Bernina 1150MDA Manual Do Proprietário

Página de 62
2.1. Basic Operating Procedures / 2.1. Manejo
2.1. Bedienung / 2.1. Commandes
A
19
2
Handwheel
The handwheel turns anti-clockwise, in the direction as indicated by the arrow 
above the handwheel. Inside the looper cover there is an indicator window to 
show two important positions of the handwheel:
A: red = threading position - needles at the highest point
Volante
El volante se gira en el sentido contrario a las agujas del reloj, como indicado en 
el volante con una ß echa. Detrás de la tapa de la lanzadera se encuentra una 
ventana en la cual se ven las dos posiciones importantes del volante. 
A: rojo = posición de enhebrado - agujas en su posición más alta
Handrad
Das Handrad dreht im Gegenuhrzeigersinn, wie durch den Pfeil auf der Versch-
alung angegeben. Hinter dem Greiferdeckel beÞ ndet sich ein Fenster, durch das 
man die zwei wichtigsten Positionen des Handrads erkennen kann.
A: rot = Einfädelposition - Nadeln am höchsten Punkt
Volant
Le volant tourne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre comme indi-
qué sur la ß èche située sur le bâti. Une fenêtre se trouve derrière le couvercle 
du boucleur et indique les deux plus importantes positions du volant.
A: rouge = position d’enÞ lage – l’aiguille se trouve dans sa position la plus haute