Thule speedway 962xt Manual Do Utilizador

Página de 27
6
a
b
• Attach top strap according to the Fit Tips for your car.
• 
Installez les sangles supérieures conformément aux Conceils de réglage 
s’appliquant à votre véhicule.
• Sujete la correa superior de acuerdo a los puntos de encaje para su 
carro.
NOTE:
If versa clip is required for proper mounting,
go to step 14 before continuing.
REMARQUE: Si un crochet Versa-Clip est nécessaire pour une 
installation correcte, veuillez passer à l’étape 14 
avant de continuer.
Nota:
Si un Versa Clip es requerido para el montaje 
apropiado, vea el paso 14 antes de continuar.
• Tighten top straps, by pulling on the loose end, so the carrier 
stays in position.
• Serrez les sangles supérieures de façon à ce que le porte-vélo 
demeure en position.
• Para asegurar que el portabicicletas permanezca en su posición,
apriete las correas, tirando el lado suelto de éstas.
NOTE:
Tighten straps only enough to hold rack in place without 
changing its position as instructed in the fit tips.
REMARQUE: Ne tendez les sangles que pour maintenir le porte-vélo en 
place, sans le déplacer, comme indiqué dans les conseils 
de réglage.
NOTA:
Apriete las correas solamente lo suficiente para que la 
parrilla permanezca en su sitio sin cambiar su posición 
según se indica en los consejos de ajuste.
7
• Attach bottom straps (narrow, grey hooks) according to the Fit Tips for 
your car. Always make sure that straps are out of the way of hot exhaust 
gases and not in contact with the muffler or exhaust pipe.
• Installez les sangles inférieures conformément aux Conseils de réglage 
s’appliquant à votre véhicule. Assurez-vous que les sangles n’entrent 
pas en contact avec le tuyau d’échappement ni avec le silencieux.
• Enganche las correas inferiores (gancho gris delgado) de acuerdo a los 
puntos de encaje de su carro. Asegúrese siempre de que las correas 
estén lejos de las emisiones de gases calientes y de que no estén 
en contacto con el tubo de escape.
• Be sure lower arm is in correct position.
• 
Assurez-vous que le bras inférieur est en position correcte.
• Asegúrese que el brazo inferior está en la posición correcta.
8
• Attach side straps to side seams of trunk, hatch, or door.
• 
Fixez les sangles latérales sur les côtés du coffre, du hayon ou de la porte.
• Enganche las correas laterales a las grietas del portamaletas o 
puerta trasera.