사용자 설명서차례Setting Foot Pressure46Front View8Controlling Sewing Speed46Side Cover10Waste Tray46Front Cover10Starting to Sew48Standard Accessories12Back-Tack Device50Needles12Securing the End of Seam52Removing Stitches from Fabric52Attaching the Thread Guide Pole14Placing the Foam Pads and Spool Holders14Connecting Machine to Power Supply16Thread Tension543-Thread Overlock56Program Display Panel182-Thread Overlock58A. Stitch types20Differential Feed60B. Program selection dial20Stitch Length62What the Symbols Represent20C. Program number22Heavyweight Fabrics62D. Differential feed22E. Stitch length22F. Needle position24G. Cutting width26H. Upper knife26Overlocking Outside Corners64I. 2-Thread converter28Overlocking Inside Corners64J. Needle plate setting knob28Sewing Curved Edges64Thread Guide Bar30Cleaning and Oiling66Quick Reference Threading Charts32Replacing the Upper knife68SAFETY 4-THREAD STITCH32Replacing the Light Bulb683-THREAD STITCH WIDE32FLAT LOCK 334TROUBLESHOOTING70BLANKET STITCH34OVERCAST 236FLAT LOCK 236NARROW HEM 338ROLLED HEM 338ROLLED HEM 240STRETCH WRAPPED40the Needle Threader42Tension Release Lever42DETAILED THREAD ROUTE CHART44Vista frontal9Ajuste de la presión del prensatelas47Cubierta lateral11Control de la velocidad de costura47Cubierta frontal11Bandeja de restos47Accesorios estándar13Empezando a coser49Agujas13Dispositivo para pespuntas51Fijación del extremo de la costura53Retirada de puntadas de tejido53Fijación del brazo guía del hilo15Fijación de las almohadillas y los portacarretes15Conexión de la máquina a la alimentación17Tensión del hilo55del visor de programas19Sobrehilado de 3 hilos57A. Tipo de puntadas21Sobrehilado de 2 hilos59B. Control de selección de programas21Arrastre diferencial61Significado de los símbolos21Longitud de la puntada63C. Número del programa23D. Arrastre diferencial23E. Longitud de la puntada23F. Posición de la aguja25G. Ancho del corte27H. Cuchilla superior27Sobrehilado en el exterior de las esquinas65I. Convertidor de dos hilos29Sobrehilado en el Interior de las esquinas65J. Perilla de ajuste de la placa de la puntada29Costura de bordes curvos65Barra guía del hilo31Limpieza y engrasado67Sustitución de la cuchilla superior69DE CUATRO HILOS33Cambio de la bombilla693 HILOS ANCHA33COSTURA PLANA 335FESTONES35DE PROBLEMAS71SOBREHILADO 237COSTURA PLANA 237DOBLADILLO ESTRECHO 339DOBLADILLO ENROLLADO 339DOBLADILLO ENROLLADO 241PUNTO ENVUELTO ELÁSTICO41Enhebrado de la aguja con el enhebrador43Palanca de liberación de tensión43DE ENHEBRADO44Vue de face9Réglage de la Pression du Pied47Couvercle latéral11Contrôle de la Vitesse de Couture47Couvercle avant11Bac à Chutes47Accessoires standard13Lancement du Travail de Couture49Aiguilles13Dispositif pour points d’arrêt51Arrêt de l’extrémité de la couture53Démontage de points sur le tissu53Fixation du Montant de Guide-fil15et des Porte-bobines15Tension du fil83Surjet 3 fils57l’alimentation électrique17Surfil à 2 fills59Entraînement Différentiel61d’affichage des programmes19Longueur de Point63A. Type de point21B. Sélecteur des symboles21très épais63Signification des symboles21C. Numéro de programme23D. Entraînement différentiel23E. Longueur de point23F. Position d’aiguille25Surjet des angles extérieurs65G. Largeur de coupe27Surjet des angles intérieurs65H. Couteau supérieur27Couture des bords incurvés65I. Convertisseur 2 fils27J. Bouton de réglage de la plaque à aiguille29Nettoyage et Lubrification67Remplacement du couteau supérieur69Barre guide-fil31Remplacement de l’ampoule69Tableaux d’Enfilage Abrégés33POINT DESÉCURITÉ 4 FILS33RÉSOLUTION DES PROBLÈMES723 FILS LARGE33FLATLOCK 335POINT DE FESTON35SURFIL 237FLATLOCK 237OURLET ÉTROIT 339OURLET ROULEAUTÉ 339OURLET ROULEAUTÉ 241ENROULÉ EXTENSIBLE41Enfilage de l’Aiguille avec l’Enfile-aiguille43Levier de Débrayage de Tension43TABLEAUX D’ENFILAGE DÉTAILLÉS44Reconnect foot control16Incorrect threading30Cleaning and oiling66Incorrect thread tensions54Needle problems ––poor quality, bent or dull12Needles not inserted correctly24Cleaning and oiling66Do not pull on fabric, guide it gently48Clean both upper and lower knives66Needle plate or foot not attached correctly66Replace bent or dull needle(s)12Cutting width dial not set correctly26Replace upper knife68Thread guide pole not extended/positioned correctly14Do not lift presser foot at end of seam48Incorrect pressure used for heavier fabrics46Upper knife not engaged correctly26Upper knife not attached correctly68Check if upper knife is locked correctly62Incorrect threading30Incorrect thread tensions54Thread tangled or knotted30Cutting width dial not set correctly26Upper knife not attached correctly68unthreaded before re-threading looper52Clean both upper and lower knives66Needle plate or foot not attached correctly66Check if upper knife is locked correctly62Thread guide pole not extended/positioned correctly14Lock upper knife when sewing heavyweight fabric62Use the foam pads to avoid thread tangling14Unlock upper knife when not sewing heavyweight fabric62Replace upper knife68Check needle plate setting knob position28Needle tension(s) too high54Stitch length too long62Foot pressure not set correctly for fabric46Needle plate or foot not attached correctly66Wrong program number is selected20Differential feed not set correctly for fabric60Recheck all threading points30Cutting width dial not set correctly26Check needle plate setting knob position28Thread tension(s) too high or too low54do not pull fabric, gently guide it48Needle problems – poor quality, bent or dull12Needle(s) not inserted correctly24Needle size incorrect for fabric12Incorrect threading30Needle plate not attached correctly66Incorrect thread tensions54Thread tangled or knotted30Foot pressure set too low46Use the foam pads to avoid thread tangling14fabric edge is too far to right; needles can break26Enhebrado incorrecto31Vuelva a conectar el pedal17Tensión del hilo incorrecta55Limpieza y engrasado67dobladas o romas13Las agujas no están bien introducidas25Limpieza y engrasado67No tire de la tela, guíela con suavidad49Cepille ambas cuchillas de corte67Placa de la aguja o prensatelas mal fijados66Sustituya las agujas si están dobladas o romas13Control de ancho del corte mal ajustado27Sustituya la cuchilla superior69Brazo guía del hilo no extendido o mal colocado15El prensatelas no se eleva al final de la costura49Presión incorrecta usada para tejidos pesados47Cuchilla superior mal enganchada27Cuchilla superior mal fijada69Compruebe si la cuchilla superior está bloqueada63Enhebrado incorrecto31Tensión del hilo incorrecta55Hilo enredado o con nudos31Control de ancho del corte mal ajustado27Cuchilla superior mal fijada69el ojo de la aguja antes de enhebrar el áncora51Cepille las cuchillas inferior y superior67Placa de la aguja o prensatelas mal fijados67Compruebe si la cuchilla superior está bloqueada63Brazo guía del hilo no extendido o mal colocado15tejidos pesados63del carrete15tejidos pesados63Sustituya la cuchilla superior69Tensión de la(s) aguja(s) excesiva55Longitud de puntada excesiva63de la placa de la aguja29Presión del prensatelas incorrecta para el tejido47Placa de la aguja o prensatelas mal fijados67Arrastre diferencial mal ajustado para el tejido61la puntada incorrecta21Comprobación de todos los puntos de enhebrado31Control de ancho del corte mal ajustado27del tejido; no tire del tejido, guíelo con suavidad49de la placa de la aguja29Aguja(s) mal introducida(s)25Tensión del hilo(s) excesiva o floja55Tamaño de la aguja incorrecto para el tejido13Enhebrado incorrecto31Placa de la aguja mal fijada67Tensión del hilo incorrecta55Hilo enredado o con nudos31Presión del prensatelas demasiado baja47del carrete15hacia la derecha: Las agujas pueden romperse27Enfilage incorrect31Rebrancher la pédale17Tension des fils incorrecte55Nettoyer et lubrifier67tordue ou ém oussée113Aiguilles mal insérées25Nettoyer et lubrifier67Ne pas tirer sur le tissu, le guider en douceur49Brosser les deux lames de coupe67Plaque à aiguille ou pied mal fixés67Remplacer les aiguilles tordues ou émoussées13Molette de largeur de coupe mal réglée27Remplacer le couteau supérieur69Montant de guide-fil non allongé ou mal positionné15Ne pas lever le pied presseur à la fin de la couture49Pression inadaptée aux tissus plus épais47Couteau supérieur mal engagé27Couteau supérieur mal fixé69Vérifier si le couteau supérieur est correctement bloqué63Enfilage incorrect31Tension des fils incorrecte55Fil emmêlé ou noué31Molette de largeur de coupe mal réglée27Couteau supérieur mal fixé69pouvoir réenfiler le boucleur inférieur53Brosser les couteaux supérieur et inférieur67Plaque à aiguille ou pied mal fixés67Vérifier si le couteau supérieur est correctement bloqué63Montant de guide-fil non allongé ou mal positionné15Bloquer le couteau supérieur pour coudre un tissu épais63de broches porte-bobine15un tissu épais63Remplacer le couteau supérieur69Tension des fils d’aiguille trop importante83de la plaque à aiguille29Longueur de point trop grande91Plaque à aiguille ou pied mal fixés105Entraînement différentiel mal réglé par rapport au tissu89un mauvais point21Vérifier de nouveau tous les points d’enfilage31Molette de largeur de coupe mal réglée27le tissu ; ne pas tirer sur le tissu mais le guider en douceur77de la plaque à aiguille29tordue ou émoussée33Tension des fils trop importante ou trop lâche55Aiguilles mal insérées25Taille de l’aiguille inadaptée au tissu31Enfilage incorrect35Plaque à aiguille mal fixée105Tension des fils incorrecte83Fil emmêlé ou noué35Pression du pied réglée trop bas75de broches porte-bobine15loin à droite ; les aiguilles peuvent casser27크기: 2.57메가바이트페이지: 74Languages: English, Français매뉴얼 열기