NYNE BASS-BLK Manual Do Proprietário

Página de 2
All registered and unregistered trademarks are
property of their respective owners.
Nyne Multimedia Inc. 
All rights reserved. 
QUG-Bass-12-08-2013-V1.0
DC IN 12V
DC IN 12V
5V 1A
DC IN 12V
5V 1A
DC IN 12V
Nyne Bass
a
b
2 cm
OR
 
ES
 
    
 
ES
 
5V 1A
DC IN 12V
5V 1A
DC IN 12V
Nyne Bass
Quick User Guide
Guide d’utilisation rapide
Hurtig brugermanual
Kurzanleitung
Guía rápida del usuario
Istruzioni d’uso, 
semplificate
Nopea käyttöopas
Portable Bluetooth Speaker
Bærbar højttaler med Bluetooth
Altavoz Bluetooth portátil
Kannettava Bluetooth-kaiutin
Enceinte portable Bluetooth
Mobiler Bluetooth-Lautsprecher
Altoparlante portatile Bluetooth
nyne.com
EN
EN
FR
DA
DA
GE
FI
FI
GE
ES
ES
IT
FR
IT
Install your matching plug onto the power 
adapter, then connect to AC power.
Tip:
 
The speaker is only compatible with 
the original power adapter included in the 
package.
Sæt dit matchende stik i 
strømadapteren og forbind med 
vekselstrømmen.
Tip:
 
Sæt dit matchende stik i 
strømadapteren og forbind med 
vekselstrømmen.
Conecte su correspondiente 
enchufe al adaptador de 
corriente y luego a la fuente de 
corriente CA.
 
Consejo:
 
El altavoz solo es 
compatible con el adaptador 
de corriente original que se 
incluye en el paquete.
EN
DA
ES
Kiinnitä sopiva liitin muuntajaan, ja 
kytke verkkovirtaan.
 
Vihjeitä:
 Kaiutin on yhteensopiva 
ainoastaan pakkauksessa mukana 
tulleen alkuperäisen muuntajan 
kanssa.
Fixez la fiche appropriée à votre 
pays sur l’adaptateur secteur, puis 
raccordez-le au secteur.
 
Astuces :
 
L’enceinte est 
uniquement compatible avec 
l’adaptateur d’alimentation 
d’origine fourni dans l’emballage.
Verbinden Sie den passenden Stecker 
mit dem Netzteil und schließen Sie es an 
einer Steckdose an.
 
Tipp :
 
Der Lautsprecher 
ist ausschließlich mit dem 
mitgelieferten Original-Netzteil 
kompatibel.
FR
EN
FI
GE
Installare il connettore opportuno 
sull’adattatore , quindi collegarsi ad 
una presa CA.
 
Suggerimento:
 
l’altoparlante 
é compatibile unicamente 
con l’adattatore incluso nella 
confezione.
IT
Slide the power switch to the ON position.
 
+
The built-in battery starts charging 
automatically.
Tips:
 If the LED light on the
button flashes 
white slowly, it indicates that the battery is low and 
needs to be recharged. 
The speaker is fully charged when the 
 indicator 
turns from white to green. You can use either the AC 
power or built-in battery as power supply.
Skub tænd-sluk-knappen til ON .
 
+
Det indbyggede batteri oplader automatisk.
Tips:
 Hvis lysdioden på 
 -knappen blinker 
langsomt med hvidt, angiver det, at batteriet er lavt 
og det er nødvendigt at oplade det. 
Højttaleren er helt opladet, når indikatoren 
 
går fra hvid til grøn. Du kan bruge vekselstrøm eller 
indbygget batteri som strømkilde.
Deslice el interruptor de encendido 
hasta que quede en posición ON .
 
+
La batería integrada empieza a 
cargarse automáticamente.
 
Consejo:
 Si el indicador LED del 
botón 
 parpadea lentamente en 
blanco, indica que queda poca batería 
y deberá recargarla.  
El altavoz estará totalmente cargado 
cuando el indicador 
 pase de 
blanco a verde. Puede utilizar la 
corriente CA o la batería integrada 
como fuente de alimentación.
EN
DA
ES
Liu’uta virtakytkin ON -asentoon.
 
+
Laitteen sisäänrakennettu akku 
aloittaa lataamisen automaattisesti.
 
Vihjeitä:
 Jos 
 painikkeen LED-valo 
välkkyy hitaasti valkoisena, akku on lähes 
tyhjä ja tarvitsee latausta. 
Kaiuttimen akku on täynnä, kun 
 
merkkivalo muuttuu valkoisesta vihreäksi. 
Voit käyttää joko verkkovirtaa tai laitteen 
akkua laitteen virtalähteenä.
Positionnez l’interrupteur d’alimentation  
 
sur ON .
 
+
La batterie intégrée commence à se 
charger automatiquement.
 
Astuces:
 Si le voyant LED du bouton 
 
clignote en blanc lentement, cela indique que 
la batterie est faible et doit être rechargée. 
L’enceinte est totalement chargée lorsque 
le voyant 
 passe du blanc au vert. Vous 
pouvez utiliser soit l’alimentation secteur 
soit la batterie intégrée en tant que source 
d’alimentation.
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter 
auf ON .
 
+
Der eingebaute Akku beginnt 
automatisch, sich zu laden.
 
Tipp:
 Wenn die LED an der Taste 
 
langsam weiß blinkt, ist der Akku leer 
und muss aufgeladen werden. 
Der Lautsprecher ist komplett 
geladen, wenn die Anzeige 
 
von weiß auf grün umschaltet. 
Sie können sowohl Netzstrom als 
auch den eingebauten Akku zur 
Stromversorgung verwenden.
FR
EN
FI
GE
Spostare l’interruttore in posizione ON.
 
+
La batteria integrata inizia a 
caricarsi automaticamente.
 
Suggerimento:
 Se il LED sul 
bottone 
 lampeggia lentamente in 
bianco, ciò indica che la batteria ha 
un basso livello di carica e ha bisogno 
di essere ricaricata. 
L’altoparlante è completamente 
carico quando l’indicatorer 
 
passa da bianco a verde. Voi potete 
utilizzare per l’alimentazione sia 
l’alimentazione in CA che la batteria 
integrata.
IT
Press 
 to power on.
 
+
For first-time use, the Bluetooth indicator flashes blue 
quickly, indicating that the speaker is in pairing mode.
 
Tips: 
When you power on the speaker again after 
Bluetooth setup, the speaker will search for the paired 
device and the Bluetooth indicator will flash slowly. If no 
paired device is found, it will flash quickly and the speaker 
will enter pairing mode. 
 If there is no power to the speaker after you press the power 
button, check that:
(1) the speaker is connected to AC power or the battery is 
fully charged;
(2) you have slided the power switch to the ON position.
If the problem remains, slide the power switch to the OFF 
and then ON position again.
You can press
again or slide the power switch to the OFF 
position to power off.
To save power, the speaker turns off automatically after 30 
minutes of inactivity.
Tryk på 
 for at tænde.
 
+
Første gang du bruger højttaleren, blinker Bluetooth-
indikatoren hurtigt med blåt, hvilket angiver, at 
højttaleren er i parringstilstand.
 
Tips: 
Når du igen tænder for højttaleren efter Bluetooth-
indstillingen, søger højttaleren efter den parrede enhed 
og Bluetooth-indikatoren blinker langsomt. Hvis der 
ikke findes nogen parret enhed, blinker den hurtigt og 
højttaleren skifter til parringstilstand. 
Hvis der ikke er strøm til højttaleren, efter du trykker på 
tænd/sluk-knappen, skal du tjekke, at:
(1) højttaleren er sluttet til vekselstrømmen eller om 
batteriet er helt opladet;
Du har skubbet tænd-sluk-knappen til ON .
Hvis problemet vedvarer, skub igen tænd-sluk-knappen til 
OFF og derefter på ON .
Du kan trykke på
igen eller skubbe tænd-sluk-knappen 
på positionen OFF for at slukke for højttaleren.
Højttaleren slukker automatisk efter en periode på 30 
minutter uden brug for at spare på strømmen.
Pulse 
 para encender.
 
+
Cuando vaya a usarlo por primera vez, el indicador 
de Bluetooth parpadea rápidamente en azul, lo que 
indica que el altavoz está en modo de sincronización.
 
Consejos: 
Cuando vuelva a encender el altavoz 
después de configurar el Bluetooth, el altavoz buscará 
el dispositivo sincronizado y el indicador de Bluetooth 
parpadeará lentamente. Si no se encuentra ningún 
dispositivo sincronizado, parpadeará rápidamente y el 
altavoz pasará a modo de sincronización.
Si el altavoz no se enciende tras pulsar el botón de 
encendido, compruebe que:
(1) el altavoz está conectado a la fuente de CA o que la 
batería está totalmente cargada;
(2) ha deslizado el interruptor de encendido hasta la 
posición ON .
Si el problema persiste, deslice el interruptor de 
encendido hasta la posición OFF y después vuelva a 
colocarlo en posición ON .
Puede pulsar
otra vez o deslizar el interruptor de 
encendido hasta la posición OFF para apagarlo. 
Para ahorrar energía, el altavoz se apaga 
automáticamente después de 30 minutos de inactividad.
EN
DA
ES
Paina 
 kytkeäksesi virran päälle.
 
+
Ensimmäisellä käyttökerralla Bluetooth-merkkivalo 
välkkyy nopeasti sinisenä, tarkoittaen, että kaiutin on 
parinmuodostustilassa.
 
Vihjeitä: 
Kun käynnistät kaiuttimen uudelleen 
Bluetooth-asetuksen jälkeen, kaiutin etsii laiteparia. 
Bluetooth-merkkivalo välkkyy hitaasti tämän merkkinä. 
Mikäli kaiutin ei löydä laiteparia, valo alkaa vilkkumaan 
nopeammin, ja kaiutin siirtyy parinmuodostustilaan 
 Mikäli laite ei käynnisty kytkettyäsi virran päälle, tarkista 
että: 
(1) kaiutin on kytketty verkkovirtaan tai että sen akku on 
täynnä; 
(2) virtakytkin on liu’utettu ON -asentoon.
Mikäli ongelma ei korjaannu, liu’uta virtakytkin OFF , ja 
uudelleen ON asentoon.
Paina
uudelleen tai liu’uta virtakytkin OFF asentoon 
sammuttaaksesi virran.
Laite sammuu automaattisesti 30 minuutin 
toimettomuuden jälkeen virtaa säästääkseen.
Appuyez sur 
 pour allumer.
 
+
Lors de la première utilisation, le voyant Bluetooth 
clignote rapidement en bleu, indiquant que 
l’enceinte est en mode appairage.
 
Astuces: 
Lors des utilisations suivantes, une fois 
l’appairage Bluetooth effectué, l’enceinte recherche 
l’appareil couplé et le voyant Bluetooth clignote 
lentement. Si aucun appareil appairé n’est trouvé, il se 
met à clignoter rapidement et l’enceinte se met en mode 
appairage. 
Si l’enceinte ne semble pas alimentée après avoir appuyé 
sur le bouton d’alimentation, vérifiez que :
(1) l’enceinte est bien raccordée au secteur ou que la 
batterie est complètement chargée,
(2) vous avez bien positionné l’interrupteur d’alimentation 
sur la position ON .
Si le problème persiste, faites glisser l’interrupteur 
d’alimentation sur OFF , puis à nouveau sur ON .
Vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur
ou faire 
glisser l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF pour 
éteindre l’appareil. 
Pour économiser l’énergie, l’enceinte s’éteint 
automatiquement après 30 minutes d’inactivité.
Drücken Sie 
 , um den Lautsprecher einzuschalten.
 
+
Beim ersten Einschalten blinkt die Bluetooth-Anzeige 
schnell, und zeigt an, dass sich der Lautsprecher im 
Kopplungsmodus befindet.
 
Tipps: 
Wenn Sie den Lautsprecher nach dem Einrichten 
von Bluetooth erneut einschalten, sucht der Lautsprecher 
nach dem gekoppelten Gerät und die Bluetooth-Anzeige 
blinkt langsam. Wenn kein gekoppeltes Gerät gefunden 
wird, blinkt die Anzeige schnell und der Lautsprecher geht in 
den Kopplungsmodus über.
Wenn sich der Lautsprecher nach dem Drücken der Ein/
Aus-Taste nicht einschaltet, prüfen Sie folgendes:
(1) Der Lautsprecher ist mit dem Netz verbunden bzw. der 
Akku ist voll geladen,
(2) Sie haben den Ein/Aus-Schalter in die Position ON 
geschoben.
Falls das Problem bestehen bleibt, schieben Sie den Ein/
Aus-Schalter in die Position OFF und danach erneut in die 
Position ON .
Zum Ausschalten können Sie erneut
drücken oder den 
Ein/Aus-Schalter in die Position OFF schieben.
Um Strom zu sparen, schaltet sich der Lautsprecher nach 30 
Minuten Inaktivität automatisch aus. 
FR
EN
FI
GE
Premere 
 er accendere.
 
+
Per la prima messa in servizio, l’indicatore Bluetooth 
lampeggia rapidamente in blu, indicando che 
l’altoparlante é in modo accoppiamento.
 
Suggerimento: 
quando si accende nuovamente 
l’altoparlante dopo la configurazione Bluetooth, 
l’altoparlante cercherà il dispositivo accoppiato e 
l’indicatore Bluetooth lampeggerà lentamente. Se 
non trova un dispositivo accoppiato, lampeggerà 
rapidamente e si metterà in modalità accoppiamento. 
Se manca l’alimentazione ll’altoparlante dopo aver 
premuto il pulsante di accensione, verificare che:
(1) l’altoparlante sia collegato all’alimentazione in CA o la  
batteria sia completamente  carica;
(2) voi avete posizionato l’interruttore di alimentazione in 
posizione ON .
Se il problema sussiste, mettere l’interruttore di 
alimentazione in posizione OFF e quindi nuovamente in 
posizione ON .
Per spegnere voi potete sia ripremere
o spotare 
l’interruttore di alimentazione su OFF.
Per economizzare l’energia, l’altoparlante si spegne 
automaticamente dopo 30 minuti di inattività.
IT
Make sure that the speaker is in pairing mode.
Enable Bluetooth on your device to be paired with the 
speaker. 
a. Enable NFC on your Bluetooth device, and then 
touch the NFC transmitter on your device with the NFC 
area of the speaker. 
OR 
b. Select ‘Nyne Bass’ from the available devices (enter 
the password ‘0000’ if necessary) to start pairing and 
connection with the speaker.
After successful connection, the Bluetooth indicator 
turns solid blue and the speaker beeps.
 
Tips:
 This speaker supports automatic connection with a 
previously paired device after power-off and power-on again. 
 You can press and hold 
 for more than 2 seconds to enter 
manual pairing mode. In this way, you can pair the speaker 
with a new Bluetooth device.
 You can press and hold both 
 for more than 10 
seconds to clear all paired Bluetooth devices.
See the user manual of your Bluetooth device for location of 
the NFC transmitter.
This speaker is compatible with the voice assistant on your 
smart device.
Asegúrese de que el altavoz está en modo de 
sincronización.
Active la opción Bluetooth en su dispositivo para 
sincronizarlo con el altavoz.
a.  Active la opción NFC en su dispositivo Bluetooth y luego 
toque el transmisor de NFC de su dispositivo con el área NFC 
del altavoz. 
O
b.  Seleccione ‘
Nyne Bass
’ entre los dispositivos disponibles 
(introduzca la contraseña “0000” si es necesario) para iniciar 
la sincronización y la conexión con el altavoz.
Cuando se ha conectado, el indicador Bluetooth se 
vuelve de color azul sin parpadear y el altavoz emite 
un pitido.
 
Consejos:
 Este altavoz permite realizar una conexión 
automática con un dispositivo previamente sincronizado tras 
apagarlo y volverlo a encender.
Puede pulsar 
 durante 2 segundos para pasar a modo de 
sincronización manual. De este modo, podrá sincronizar el 
altavoz con un nuevo dispositivo Bluetooth.
Puede pulsar 
 durante 10 segundos para borrar todos 
los dispositivos Bluetooth sincronizados.
Consulte el manual de usuario de su dispositivo Bluetooth 
para ver dónde está situado el transmisor de NFC.
Este altavoz es compatible con el asistente de voz de su 
dispositivo inteligente. 
Sørg for, at højttaleren er i parringstilstand.
Aktiver Bluetooth på den enhed, der skal parres med 
højttaleren. 
a. Aktiver NFC på din Bluetooth-enhed og berør 
derefter NFC-transmitteren på din enhed med NFC-
området på din højttaler. 
ELLER 
b. Vælg ‘Nyne Bass‘ fra de tilgængelige enheder 
(indtast adgangskoden ‘0000’ om nødvendigt) for at 
starte parringen og forbindelsen med højttaleren.
Efter en vellykket forbindelse, skifter Bluetooth-
indikatoren til fast blå og højttaleren bipper.
 
Tips:
 Denne højttaler understøtter automatisk forbindelse 
med en tidligere parret enhed efter man slukker og tænder 
igen. 
Du kan trykke på 
 og holde den nede i mere end 2 
sekunder for at gå ind i manuel parringstilstand. Du kan 
således parre højttaleren med en anden Bluetooth-enhed. 
Du kan trykke på 
 og holde den nede i mere end 10 
sekunder for at slette alle parrede Bluetooth-enheder. 
Se brugermanualen for din Bluetooth-enhed for at finde frem 
til NFC-transmitterens placering. 
Højttaleren er kompatibel med talegenkendelsen på din 
smart-enhed.
EN
DA
ES
Pidä huoli, että kaiutin on parinmuodostustilassa.
Salli kaiuttimen muodostaa laitepari laitteesi 
Bluetoothin kanssa.
a. Salli Bluetooth-laitteesi NFC-toiminto ja kosketa laitteesi NFC-
lähettimellä kaiuttimen NFC-aluetta. 
TAI
b. Valitse  ‘
Nyne Bass
’ laitelistasta (syötä tarvittaessa salasana 
‘0000’) aloittaaksesi parinmuodostuksen ja yhteyden 
kaiuttimeen.
Onnistuneen yhteydenmuodostuksen jälkeen 
Bluetooth-merkkivalo muuttuu kokonaan siniseksi ja 
kaiutin päästää merkkiäänen.
Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher im 
Kopplungsmodus befindet.
Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Gerät, das mit dem 
Lautsprecher gekoppelt werden soll.
a.  Aktivieren Sie NFC auf Ihrem Bluetooth-Gerät und berühren 
Sie danach den NFC-Sender an Ihrem Gerät mit dem NFC-
Bereich des Lautsprechers. 
ODER 
b.  Wählen Sie „
Nyne Bass
“ aus der Liste verfügbarer 
Geräte (geben Sie, falls nötig, 0000 als Passwort ein), um die 
Kopplung und Verbindung mit dem Lautsprecher einzuleiten.
Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, leuchtet 
die Bluetooth-Anzeige kontinuierlich blau und der 
Lautsprecher gibt einen Signalton ab.
 
Tipp:
 Dieser Lautsprecher verbindet sich nach dem 
Aus- und wieder Einschalten automatisch mit einem zuvor 
gekoppelten Gerät.
Wenn Sie 
 mehr als 2 Sekunden lang gedrückt halten, 
gelangen Sie in den manuellen Kopplungsmodus. Auf 
diese Weise können Sie den Lautsprecher mit einem neuen 
Bluetooth-Gerät koppeln.
Wenn Sie beide 
 mehr als 10 Sekunden lang gedrückt 
halten, werden alle gekoppelten Bluetooth-Geräte gelöscht.
Sehen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Geräts 
nach, um den NFC-Sender zu finden.
Dieser Lautsprecher ist mit dem Sprachassistenten Ihres 
intelligenten Geräts kompatibel.
Assurez-vous que l’enceinte est en mode appairage.
Activez la fonction Bluetooth sur l’appareil devant 
être appairé avec l’enceinte. 
a. Activez la fonction NFC sur votre périphérique Bluetooth, 
puis faites entrer l’émetteur NFC de votre appareil en 
contact avec la zone NFC de l’enceinte.
OU 
b. Sélectionnez 
Nyne Bass
 parmi les périphériques 
disponibles (entrez le mot de passe « 0000 » si nécessaire) 
pour commencer l’appairage et la connexion avec 
l’enceinte.
Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth 
passe au bleu fixe et l’enceinte émet un bip.
 
Astuces:
 Cette enceinte prend en charge la connexion 
automatique avec un périphérique précédemment appairé 
après une mise hors tension suivie d’une remise sous tension. 
Vous pouvez appuyer sur la touche 
 pendant plus de 2 
secondes pour entrer en mode appairage manuel. De cette 
façon, vous pouvez appairer l’enceinte avec un nouveau 
périphérique Bluetooth. 
Vous pouvez appuyer sur 
 pendant plus de 10 secondes 
pour effacer tous les appareils Bluetooth déjà appairés. 
Consultez le manuel d’utilisation de votre périphérique 
Bluetooth pour connaitre l’emplacement de l’émetteur NFC. 
Cette enceinte est compatible avec l’assistant vocal de 
votre appareil intelligent.
FR
EN
FI
GE
Assicurarsi che l’altoparlante sia in modalità 
accoppiamento.
Attivare Bluetooth sul vostro dispositivo per 
l’accoppiamento con l’altoparlante.
a.  Attivare NFC sul vostro dispositivo Bluetooth, dopo mettere 
in contatto il trasmettitore NFC del vostro dispositivo con la 
zona NFC dell’altoparlante.
OPPURE 
b.  Selezionare ‘
Nyne Bass
’ dai dispositivi disponibili 
(inserire la password ‘0000’ se necessario) per inizializzare 
l’accoppiamento e la connessione con l’altoparlante.
Dopo un connessione riuscita, l’indicatore Bluetooth 
passa a blu fisso l’altoparlante emette un bip.
 
Suggerimento:
 questo altoparlante consente una 
connessione automatica con il dispositivo accoppiato 
precedentemente  dopo averlo spento e riacceso.
Voi potete premere e tenere premuto  per più di 2 secondi 
per entrare in modalità di accoppiamento manuale. In tal 
modo voi potete accoppiare l’altoparlante con un nuovo 
dispositivo Bluetooth.
Voi potete premere e tenere premuto 
 per più di 10 
secondi per eliminare tutti i dispositivi Bluetooth accoppiati.
Consultare 
 il manuale di utilizzazione del vostro 
dispositivo Bluetooth per localizzare il trasmettitore NFC.
Questo altoparlante è compatibile con l’assistente vocale 
del vostro dispositivo smart.
IT
Play music on your device paired and connected with the 
speaker.
During music play: 
•  Press +/- to adjust volume.
•  Press 
 to skip to the previous or next song.
•  Press 
 to pause or resume music play.
When you make a call or there is an incoming call, you can 
use the speaker as a speaker phone.
•   When there is an incoming call, you can press 
 to receive the call.
•  During a call, you can press 
 to end the call.
•   You can press 
 on the speaker twice to access the voice assistant 
on your smart device.
Tips:
 Music play is paused during a call and resumed 
automatically when the call ends. 
You can press and hold 
 to disconnect the current Bluetooth 
connection. 
Spil musik på din enhed, der er parret og forbundet med 
højttaleren.
I løbet af afspilningen: 
•  Tryk på +/- for at justere lydstyrken.
•   Tryk på 
 for at springe til den forudgående eller næste sang.
•   Tryk på 
 for at sætte på pause eller genoptage afspilningen.
Når du foretager et opkald eller et opkald kommer ind, kan du 
bruge højttaleren som højttalertelefon.
•  Tryk på 
 for at besvare et indkommende opkald.
•   Du kan trykke på 
 under opkaldet for at afslutte det.
•   Du kan trykke på 
 på højttaleren to gange for at aktivere din 
smart-enheds talegenkendelse.
 
Tips:
 Musikken sættes på pause i løbet af et opkald og 
genoptages automatisk, når samtalen ender. 
Du kan trykke på 
 og holde den nede for at afbryde den 
aktuelle Bluetooth-forbindelse.
Reproduzca música en su dispositivo sincronizado y conectado 
con el altavoz.
Durante la reproducción de música: 
•  Pulse +/- para ajustar el volumen.
•   Pulse 
 para pasar a la canción anterior o la siguiente.
•   Pulse 
 para pausar o reanudar la reproducción de música.
Cuando realice o reciba una llamada, puede utilizar el altavoz 
como manos libres.
•  Cuando reciba una llamada, pulse 
 para responderla.
•  Durante una llamada, puede pulsar 
 para finalizarla.
•   Puede pulsar 
 dos veces en el altavoz para acceder  
al asistente de voz de su dispositivo inteligente.
 
Consejos:
 La reproducción de música se pausa durante 
una llamada y se reanuda automáticamente cuando finaliza la 
llamada. 
Puede mantener pulsado 
 durante unos segundos para 
desactivar la actual conexión Bluetooth.
EN
DA
ES
Toista musiikkia laitteellasi, joka on kaiuttimien laiteparina, ja 
yhteydessä siihen.
Toiston aikana:
•  Paina +/- säätääksesi äänenvoimakkuutta.
•  Paina 
 siirtyäksesi edelliseen tai seuraavaan raitaan.
•   Paina 
 keskeyttääksesi toiston, tai käynnistääksesi sen uudelleen.
Kun soitat, tai otat vastaan puhelun, voit käyttää kaiuttimia 
puhelun kaiuttimina.
•  Kun sinulle soitetaan, paina 
 vastataksesi puheluun.
•  Puhelun aikana voit painaa 
 päättääksesi puhelun.
•   Paina 
 kahdesti kaiuttimessa, päästäksesi älylaitteesi 
ääniohjaukseen.
 
Vihjeitä:
 Musiikin toistaminen keskeytyy puhelun aikana, ja jatkuu 
automaattisesti puhelun päättyessä. 
Paina ja pidä pohjassa 
 katkaistaksesi Bluetooth-yhteyden.
Démarrez la lecture de musique via votre 
appareil appairé avec l’enceinte.
Pendant la lecture de musique :
•  Appuyez sur +/- pour régler le volume.
•   Appuyez sur 
 pour passer à 
la chanson suivante ou revenir à la 
précédente.
•   Appuyez sur 
 pour mettre en pause ou 
reprendre la lecture.
Pour passer un appel ou répondre à 
un appel entrant, vous pouvez utiliser 
l’enceinte en tant que kit mains libres.
•  Lors d’un appel entrant, appuyez sur 
 
pour répondre.
•   Lors d’un appel, vous pouvez appuyer sur 
 pour raccrocher.
•   Vous pouvez appuyer deux fois sur 
 sur 
l’enceinte pour accéder à l’assistant vocal 
de votre appareil intelligent.
 
Astuces:
 La lecture de musique 
est mise en pause et reprend 
automatiquement lors d’un appel. 
Vous pouvez appuyer longuement sur 
 
pour couper la connexion Bluetooth en 
cours. 
Abspielen von Musik auf Ihrem 
gekoppelten Gerät mit Verbindung zum 
Lautsprecher
Während der Wiedergabe:
•  Drücken Sie +/- , um die Lautstärke 
anzupassen.
•   Drücken Sie 
 , um zum vorherigen 
oder nächsten Lied zu springen.
•   Drücken Sie 
 , um die Musik anzuhalten 
oder wieder zu starten.
Wenn Sie anrufen oder angerufen 
werden, können Sie den Lautsprecher als 
Freisprechanlage verwenden.
•   Wenn Sie angerufen werden, drücken Sie 
 
, um den Anruf entgegenzunehmen.
•   Während eines Anrufs können Sie 
 
drücken, um ihn zu beenden.
•   Wenn Sie an Ihrem Lautsprecher zwei 
Mal auf 
 drücken, können Sie auf den 
Sprachassistenten Ihres intelligenten Geräts 
zugreifen.
 
Tipps:
Während des Anrufs wird die 
Wiedergabe von Musik gestoppt und 
am Ende des Anrufs wird sie automatisch 
wieder gestartet. 
Wenn Sie 
 gedrückt halten, wird 
die aktuelle Bluetooth-Verbindung 
unterbrochen.
FR
EN
FI
GE
Leggere la musica sul vostro dispositivo 
accoppiato e collegato con 
l’altoparlante.
Durante l’esecuzione musicale:
•  Premere +/- per regolare il volume.
•   Premere 
 per passare al brano 
precedente o  successivo.
•   Premere 
 per mettere in pausa o far 
ripartire l’esecuzione musicale.
Se voi effettuate una chiamata o c’è una 
chiamata in arrivo, voi potete utilizzare 
l’altoparlante come microfono.
•   quando c’è una chiamata in arrivo, premere 
 per rispondere alla chiamata.
•   Nel corso della telefonata, voi potete 
premere 
 per chiudere la telefonata.
•   Voi potete premere 
 sull’altoparlante due 
volte per accedere all’assistente vocale del 
vostro dispositivo smart.
 
Suggerimento:
 la riproduzione 
della musica è messa in pausa durante la 
chiamata e ricomincia automaticamente 
al termine della telefonata. 
Voi potete premere e mantenere premuto 
 per scollegare l’attuale connessione 
Bluetooth.
IT
Connect an auxiliary audio device to the 
speaker through the supplied 3.5mm audio 
cable.
Play and control music on the audio device, 
and use +/- on the speaker to adjust volume 
if necessary.
Tip:
 When the 3.5mm audio cable is plugged in, 
the speaker switches to AUX IN mode automatically. 
When it is unplugged, the speaker switches back to 
Bluetooth mode and connects with the previously paired 
device automatically. If no device is available, the 
speaker enters pairing mode.
Forbind en ekstra lydenhed med højttaleren 
gennem det medleverede lydkabel på 3,5 
mm.
Afspil og kontroller musikken på lydenheden 
og brug +/- på højttaleren for at justere 
lydstyrken efter behov.
Tip:
 Når lydkablet på 3,5 mm er tilkoblet, skifter 
højttaleren automatisk til AUX IN-tilstand. Når det er 
frakoblet, skifter højttaleren automatisk tilbage til 
Bluetooth-tilstand og forbinder automatisk med den 
tidligere parrede enhed. Hvis der ikke findes nogen 
tilgængelig enhed, går højttaleren i parringstilstand
Conecte un dispositivo de audio auxiliar al 
altavoz utilizando el cable de audio de 3,5 
mm incluido.
Reproduzca y administre su música en el 
dispositivo de audio y utilice +/- en el altavoz 
para ajustar el volumen si es necesario.
 
Consejo:
 Cuando conecte el cable de audio 
de 3,5 mm, altavoz pasa automáticamente a 
modo de entrada auxiliar. Cuando se desconecta, 
el altavoz vuelve a modo Bluetooth y se conecta 
automáticamente al dispositivo previamente 
sincronizado. Si no hay dispositivos disponibles, el 
altavoz pasa a modo de sincronización.
EN
DA
ES
Voit yhdistää muita äänilaitteita 
kaiuttimeen pakkauksessa mukana 
tulevalla 3.5mm äänikaapelilla.
Voit toistaa ja hallita musiikkia 
äänilaiteella, ja käyttää +/- kaiuttimessa 
säätääksesi äänenvoimakkuutta 
tarvittaessa.
 
Vihje:
 Kun 3.5mm äänikaapeli kytketään 
kaiuttimeen, se vaihtaa AUX IN -tilaan 
automaattisesti. Kun kaapeli irrotetaan, 
kaiutin vaihtaa takaisin Bluetooth-tilaan 
ja yhdistää automaattisesti aiemmin 
yhdistämäänsä laitteeseen. Mikäli kaiutin 
ei voi yhdistää mihinkään laitteeseen, se 
vaihtaa parinmuodostustilaan.
Connectez un appareil audio auxiliaire 
à l’enceinte via le câble audio 3,5 mm 
fourni.
Lisez et contrôlez la musique à partir de 
votre périphérique audio, et utilisez le 
bouton +/- de l’enceinte pour régler le 
volume si nécessaire.
 
Astuce :
 Lorsque le câble audio 3,5 
mm est branché, l’enceinte bascule 
automatiquement en mode AUX. Lorsqu’il 
est débranché, l’enceinte repasse en mode 
Bluetooth et se connecte automatiquement 
avec le périphérique appairé. Si aucun 
appareil n’est disponible, l’enceinte se met 
en mode appairage.
Mithilfe des im Lieferumfang 
inbegriffenen 3,5 mm Audiokabels 
können Sie ein Audio-Hilfsgerät mit dem 
Lautsprecher verbinden.
Sie können auf dem Audiogerät Musik 
abspielen und steuern und bei Bedarf 
am Lautsprecher mithilfe von +/- die 
Lautstärke einstellen.
 
Tipp:
 Wenn das 3,5 mm Audiokabel 
angeschlossen ist, schaltet der Lautsprecher 
automatisch in AUX IN-Modus. Wenn es 
getrennt wird, schaltet der Lautsprecher 
zurück in den Bluetooth-Modus und verbindet 
sich automatisch mit dem zuvor gekoppelten 
Gerät. Falls kein Gerät verfügbar ist, schaltet 
der Lautsprecher in den Kopplungsmodus.
FR
EN
FI
GE
Collegare il dispositivo audio ausiliare 
all’altoparlante tramite il cavo audio di 
3.5mm fornito.
Leggere e controllare la musica sul 
dispositivo audio ed utilizzare +/- 
sull’altoparlante per regolare il volume 
se necessario. 
 
Suggerimento:
 quando il cavo audio di 
3.5mm é inserito sull’altoparlante, quest’ultimo 
passa in modalità  AUX IN automaticamente. 
Quando é disinserito l’altoparlante ripassa 
in modalità Bluetooth e si collega ai 
dispositivi precedentemente accoppiati 
automaticamente. Se nessun dispositivo è 
disponibile l’altoparlante  inizia la modalità 
accoppiamento.
IT
Caricare il vostro dispositivo mobile tramite la 
presa di carica USB  5V 1A.
IT
Voit ladata mobiililaitteesi 5V/1A USB-pistokkeen 
kautta.
Chargez votre appareil mobile via le 
connecteur USB 5 V 1 A.
Chargez votre appareil mobile via le connecteur 
USB 5 V 1 A.
FR
EN
FI
GE
Charge your mobile device through the 
5V 1A USB charging socket.
Oplad din mobilenhed via 5V 1A USB-
opladningsstikket.
Cargue su dispositivo móvil por medio de la 
entrada de carga USB de 5 V y 1 A.
EN
DA
ES
 
Vihjeitä:
 Tämä kaiutin tukee automaattista yhteydenottoa 
aiemmin laitepariksi yhdistettyyn laitteeseen sammutuksen ja 
käynnistyksen jälkeen.
Päästäksesi manuaaliseen parinmuodostustilaan, paina ja 
pidä pohjassa 
 yli 2 sekuntia. Tällä tavalla voit pariuttaa 
uuden Bluetooth-laitteen kaiuttimeen.
Poistaaksesi kaikki laiteparit kaiuttimesta, paina ja pidä 
pohjassa 
 yli 10 sekuntia.
Katso NFC-lähettimen sijainti Bluetooth-laitteesi 
käyttöoppaasta.
Tämä kaiutin on yhteensopiva älylaitteesi ääniohjauksen 
kanssa.
NYNE Bass_Quick User Guide_20131208.indd   1-10
2013-12-8   22:11:14