WARRANTY, CONTRACT,  
NEGLIGENCE OR OTHERWISE.  In no event shall Pelican’s liability 
to the purchaser for damages hereunder exceed the purchase price 
of the product in respect of which damages are claimed.
To make a warranty claim, the purchaser must contact Pelican  
Products, Inc. at 23215 Early Avenue, Torrance, CA  90505 or 
sales@pelican.com.  Any warranty claims shall be made by the 
purchaser as soon as practicable. The purchaser must obtain a 
return authorization number from Pelican Customer Service prior to 
returning any product.  In the event that Pelican determines that any 
returned product is not defective, within the terms of this warranty, the 
purchaser shall pay Pelican all costs of handling, transportation and 
repairs at Pelican’s prevailing rates. 
All warranty claims of any nature are barred if the flashlight has been 
altered, damaged or in any way physically changed, or subjected to 
abuse, misuse, negligence or accident.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not 
apply to you.  This warranty gives you specific legal rights, and you 
may have other rights which vary from state to state.
Lifetime Guarantee does not cover Roto Molded or AALG products.
 
Refer to www.pelican.com/warranty for full details.
CON LA EXTRAORDINARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA  
DE POR VIDA DE PELICAN   
Pelican Products, Inc., ofrece una garantía de por vida en sus  
linternas contra roturas o defectos de fabricación. Esta garantía  
no cubre la lámpara ni las pilas (recargables o alcalinas).
Pelican reparará o sustituirá los productos defectuosos a su  
entera discreción. LOS RECURSOS OFRECIDOS POR LA 
PRESENTE CON-STITUIRÁN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO 
RECURSO DEL COMPRADOR.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN 
CASO PELICAN SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO 
INDIRECTO, PUNITIVO, INCIDENTAL, CONSECUENTE O 
ESPECIAL, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA RECLAMACIÓN 
POR TALES DAÑOS SE BASA EN GARANTÍA, CONTRATO, 
NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRO MEDIO. En caso de  
reclamación por daños, en ningún caso la responsabilidad de 
Pelican para con el comprador excederá el precio de compra del 
producto objeto de la reclamación.
Para formular una reclamación de garantía, el comprador deberá 
ponerse en contacto con Pelican Products, Inc. a la dirección 23215 
Early Avenue, Torrance, CA 90505 o enviar un correo electrónico 
a sales@pelican.com. El comprador deberá formular la reclamación 
de garantía lo antes posible. El comprador deberá solicitar al servicio 
de atención al cliente de Pelican un número de autorización de 
devolución antes de devolver el producto. En el caso de que Pelican 
Tracker
TM 
 
2140
 
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO   
CAT. #2140C
PASTILLAS ABSORBENTES DE GAS DE 
HIDRóGENO
Dentro de la linterna se encuentran pastillas catalíticas para 
absorber el gas de hidrógeno que se pudiera  liberar a causa 
de defectos, fugas, polaridad inversa o agotamiento total de 
las pilas. Si se mojan las pastillas, deje que se sequen al aire 
o cámbielas. Pelican Products no asume responsabilidad 
alguna por pilas de ninguna marca que tengan defectos o 
que causen lesiones a cualquier persona cuando se usen  
en cualquier linterna de Pelican.
Comunicado sobre seguridad de las  
pilas Pilas alcalinas
1.   Los certificados de seguridad en zonas peligrosas para 
entornos explosivos solo se aplican al fabricante de pilas 
especificado y, si procede, a las marcas que aparecen 
en la linterna o en las hojas de instrucciones que la 
acompañan.
2.   El uso de cualquier otro tipo de pilas puede afectar  
al rendimiento de la linterna. Consultar siempre las  
recomendaciones de los fabricantes de dichas pilas en 
cuanto a su uso antes de utilizarlas en la linterna.
3.   Para cambiar las pilas:
     a.  Sustituir todas las pilas a la vez.,
     b.   No mezclar pilas de distinta marca ni pilas  
usadas y nuevas.
     c.   Introducir las pilas correctamente siguiendo la  
polaridad (+ y -) indicada en la pila y el equipo.
4.  No cambiar las pilas en zonas peligrosas.
5.   Sacar las pilas del equipo si no va a utilizarse  
durante un largo periodo de tiempo.
INSTRUCTIONS
Pour installer les piles:
1.    Enlevez le couvercle de la lentille et enlevez le module 
ampoule.
2.      Mettez les deux piles AAA alcalines, l’une avec son  
pôle positif tourné vers le haut, et l’autre avec le pôle 
positif tourné vers le bas.
3.    Remettez le module ampoule en alignant la fente sur le 
module aux rainures dans le logement et ensuite faites 
coulisser le module dans la lampe.
4.  Remettez le couvercle de la lentille.
Pour allumer/éteindre
1.      Pour allumer : faites pivoter la lentille dans le sens des 
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la lampe s’allume.  
2.   Pour éteindre : tournez la lentille dans le sens contraire  
aux aiguilles d’une montre d’un tour complet.
determine que el producto devuelto no está defectuoso, en virtud de 
los términos estipulados en la presente garantía, el comprador deberá 
abonar a Pelican todos los costes correspondientes a manipulación, 
transporte y reparaciones, según las tarifas vigentes de Pelican.
Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán  
nulas en caso de que la linterna haya sufrido alteraciones, daños o  
modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien se haya hecho un mal 
uso, un uso abusivo, o haya sufrido negligencias o accidentes.
La exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso dado 
que algunos estados no contemplan la exclusión o la limitación de 
daños consecuentes o incidentales. La presente garantía le confiere 
derechos legales específicos, pero puede tener otros derechos, que 
variarán según el estado.
La garantía de por vida no cubre los productos rotomoldeados ni los 
productos del AALG. Encontrará más información en www.pelican.
com/warranty
LA LÉGENDAIRE GARANTIE D’EXCELLENCE À VIE DE PELICAN. 
Pelican Products, Inc., garantit ses éclairages pour toute la durée 
de leur vie utile contre la casse et les défauts de fabrication. Cette 
garantie ne couvre pas les ampoules ni les batteries (alcalines ou 
rechargeables).
Pelican réparera ou remplacera tout produit défectueux, à sa seule 
discrétion. LES RECOURS MENTIONNÉS ICI CONSTITUENT LES 
SEULS RECOURS DE L’ACHETEUR.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,EN AUCUN CAS 
PELICAN NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE 
IMMATÉRIEL, PUNITIF, ACCESSOIRE OU INDIRECT NI D’AUCUN 
DOMMAGE PARTICULIER, QU’UNE RÉCLAMATION POUR DE 
TELS DOMMAGES SE BASE OU NON SUR UNE GARANTIE, 
UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE. En aucun cas la 
responsabilité de Pelican envers l’acheteur en cas de dommages ne 
sera supérieure au prix d’achat du produit pour lequel des dommages 
et intérêts sont réclamés.
Pour déposer une demande de prise en charge sous garantie, 
l’acheteur doit contacter Pelican Products, Inc., à l’adresse suivante 
23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505, États-Unis, ou envoyer 
un courrier électronique à l’adresse suivante : sales@pelican.com. 
Toute demande de prise en charge sous garantie sera déposée par 
l’acheteur dès que possible. Avant de retourner tout produit, l’acheteur 
doit obtenir un numéro d’autorisation de retour du Service Client de 
Pelican. Au cas où Pelican considérerait qu’un produit retourné n’est 
pas défectueux, selon les conditions de la présente garantie, l’acheteur 
remboursera Pelican de tous les frais de manipulation, transport et 
réparation aux taux en vigueur de Pelican.
Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature 
que ce soit, sera refusée si la torche a été modifiée, endommagée ou 
physiquement changée d’une façon ou d’une autre ou encore sujette 
à un traitement abusif, une mauvaise utilisation, une négligence ou 
un accident.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des  
dommages accessoires ou indirects, de telle sorte que la limitation 
ou l’exclusion mentionnée ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans 
votre cas. 
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous 
pouvez bénéficier d’autres droits, variables d’un État à l’autre.
La garantie à vie ne couvre pas les produits rotomoulés ou AALG. 
Pour obtenir des informations complètes, visitez le site www.pelican.
com/warranty.