Philips Jamie Oliver Hand blender HR1680/00 HR1680/00 Manual Do Utilizador

Códigos do produto
HR1680/00
Página de 4
2  Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí
(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho
použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
3 Úvod
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat
všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách  
www.philips.com/welcome.
Více receptů pro váš ruční mixér naleznete na adrese www.philips.com/kitchen.
4  Přehled
Tlačítko vypínače
Víko sekáčku
Tlačítko rychlosti Turbo
Nožová jednotka
Motorová jednotka
Miska sekáčku
Tyčový nástavec
Víko nádoby
Konektor šlehače
Nádoba
Šlehač
5  Před prvním použitím
Než přístroj poprvé použijete, pečlivě umyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami
(viz kapitola „Čištění“).
Příprava k použití
Než budete sekat nebo nalévat horké ingredience do nádoby, nechte je vychladnout
(max. teplota 80 °C).
Větší suroviny před zpracováním nakrájejte na přibližně 2cm kousky.
Dříve než zasunete zástrčku do síťové zásuvky, přístroj pečlivě sestavte.
6  Používání přístroje
Ruční mixér
Ruční mixér je vhodný pro:
•  Mixování tekutin, například omáček, ovocných šťáv, polévek, míchaných nápojů a koktejlů.
•  Mixování měkkých přísad, například palačinkových těst a majonéz.
•  Šlehání vařených přísad, například k výrobě dětské stravy.
Stisknutím vypínače zapnete přístroj. U přípravy ingrediencí s doporučenou rychlostí Turbo podle
obr. 2 můžete stisknutím tlačítka Turbo (   na obr. 1) zapnout funkci Turbo.
Poznámka
 
• Používáte-li tlačítko rychlosti turbo, přístroj pracuje při maximální rychlosti.
 
• Při vyšší rychlosti se zkracuje doba zpracování.
 
• Chcete-li dosáhnout při přípravě majonézy optimálních a stabilních výsledků, přidávejte olej po troškách.
Sekáček
Sekáček je určen k sekání surovin, jako jsou ořechy, maso, cibule, tvrdý sýr, vařená vejce, česnek,
bylinky, tvrdý chléb apod.
Výstraha
 
• Nože jsou velmi ostré! Při manipulaci s nožovou jednotkou buďte opatrní, obzvláště při vyjímání
nožové jednotky či obsahu z misky sekáčku a při jejím čištění.
Poznámka
 
• Pokud se přísady lepí ke stěně nádoby, zastavte sekáček a uvolněte přísady pomocí tekutiny nebo stěrky.
 
• Chcete-li dosáhnout při přípravě hovězího masa optimálních výsledků, používejte chlazené kostky
z hovězího masa.
Šlehač
Šlehač je určena ke šlehání smetany, pěny, dezertů apod.
Tip
 
• Při šlehání bílků dosáhnete nejlepších výsledků použitím velké misky.
 
• Chcete-li zabránit stříkání, začněte s rychlostí nastavenou na nižší otáčky a přibližně po 1 minutě
pokračujte vyšší rychlostí. 1 minuta.
7  Čištění (obr. 6)
Motorovou jednotku, nástavec pro šlehač ani víko minisekáčku neponořujte do vody.
Před čištěním příslušenství jej vždy odpojte z motorové jednotky.
Výstraha
 
• Než budete čistit přístroj nebo odpojovat nějaké příslušenství, vypojte jej ze sítě.
 
• Při důkladném čištění můžete odejmout i gumové těsnění z misky na sekání.
 
• Chcete-li přístroj rychle vyčistit, nalijte do nádoby mixéru trochu vody s mycím prostředkem, vložte
nástavec mixéru a zapněte přístroj přibližně na 10 sekund.
Použité příslušenství uvolněte stisknutím uvolňovacích tlačítek na motorové jednotce.
Příslušenství odeberte.
Další pokyny naleznete v samostatné tabulce o čištění na konci této uživatelské příručky.
8  Skladování
Napájecí kabel obtočte kolem spodní části přístroje.
Uložte přístroj na suchém místě mimo přímé sluneční světlo nebo jiné tepelné zdroje.
9  Příslušenství
K modelu HR1680 si můžete objednat jako další část příslušenství minisekáček s přímým pohonem
(pod katalogovým číslem 4203 035 83450). Obraťte se na prodejce výrobků Philips nebo na
servisní středisko společnosti Philips. Pro toto příslušenství použijte množství a doby zpracování jako
pro minisekáček.
10 Recepty
Recept na přípravu kojenecké stravy
Přísady
Množství
Rychlost
Time (Čas)
Vařené brambory
50 g
Svítí
60 s
Vařené kuře
50 g
Vařené fazole
50 g
Mléko
100 ml
Poznámka: Po zpracování každé dávky nechte přístroj vždy vychladnout na pokojovou teplotu.
11  Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou informaci, navštivte web
společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips
ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi
středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ning hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.
Oht
•  Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all. Puhastage 
mootorit ainult niiske lapiga.
Hoiatus
•  Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab 
kohaliku elektrivõrgu pingele.
•  Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud.
•  Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsi
hoolduskeskuses, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või kvalifitseeritud isikul.
•  Kui seade on kahjustada saanud, asendage see alati originaalmudeliga, vastasel juhul kaotab
garantii kehtivuse.
•  Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud (k.a lapsed) nii kogemuste kui ka
teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või 
pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
•  Lapsi tuleks valvata, et nad seadmega ei mängiks.
•  Kui seade on elektrivõrku ühendatud, ärge terasid puudutage. Terad on väga teravad.
•  Eemaldage seade elektrivõrgust, kui lõiketerad kiiluvad kinni, ning enne lõiketerade külge 
kleepunud ainete ära võtmist. 
Ettevaatust
•  Enne seadme järelevalveta jätmist ja tarvikute vahetamist või kasutamise ajal liikuvatele osadele
lähenemisel lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust.
•  Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt
soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
•  Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.
•  Ärge ületage joonisel 2 toodud toiduainete koguseid ega töötlemise kestusi.
•  Ärge töödelge tööd katkestamata rohkem kui ühte kogust aineid. Enne töötlemise jätkamist laske
seadmel toatemperatuurini jahtuda.
Maksimaalne müratase = 85 dB (A)
Ringlussevõtt
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on
võimalik ringlusse võtta ja uuesti kasutada.
Kui näete toote külge kinnitatud maha tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib tootele 
Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ: 
Ärge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjäätmete hulka. Palun viige ennast
kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike
eeskirjadega. Toote õige kõrvaldamine aitab vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi
keskkonnale ja inimeste tervisele.
2  Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui
seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seda tänapäeval käibelolevate
teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
3 Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
Saumikseriga valmistatavate retseptide leidmiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/kitchen.
4 Ülevaade
Sisse- / väljalülitamise nupp
Hakkija kaas
 Turbokiiruse nupp
Hakkija
 Mootor 
 Hakkimiskauss
 Varre korpus 
 Nõu kaas
 Vispli liitmik
 Nõu
 Vispel 
5  Enne esmakasutust
Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad seadme osad
(vt ptk „Puhastamine”).
Kasutamiseks valmistumine
Jahutage kuumad toiduained enne hakkimist või nõusse valamist maha (suurim temperatuur 
80 °C).
Enne töötlemist lõigake suuremad tükid umbes 2 cm suurusteks tükkideks.
Enne pistiku seinakontakti lükkamist pange seade kokku.
6  Seadme kasutamine
Saumikser
Saumikser on ette nähtud:
•  vedelike, nt kastmete, puuviljamahlade, suppide, jookide ning kokteilide segamiseks;
•  pehmete ainete segamiseks (nt pannkoogitainas ja majonees);
•  keedetud toiduainete püreestamiseks, nt beebitoidu valmistamiseks.
Seadme sisselülitamiseks vajutage lihtsalt sisse- / väljalülitamise nuppu. Koostisosade puhul, mille
soovitatavaks kiiruseks on joonisel 2 toodud turbokiirus, võite sisselülitamiseks vajutada turbokiiruse
nuppu (   joonisel 1).
Märkus
 
• Kui kasutate turbokiiruse nuppu, töötab seade maksimaalkiirusel.
 
• Mida suurem on kiirus, seda lühem on töötlemisaeg.
 
• Parima ja kindlama tulemuse saavutamiseks majoneesi valmistamisel lisage vähehaaval õli.
Hakkija
Hakkija on mõeldud selliste toiduainete nagu pähklid, liha, sibulad, kõva juust, keedetud munad,
küüslauk, maitseroheline, kuivikleib jms hakkimiseks.
Ettevaatust
 
• Terad on väga teravad! Olge äärmiselt ettevaatlik lõiketerade käsitsemisel. Olge eriti hoolikas 
lõiketerade hakkimiskausist väljavõtmisel, hakkimiskausi tühjendamisel ja puhastamisel.
Märkus
 
• Kui koostisained jäävad hakkimiskausi seina külge, jätke hakkija seisma ja seejärel eemaldage
koostisained vedelikku lisades või spaatli abil.
 
• Veiseliha töötlemisel parima tulemuse saavutamiseks kasutage jahutatud veiselihakuubikuid.
Vispel
Vispel on ette nähtud vahukoore, munavalgete, magustoitude jne vahustamiseks.
Soovitus
 
• Munavalgete vahustamisel kasutage parima tulemuse saavutamiseks suurt kaussi.
 
• Pritsmete vältimiseks alustage vahustamist madalal kiirusel ning siirduge suuremale kiirusele ligikaudu 
ühe minuti pärast.
7  Puhastamine (joonis 6)
Ärge kastke mootorit, visplite kinnitusseadet ega minihakkija kaant vette.
Enne, kui asute lisatarvikuid puhastama, eraldage need alati mootori küljest.
Ettevaatust
 
• Enne seadme puhastamist või tarviku vabastamist eemaldage seadme pistik seinakontaktist.
 
• Ka võite eriti hoolikaks pesemiseks eemaldada peenestamiskausi kummist tihendirõngad.
 
• Kiireks puhastamiseks valage nõusse sooja vett ja veidi nõudepesuvahendit, sisestage saumikseri vars
ning laske seadmel umbes 10 sekundit töötada.
Tarviku eemaldamiseks kasutage mootoril asuvaid vabastusnuppe.
Eemaldage tarvik.
Täiendavate juhiste saamiseks vaadake kasutusjuhendi lõpus asuvat eraldi puhastustabelit.
8 Hoiustamine
Kerige toitejuhe seadme kanna ümber.
Hoidke seadet kuivas kohas, eemal otsestest päikesekiirtest ja kuumuseallikatest.
9 Tarvikud
Otseajamiga minihakkija saate seadme HR1680 lisatarvikuna tellida (tellimiskoodi nr on 4203
035 83450) Philipsi müügiesindajalt või Philipsi teeninduskeskusest. Kasutage selle tarviku
töötlemiskoguste ja -aegade määramiseks minihakkija omi.
10 Retsept
Beebitoidu retsept
Koostisained
Kogus
Kiirus
Aeg
Keedukartuleid
50 g
Sees
60 s
Keedetud kana
50 g
Keedetud aedube
50 g
Piima
100 ml
Märkus: pärast iga portsjoni töötlemist jahutage seade alati toatemperatuurini.
11  Garantii ja hooldus
Kui seadmed vajavad hooldust, soovite lisateavet või teil on probleeme seadmete kasutamisel,
külastage Philipsi kodulehekülge aadressil www.philips.com või võtke ühendust kohaliku 
Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiivoldikust). Kui teie riigis ei ole 
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski
1  Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
Opasnost
•  Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod
vodom. Za čišćenje jedinice motora koristite isključivo vlažnu krpu.
Upozorenje
•  Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu
lokalne mreže.
•  Aparat nemojte koristiti ako je oštećen utikač, mrežni kabel ili neki drugi dio.
•  Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni
centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije.
•  Ako je neki od uređaja oštećen, zamijenite ga samo originalnim uređajem jer u suprotnom
prestaje valjanost jamstva.
•  Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba
odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
•  Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
•  Nemojte dodirivati rezače, naročito dok je aparat ukopčan. Rezači su vrlo oštri.
•  Ako se rezači zaglave, isključite aparat iz napajanja prije uklanjanja sastojaka koji blokiraju rezače.
Pažnja
•  Isključite aparat i iskopčajte ga iz napajanja ako ga namjeravate ostaviti bez nadzora i prije
zamjene dodatnog pribora ili pristupa dijelovima koji se pomiču tijekom uporabe i čišćenja.
•  Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips
nije izričito preporučila. Ako koristite takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.
•  Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
•  Nemojte premašiti količine i vrijeme pripremanja naznačene na slici 2.
•  Nemojte obrađivati više od jedne smjese bez stanke. Prije nastavka rada pričekajte da se aparat
ohladi na sobnu temperaturu.
Maksimalna razina buke: Lc = 85 dB (A)
Recikliranje 
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za
recikliranje i ponovno korištenje.
Kada na proizvodu vidite simbol prekrižene kante za otpad, to znači da je uređaj
obuhvaćen direktivom EU-a 2002/96/EC: 
Proizvod nipošto nemojte odlagati s drugim kućanskim otpadom. Raspitajte se o
lokalnim propisima o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda.
Pravilno odlaganje starih proizvoda pridonosi sprječavanju potencijalno negativnih
posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2  Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).
Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u ovom korisničkom priručniku, prema
dostupnim znanstvenim dokazima aparat će biti siguran za korištenje.
3 Uvod
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi
Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Kako biste pronašli recepte za ručnu miješalicu, posjetite www.philips.com/kitchen.
4 Pregled
Gumb za uključivanje/isključivanje
Poklopac sjeckalice
 Gumb za turbo brzinu
Jedinica sjeckalice
 Jedinica motora 
Zdjela sjeckalice
 Štap 
Poklopac vrča
Priključak metlice
Vrč
Metlica za miješanje
5  Prije prvog korištena
Prije prvog korištenja aparata temeljito očistite dijelove aparata koji dolaze u kontakt s hranom
(pogledajte poglavlje “Čišćenje”).
Priprema za korištenje
Vruće sastojke ohladite prije sjeckanja ili ulijevanja u vrč (maks. temperatura 80°C).
Prije obrade velike sastojke narežite na dijelove veličine otprilike 2 cm.
Aparat ispravno sastavite prije priključivanja na napajanje.
6  Korištenje aparata
Ručna miješalica
Ručna miješalica je namijenjena:
•  miješanju tekućina, primjerice umaka, voćnih sokova, juha, miješanih pića i frapea.
•  miješanju mekih sastojaka, primjerice tijesta za palačinke i majoneze.
•  miješanju kuhanih sastojaka, primjerice za dječju hranu.
Samo pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat. Za sastojke s
predloženom brzinom turbo na slici 2 možete pritisnuti gumb za turbo brzinu (   na slici 1) kako 
biste uključili aparat.
Napomena
 
• Kada koristite gumb za turbo brzinu, aparat radi najvećom brzinom.
 
• Što je veća brzina, to je vrijeme obrade kraće.
 
• Kada pripremate majonezu, postepeno dodajite ulje kako biste postigli najbolji i stabilan rezultat.
Sjeckalica
Sjeckalica je namijenjena sjeckanju sastojaka kao što su orasi, meso, luk, tvrdi sir, kuhana jaja, češnjak,
bilje, suhi kruh itd.
Oprez
 
• Rezači su vrlo oštri! Budite vrlo pažljivi prilikom rukovanja rezačima, posebno prilikom vađenja iz
zdjele sjeckalice, vađenja sastojaka iz zdjele sjeckalice i prilikom čišćenja.
Napomena
 
• Ako se sastojci zalijepe za stjenke zdjele sjeckalice, zaustavite sjeckalicu, a zatim sastojke odvojite od
stjenke dodavanjem tekućine ili pomoću lopatice.
 
• Kako biste postigli najbolje rezultate u obradi govedine, koristite ohlađenu govedinu narezanu na kocke.
Metlica za miješanje
Metlica za miješanje namijenjena je miješanju slatkog vrhnja, bjelanjaka, deserta itd.
Savjet
 
• Kada tučete bjelanjke, za postizanje najboljeg rezultata koristite veliku zdjelu.
 
• Kako bi se spriječilo prskanje, počnite uz postavku male brzine te prijeđite na postavku veće brzine
nakon pribl. 1 minutu.
7  Čišćenje (slika 6)
Jedinicu motora, spojnicu za metlicu, poklopac male sjeckalice nemojte uranjati u vodu.
Dodatke prije čišćenja uvijek odvojite od jedinice s motorom.
Oprez
 
• Aparat prije čišćenja ili skidanja nastavaka isključite iz struje.
 
• Za temeljitije čišćenje možete i ukloniti gumene prstenove iz posuda sjeckalice.
 
• Za brzo čišćenje, u vrč ulijte toplu vodu s malom količinom tekućine za pranje, umetnite dio za
miješanje i ostavite aparat da radi oko 10 sekundi.
Pritisnite gumbe za otpuštanje na jedinici motora kako biste odvojili nastavak koji ste koristili.
Skinite dodatak.
Dodatne upute potražite u zasebnoj tablici za čišćenje koja se nalazi na kraju ovog korisničkog
priručnika.
8 Spremanje
Kabel namotajte oko donjeg dijela aparata.
Aparat čuvajte na suhom mjestu, podalje od izravnog sunčevog zračenja i drugih izvora topline.
9  Dodatna oprema
Malu sjeckalicu s izravnim pogonom (pod brojem 4203 035 83450) možete naručiti kod distributera
proizvoda tvrtke Philips ili u servisnom centru Philips kao zaseban dodatak za model HR1680 Za 
ovaj dodatak koristite količine i vrijeme obrade koji vrijede za malu sjeckalicu.
10 Recept
Recept za hranu za bebu
Sastojci
Količina
Brzina
Vrijeme
Kuhani krumpir
50 g
Uključeno
60 s
Kuhana piletina
50 g
Kuhane mahune
50 g
Mlijeko
100 ml
Napomena: nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne temperature.
11  Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije ili pomoć, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na  
www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj
se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače,
obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
1 Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi
használatra.
Vigyázat!
•  Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyó víz alatt. A
motoregységet csak nedves ruhával tisztítsa.
Figyelmeztetés
•  A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi
hálózatéval.
•  Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek
megsérültek.
•  Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben
vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
•  Ha a készülék károsodik, mindig eredeti típusúra cserélje, ellenkező esetben a garancia érvényét
veszíti.
•  Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel
rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel rendelkező személyeknek (beleértve a
gyermekeket is), kivéve a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, illetve felügyelet
mellett.
•  Vigyázzon, hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
•  Ne nyúljon az aprítókésekhez, ha a készülék csatlakoztatva van. Az aprítókések nagyon élesek.
•  Amennyiben a vágókések elakadnak, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a dugaljból és vegye ki
azt, ami akadályozza a működést.
Figyelem
•  Mielőtt felügyelet nélküli hagyja, az alkatrészek cseréje előtt, illetve mielőtt a használatkor mozgó
részekhez érne, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból.
•  Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy
alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.
•  A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
•  Ne lépje túl a 2. ábrán feltüntetett mennyiségeket és használati időt.
•  Megszakítás nélkül legfeljebb egy adag elkészítéséhez használja a készüléket. Mielőtt a készüléket
újra használná, hagyja lehűlni szobahőmérsékletűre.
Maximális zajszint = 85 dB(A)
Újrafelhasználás 
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával készült, amelyek
újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
A terméken található áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termék
megfelel a 2002/96/EK európai irányelvnek. 
Ne kezelje a készüléket háztartási hulladékként. Tájékozódjon az elektromos és
elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó helyi törvényekről. A feleslegessé
vált készülék helyes kiselejtezésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását.
2  Elektromágneses mezők (EMF)
Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása
szerint a készülék biztonságos.
3  Bevezetés
A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított támogatás teljes körű
igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.Philips.com/welcome címen.
A rúdmixerrel elkészíthető receptekért látogasson el a www.philips.com/kitchen weboldalra.
4  Áttekintés
Be-/kikapcsoló gomb
Az aprító fedele
Turbó sebesség gomb
Aprítóegység
Motoregység
Aprítóedény
Rúdtest
Kehelyfedél
Habverő-csatlakozóegység
Mérőpohár
Habverő
5  Az első használat előtt
Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek közvetlenül érintkeznek
étellel (lásd a „Tisztítás” c. részt).
Előkészítés a használatra
Hagyja hűlni a forró alapanyagokat, mielőtt a mérőpohárba öntené őket (max. hőmérséklet:
80 °C).
Feldolgozás előtt a nagyobb darabokat vágja kb. 2 cm nagyságúra.
A készüléket megfelelően szerelje össze, mielőtt a fali aljzathoz csatlakoztatja.
6  A készülék használata
Rúdmixer
A rúdmixer felhasználási területei:
•  Folyadékok, pl. mártások, gyümölcslevek, levesek, italkeverékek, koktélok mixelése.
•  Lágy hozzávalók, pl. palacsintatészta vagy majonéz keverésére.
•  Főtt alapanyagok, pl. bébiételek pépesítése.
A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot. Azon hozzávalók esetében,
amelyekhez a 2. ábra turbó sebességet javasol, megnyomhatja a turbó sebesség gombot (   az 1. 
ábrán) annak bekapcsolásához.
Megjegyzés
 
• A turbó sebesség gomb használatakor a készülék maximális sebességgel működik.
 
• Minél nagyobb a sebesség, annál rövidebb ideig tart a feldolgozás.
 
• Majonéz készítésekor a legjobb és tartósabb eredmény érdekében kis mennyiségekben adja hozzá
az olajat.
Aprító
Az aprító különböző magvak, hús, hagyma, kemény sajtok, főtt tojás, fokhagyma, fűszerek, száraz
kenyér, stb. aprítására alkalmas.
Vigyázat
 
• Az aprítókések nagyon élesek! Óvatosan használja az aprítókéseket, mert rendkívül élesek. Legyen
különösen elővigyázatos, amikor eltávolítja az aprítókéseket az aprítóedényből, amikor kiüríti az
edényt, illetve tisztítás közben.
Megjegyzés
 
• Ha az alapanyagok az aprítóedény falára ragadnak, állítsa meg a készüléket, majd spatula segítségével,
illetve folyadék hozzáadásával távolítsa el az anyagot.
 
• Marhahús feldolgozásakor a legjobb eredmény érdekében használjon hűtött, kockára vágott
marhahúst.
Habverő
A habverővel tejszínt és tojásfehérjét verhet fel, krémeket készíthet stb.
Tanács
 
• Tojásfehérje felveréséhez használjon nagyméretű tálat a legjobb végeredmény érdekében.
 
• A kifröccsenés megakadályozása érdekében a feldolgozást kezdje alacsony sebességfokozaton, majd
kb. 1 perc elteltével kapcsoljon magasabb sebességfokozatra.
7  Tisztítás (6. ábra)
A motoregységet, a habverő-csatlakozó egységet és a mini aprító fedelét tilos vízbe meríteni.
Tisztítás előtt mindig távolítsa el a tartozékokat a motoregységről.
Vigyázat
 
• A készülék megtisztítása vagy tartozék eltávolítása előtt húzza ki azt a hálózatból.
 
• A még alaposabb tisztítás érdekében eltávolíthatja az aprítóedény gumigyűrűit is.
 
• A gyors tisztítás érdekében öntsön meleg, mosogatószeres vizet a mérőpohárba, helyezze be az
aprítórudat és kapcsolja be a készüléket kb. 10 másodpercre.
A használt tartozék eltávolításához nyomja meg a motoregységen található kioldó gombot.
Szerelje szét a tartozékot.
További információkért lásd a használati útmutató végén található tisztítási táblázatot.
8 Tárolás
Tekerje a tápkábelt a készülék talpa köré.
A készüléket száraz, közvetlen napfénytől és egyéb hőforrástól távol tárolja.
9  Tartozékok
Közvetlen vezérlésű mini aprítót rendelhet a Philips márkakereskedőtől vagy szakszerviztől (4203
035 83450 alkatrész cikkszámon), a HR1680 készülék tartozékaként. Ezen tartozék esetében a mini
aprítóhoz megadott mennyiségeket és feldolgozási időket használja.
10 Recept
Bébiétel recept
Hozzávalók
Mennyiség
Fokozat
Idő
Főtt burgonya
5 dkg
Be
60 mp
Főtt csirkehús
5 dkg
Főtt zöldbab
5 dkg
Tej
100 ml
Megjegyzés: Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a készülék szobahőmérsékletre lehűl.
11  Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, javíttatást szeretne igényelni vagy valamilyen probléma merül
fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips
vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában
nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Қазақша
1  Маңызды ақпарат
Құралды қолданар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығып, болашақта анықтама
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
•  Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды, немесе кран астындағы сумен
шаюға да болмайды. Мотор бөлігін тазалау үшін тек дымқыл шүберекті пайдаланыңыз.
Абайлаңыз!
•  Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес
келетінін тексеріп алыңыз.
•  Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзге бөлшектері зақымданған болса, құралды
пайдаланбаңыз.
•  Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіп-қатердің алдын алу үшін, оны тек Philips, Philips
әкімшілігі ұсынған қызмет көрсету орталығына немесе соған ұқсас біліктілігі бар маманға
алмастыртыңыз.
•  Егер құрал зақымдалса, оны міндетті түрде түпнұсқа түрімен алмастырыңыз, әйтпесе
кепілдік жарамсыз болады.
•  Қозғалу, сезу немесе ойлау қабілеті төмен, тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар (соның
ішінде балалар) бұл құралды қауіпсіздігі үшін жауапты адамның қадағалауынсыз немесе осы
құралды пайдалану туралы нұсқауларсыз пайдаланбауы керек.
•  Балалардың құрылғымен ойнамауын қадағалаған жөн.
•  Пышақтардың жүзін ұстамаңыз (әсіресе құрал қуат көзіне қосулы тұрған кезде). Пышақтар
өте өткір.
•  Пышақ кептеліп қалған жағдайда, пышаққа тұрып қалған азықты алмас бұрын құралды
розеткадан ажыратыңыз.
Ескерту
•  Құрылғыны қараусыз қалдырсаңыз және қосалқы құралдарды ауыстырар алдында немесе
пайдалану немесе тазалау барысында қозғалып тұратын бөлшектерді ұстар алдында,
құрылғыны өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.
•  Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар
мен бөлшектерді пайдаланушы болмаңыз. Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз күшін жояды.
•  Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған.
•  2-суретте көрсетілген мөлшер мен дайындау уақытынан асырмаңыз.
•  Бір шайқағанда бір мөлшерден артық шайқамаңыз. Шайқауды жалғастырар алдында
құрылғыны бөлме температурасына дейін суытып алыңыз.
Ең жоғары шу деңгейі: Lc = 85 дБ (A).
Қайта өңдеу 
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары сапалы материалдар
мен бөлшектерден жасалған.
Өнімде үсті сызылған дөңгелекті қоқыс жәшігінің белгісі болса, өнім Еуропалық
2002/96/EC директивасына кіретінін білдіреді. 
Өнімді еш уақытта басқа тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Электр
және электрондық өнімдердің бөлек жиналуы туралы жергілікті ережелермен
танысыңыз. Ескі өнімді қоқысқа дұрыс әдіспен тастау арқылы қоршаған ортаны
және адам денсаулығын сақтап қалуға болады.
2  Электро магниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге (EMF) қатысты барлық талаптарға сәйкес
келеді. Нұсқаулықта көрсетілгендей және ұқыпты қолданылған жағдайда, құралды пайдалану
қазіргі ғылыми дәлелдер негізінде қауіпсіз болып табылады.
3  Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips
ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Қол блендерімен пайдалануға арналған рецептілерді алу үшін www.philips.com/kitchen
торабына өтіңіз
4  Жалпы шолу
Қосу/өшіру түймесі
Ұсақтағыш қақпағы
Турбо жылдамдығы түймесі
Ұсақтағыш бөлігі
Мотор бөлігі
Ұсақтағыш тостағаны
Кескіш корпусы
Стакан қақпағы
Бұлғауыш коннекторы
Стакан
Бұлғауыш
5  Бірінші рет пайдалану алдында
Құрылғыны алғашқы рет қолданар алдында, тамаққа тиетін бөлшектерін жақсылап тазалаңыз.
(«Тазалау» тарауын қараңыз).
Пайдалануға дайындау
Турамастан немесе стаканға құймастан бұрын ыстық ингредиенттерді суытыңыз
(ең жоғарғы температура: 80 °C).
Өнімдердің ірі түйірлерін шамамен үлкендігі 2 см етіп тураңыз, сонан соң оларды өңдеуге
кірісіңіз.
Аспапты электр жүйесінің розеткасына қосар алдында, аспаптың дұрыс жиналғандығына
көз жеткізіңіз.
6  Қуат Құрылғыны пайдалану
Қол блендері
Қол блендерінің функциялары:
•  соустар, жеміс-жидек шырындары, көжелер, сусындар, коктейльдер сияқты сұйықтықтарды
шайқау;
•  құймаққа арналған сұйық қамырды немесе майонезді дайындау үшін жұмсақ қоспаны араластыру.
•  балалар тағамы үшін пісірілген азықтардан езбе дайындау.
Құралды қосу үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз. 2-суреттегі Турбо жылдамдығымен өңдеуге
ұсынылған азық-түліктер үшін, Турбо жылдамдығы түймесін (1-суреттегі   ) басып қосуға болады.
Ескертпе
 
• Турбо жылдамдығының түймесі басылғанда, құрал ең жоғары жылдамдықпен жұмыс жасайды.
 
• Жылдамдық жоғары болған сайын, турау немесе шайқау уақыты қысқарады.
 
• Майонез жасағанда жақсы әрі тұрақты нәтиже алу үшін аздап май қосыңыз.
Турағыш
Ұсақтағыш жаңғақ, ет, пияз, қатты ірімшік, пісірілген жұмыртқа, сарымсақ, шөп, кепкен нан
және т.б. сияқты ингредиенттерді турау үшін қолданылады.
Ескерту
 
• Жүздер өте өткір! Жүз бөлігімен жұмыс істеген кезде өте сақ болыңыз, әсіресе оны ұсақтағыш
тостағанынан ажыратар кезде, ұсақтағыш тостағанын босату және аспапты тазалау кезінде абайлаңыз.
Ескертпе
 
• Егер ингредиенттер ұсақтағыш тостағанына жабысып қалса, ұсақтағышты тоқтатып, сұйықтық
қосу немесе қалақшаны пайдалану арқылы ингредиенттерді босатыңыз.
 
• Сиыр етін өңдегенде, ең жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін, мұздатылған сиыр етінің
кесектерін пайдаланыңыз.
Бұлғауыш
Бұлғауыш кілегейді, жұмыртқаның ағын, десертті және т.б. араластыруға арналған.
Кеңес
 
• Жұмыртқа ағын бұлғағанда, жақсы нәтиже алу үшін үлкен тостаған пайдаланыңыз.
 
• Шашырамауы үшін, төмен жылдамдықпен бастап, шамамен 1 минуттан кейін жылдамдығын арттырыңыз.
7  Тазалау (6-сурет)
Мотор бөлігін, бұлғауыш жұбын, шағын ұсақтағыш қақпағын суға батырмаңыз.
Қосалқы құралдарды тазалау алдында, оларды мотор бөлімінен міндетті түрде шешіңіз.
Ескерту
 
• Құрылғыны тазалау немесе кез келген қосалқы құралды босату алдында, оны розеткадан суырыңыз.
 
• Сондай-ақ, түпкілікті тазалау үшін, ұсақтағыш ыдыстарынан резеңке сақиналарды алып тастауға
болады.
 
• Жылдам тазалау үшін, шамалы тазалау сұйықтығымен жылы суды стаканға құйып, блендерді
салып, құрылғыны шамамен 10 секундқа қосып қойыңыз.
Пайдаланылған қосалқы құралды шешу үшін, мотор бөлігіндегі босату түймелерін басыңыз.
Қосалқы құралды бөлшектеңіз.
Қосымша нұсқауларды осы пайдаланушы нұсқаулығының соңындағы бөлек тазалау
кестесінен қараңыз.
8  Сақтау
Қуат сымын құралдың аяғына ораңыз.
Құрылғыны құрғақ, күннің көзі тікелей түспейтін немесе басқа да қызу көздерінен аулақ
жерде сақтаңыз.
9  Қосалқы құралдар
Тікелей басқаруға болатын шағын ұсақтағышқа (4203 035 83450 қызметтік код нөмірі
бойынша) HR1680 құралына арналған қосалқы құрал ретінде Philips дилеріне немесе Philips
қызмет көрсету орталығында тапсырыс беруге болады. Осы қосалқы құрал үшін шағын
ұсақтағыштың мөлшері мен дайындау уақытын пайдаланыңыз.
10  Рецептілер
Нәресте тағамының рецепті
Азық түрлері
Мөлшер
Жылдамдық
Уақыт
Пісірілген картоп
50 г
Қосу
60 сек.
Пісірілген балапан еті
50 г
Пісірілген түйебұршақ
50 г
Сүт
100 мл
Ескертпе: әр өңдеу алдында құрылғыны бөлме температурасына дейін суытып алып отырыңыз.
11  Кепілдік және қызмет көрсету
Егер сізге қызмет немесе ақпарат қажет болса немесе шешілмеген бір мәселе болса,  
www.philips.com мекенжайындағы Philips веб-сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips
Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік
кітапшасынан табасыз). Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда
жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.