Windmere 1.5 Cup Mini Chopper w/Pulse Manual De Instruções

Página de 2
COMO USAR
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
1. Coloque a base num balcão ou superfície plana. Coloque o recipiente na base e alinhe as abas da trava do 
recipiente nas fendas correspondentes às mesmas, na base. Gire-o no sentido horário até que o recipiente 
engate no lugar (Fig. A).
2. Deslize a lâmina para baixo e por cima do eixo. Evite tocar a lâmina, que é extremamente afiada.
3. Coloque o alimento no recipiente. É recomendado processar aproximadamente 1/2 xícara de comida seca por 
vez. (Consulte o Guia de Processamento.) Volumes maiores deverão ser processados em lotes menores.
4. Coloque a tampa no recipiente com a aba estendida no mesmo lado da fenda da base. Gire a tampa no sentido 
horário até que esta entre totalmente na fenda da base, de modo que as duas marcas se alinhem (Fig. B).
5. Pressione o botão ligar / pulsar durante alguns segundos. Evite o processamento excessivo. A maioria dos 
alimentos podem ser processadas em 5 a 25 segundos. Para alimentos cortadas em pedaços maiores, utilize 
impulsos curtos repetidamente (pulsar).
6. Certifique-se de que a lâmina tenha parado totalmente antes de remover a tampa ou introduzir um espátula no 
recipiente. Suspenda a lâmina diretamente para cima e afaste-a antes de despejar o conteúdo do recipiente. 
Utilize um espátula para remover o alimento já processado do recipiente.
Se o processador não funcionar, verifique se as abas de trava no recipiente e a aba estendida na tampa estão
posicionados corretamente.
DICAS DE SEGURANÇA SOBRE O CABO CONDUTOR DE ELETRICIDADE
1. Nunca retire o plugue da tomada puxando-o pelo cabo ou pelo aparelho.
2. Para inserir o plugue, segure-o firmemente e insira na tomada.
3. Para desligar o aparelho, segure o plugue e remova-o da tomada. 
4. Antes de cada uso verifique se o cabo apresenta cortes e/ou marcas de desgaste. Em caso afirmativo isto 
indica que o aparelho deve ser inspecionado e o cabo substituído. Envie o aparelho ao nosso Departamento 
de Assistência Técnica ou a um represente técnico autorizado.
5. Nunca enrole o cabo condutor de eletricidade ao redor do aparelho. Não force o cabo no local onde ele 
penetra a base do aparelho pois o mesmo poderá desgastar-se e arrebentar posteriormente.
NÃO DEIXE O APARELHO LIGADO SE O CABO APRESENTAR QUALQUER SINAL DE DESGASTE, SE O APARELHO
FUNCIONAR INTERMITENTEMENTE OU CASO PARE DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
Para evitar maiores riscos, caso o cabo conductor de electricidade apresente qualquer dano, deverá ser
substituído pelo fabricante, por seu representante técnico ou mismo por professional igualmente calificado.
PARAFUSO RESISTENTE À ANULAÇÃO
Este aparelho é equipado com um parafuso resistente à anulação para prevenir a remoção da tampa do fundo da
base. Para reduzir o risco de incêndio ou de choque elétrico, não tente remover a tampa de fundo. Não há peças
neste aparelho que possam ser consertadas pelo usuário. Leve-o a profissionais qualificados para a execução do
serviço, quando necessário.
Antes de Utilizá-lo pela Primeira Vez 
Lave o recipiente, a tampa e a lâmina em água e sabão ou na máquina de lavar pratos (somente na prateleira
superior) e seque-os completamente. Passe um pano úmido na base. Nunca mergulhe a base em água.
Obs.: Para sua proteção, esta unidade vem equipada com um sistema de trava da tampa. Ele não funcionará a não
ser que a aba estendida esteja corretamente travada na fenda da base. Não tente operar a unidade sem que a
tampa esteja em seu devido lugar.
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/EL PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/O PRODUTO PODERÁ VARIAR LIGEIRAMENTE EM RELAÇÃO ÀS ILUSTRAÇÕES
Desligue sempre o aparelho antes de limpá-lo. Lave o recipiente, a tampa e a lâmina em água e sabão ou na
máquina de lavar pratos (somente na prateleira superior) e seque-os completamente. Passe um pano úmido na
base – nunca mergulhe a base em água.
B
A
1. Pulse/On Button
Pulso/Botón de encendido
Botão Ligar / Pulsar
2. Extended Tab
Guía del seguro de cierre
Aba Estendida
3. Lid
Tapa
Tampa
4. Bowl
Recipiente
Recipiente
5. Knife Blade
Cuchilla
Lâmina
6. Locking Tabs
Guías del seguro de cierre
Aba de Engate
7. Base
Base
Base
2
5
6
7
3
4
1
• Locking Slot
• Seguro de cierre 
de la base
• Fenda de Engate
• Locking Tab
• Seguro de cierre
• Aba de Engate
HOW TO USE
CARE AND CLEANING
1. Place the Base on a counter or flat work surface. Put the Bowl on the Base and line up the Locking Tabs of the 
Bowl to the Locking Slots on the Base. Turn clockwise until the Bowl locks into place (Fig. A).
2. Slide the Knife Blade down over the shaft. Be careful not to touch the Blade as it is extremely sharp.
3. Place food in the Bowl. You can process about 1/2 cup of dry food at a time. (See Chopping Guide.) Larger 
amounts should be processed in small batches.
4. Place the Lid on the Bowl, with the Extended Tab on the same side as the Base Slot. Turn the Lid clockwise 
into the Base Slot as far as it will go so that the two dots line up (Fig. B).
5. Press the Pulse/On Button for a few seconds. Be careful not to overprocess. Most foods process in 
5-25 seconds. For coarsely chopped foods, use repeated short pulses.
6. Be sure the Blade has stopped turning completely before removing the Lid or placing a spatula in the unit. 
Lift the Knife Blade straight up and move it away from you before emptying the contents of the Bowl. Use a 
spatula to remove the processed food from the unit. 
If the Chopper does not operate, be sure the Locking Tabs on the Bowl and the Extended Tab on the Lid are
properly positioned.
Always unplug the unit before cleaning. Wash the Bowl, Knife Blade, and Lid immediately after use either with
warm, sudsy water or in the dishwasher (top rack only). Wipe off the Base with a damp cloth — do not immerse
in liquid.
Chopping Guide
FOOD
PREPARATION HINTS
Bread
Use 1 slice at a time. Break into 8 pieces.
Carrots/Celery
Cut into 1/2” (1.27 cm) lengths. Use up to 1/2 cup (120 ml).
Chocolate – 
Use 1 square. Cut into 4 pieces; 1/2 cup (120 ml) chips. 
Square Chips
Pulse for desired texture.
Cookies, Crackers
Break 6-8 into Bowl at one time.
Eggs – hard cooked
Peel; cut into quarters. Use 1-2 eggs.
Garlic
Peel. Use 1 or more large cloves.
Mushrooms
Halve small ones; quarter larger ones. Use up to 1/2 cup (120 ml).
Nuts – Soft 
Add up to 1 cup (240 ml) at a time; less for more coarse texture.
(pecans, walnuts)
Nuts – Hard (peanuts,
Add up to 1/2 cup (120 ml) at a time; Pulse until desired texture
almond pieces)
is reached.
Onions
Cut small/medium onion into 6-8 pieces.
Parsley
Wash; dry thoroughly. Pulse up to 1/2 cup (120 ml) until desired 
texture is reached.
Peppers – Sweet
Core and remove seeds. Cut into 1/2” (1.27 cm) pieces.  
(green or red)
Add up to 2 quarters at a time.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the 
appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an 
authorized service representative. 
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where 
it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
TAMPER-RESISTANT SCREW
This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the
risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts
inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
Before First Use
Wash the Bowl, Lid, and Knife Blade in warm, sudsy water or a dishwasher (top rack only) and dry thoroughly.
Wipe the Base with a damp cloth; do not immerse the Base in water.
Note: For your protection, this unit has a Lid interlock system. The unit will not operate unless the Extended Tab is
correctly locked into the Base Slot. Do not attempt to operate the unit without the Lid being correctly placed.
Guía para Picar
ALIMENTO
CONSEJOS DE PREPARACION
Pan
Use una rebanada a la vez y córtela en 8 partes.
Zanahorias/Apio
Parta en tiras de 1.27 cm (1/2”). Use 120 ml (1/2 taza).
Cuadros de 
Use 1 cuadro y pártalo en 4 pedazos; 120 ml (1/2 taza) de chocolate.
Chocolate
Use el control de pulso hasta lograr la contextura deseada.
Galletas dulces
Quiebre de 6-8 a la vez dentro del recipiente.
o saladas
Huevos cocidos
Descascare y corte en 4. Use de 1 a 2 huevos.
Ajos
Pele y use un diente grande o más.
Hongos
Corte por mitad los pequeños y en cuatro partes los grandes.
Use hasta 120 ml (1/2 taza).
Nueces blandas
Añada hasta 240 ml (1 taza) a la vez; menos si desea una 
(nueces de nogal)
contextura más gruesa.
Nueces duras
Añada hasta 120 ml (1/2 taza) a la vez. Use el control de pulso
(maníes o almendras)
hasta alcanzar la contextura deseada.
Cebollas
Corte las cebollas pequeñas/medianas en 6 a 8 pedazos.
Perejil
Lávelo y séquelo bien. Use el control de pulso para picar hasta
120 ml (1/2 taza) hasta alcanzar la contextura deseada.
Pimientos dulces
Retire el centro y las semillas. Corte en pedazos de 1.27 cm (1/2”).
(verdes o rojos)
Agregue hasta 2 pedazos a la vez.
Guia de Processamento
ALIMENTO
DICAS SOBRE PREPARAÇÃO
Pão
Use 1 fatia de cada vez. Parta em 8 pedaços.
Cenouras / Acelga
Corte em pedaços de 1,27 cm (1/2 pol.). Use até 1/2 xícara (120 ml) por vez.
Chocolate – Barras /  
Use 1 barra. Corte em 4 pedaços; 120 ml (1/2 xícara) de granulado. 
Granulado
Use o atributo Pulsar para conseguir a textura desejada.
Biscoitos Doces 
Quebre 6 a 8 no recipiente por vez.
ou Salgados
Ovos – bem cozidos
Descasque; corte cada ovo em quatro partes, 1 ou 2 ovos por vez.
Alho
Descasque; use um ou mais dentes grandes.
Cogumelos
Divida os menores ao meio e corte os maiores em quatro. 
Use até 120 ml (1/2 xícara) por vez.
Nozes– macias
Coloque até 240 ml (1 xícara) de cada vez ou menos para 
(castanhas cozidas)
obter uma textura grossa.
Nozes – duras (amendoim
Coloque até 120 ml (1/2 xícara) de cada vez; use o atributo
e pedaços de amêndoas)
Pulsar até que a textura desejada seja obtida.
Cebolas
Corte uma cebola pequena / média em 6 a 8 pedaços.
Cheiro Verde
Lave e seque completamente. Use o atributo Pulsar em volumes não 
superiores a 120 ml (1/2 xícara) até que alcance a textura desejada.
Pimentas frescas 
Tire as sementes. Corte em pedaços de 1,27 cm (1/2 pol.)
(verde ou vermelha)
Use até uma metade de pimenta de vez.
COMO USAR
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Coloque la base sobre el mostrador o sobre una superficie plana. Ponga el recipiente en la base y alinee las 
guías del seguro de cierre del recipiente con los seguros de cierre de la base. Gire el recipiente hacia la 
derecha hasta quedar ajustado (Fig. A).
2. Deslice la cuchilla sobre el conducto. Tenga cuidado de no tocar la cuchilla ya que tiene mucho filo.
3. Coloque los alimentos en el recipiente. Se puede procesar hasta 1/2 taza de alimentos secos a la vez. (Consulte 
la tabla.) Las cantidades grandes deben de procesarse en porciones pequeñas.
4. Coloque la tapa sobre el recipiente con la guía del seguro de cierre alineada con la ranura de la base. Acomode 
la tapa dentro de la ranura de la base y gírela totalmente hacia la derecha (Fig. B).
5. Oprima el botón de pulso/encendido por unos cuantos segundos. Tenga cuidado de no sobreprocesar los 
alimentos. La mayor parte de los alimentos pueden ser procesados en 5 a 25 segundos. Para que los alimentos 
resulten más enteros, oprima el control de pulso corta y repetidamente.
6. Asegúrese de que la cuchilla haya parado por completo antes de retirar la tapa, o antes de introducir una 
espátula dentro del recipiente. Retire la cuchilla deslizándola por el conducto y muévala del paso antes de 
vaciar el contenido del recipiente. Use una espátula para remover los alimentos procesados en la unidad.
Si la unidad no funciona, asegúrese de que tanto las guías del seguro de cierre del recipiente como el de la tapa
estén en la posición correcta.
Siempre desconecte la unidad antes de limpiarla. Lave el recipiente, la cuchilla y la tapa con agua y jabón, o
(únicamente en la bandeja superior de la máquina lavaplatos) inmediatamente después de cada uso. Limpie la base
con un paño humedecido, pero nunca sumerja la base en ningún líquido.
SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto.
2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia el tomacorriente.
3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente.
4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica 
que el artefacto deberá ser revisado y el cordón deberá ser reemplazado. Por favor, devuélvalo a nuestro 
Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podría causar una presión 
excesiva en el cordón donde éste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO
FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
Si el cordón estuviera dañado deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por una persona
calificada para evitar un peligro
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta exterior. Para
reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no trate de remover la cubierta inferior. La unidad no contiene
partes reparables por dentro. Cualquier reparación debe de ser llevada a cabo únicamente por personal de
servicio autorizado.
Antes de usar por vez primera
Lave el recipiente, la tapa, y la cuchilla en agua tibia enjabonada o en la máquina de lavaplatos, (bandeja superior
únicamente), y séquelos bien. Limpie la base con un paño humedecido; no sumerja la base en agua.
Nota: Para su protección, esta unidad cuenta con un seguro de cierre. La unidad no funcionará a menos que la
guía del seguro de cierre esté correctamente acomodada en la ranura de la base. No trate de operar esta unidad
sin antes haber colocado apropiadamente la tapa.
FIG.
FIG.
2000/5-15-42E/S/P.LAT.GEN.CHP.U  7/25/00  2:59 PM  Page 1