NYNE BASS-BLK Manual Do Proprietário

Página de 2
All registered and unregistered trademarks are
property of their respective owners.
Nyne Multimedia Inc. 
All rights reserved. 
QUG-Bass-12-08-2013-V1.0
DC IN 12V
DC IN 12V
5V 1A
DC IN 12V
5V 1A
DC IN 12V
Nyne Bass
a
b
2 cm
OR
 
ES
 
    
 
ES
 
5V 1A
DC IN 12V
5V 1A
DC IN 12V
Nyne Bass
nyne.com
クイック ユーザー ガイド
ポータブル Bluetooth スピーカー
JP
JP
빠른 사용자 가이드
Краткое руководство 
пользователя
Snelle gebruikershandleiding
Snabbguide
Hurtigveiledning
快速用户指南
Guia Rápido do Utilizador
휴대용 Bluetooth 스피커
Draagbare Bluetooth luidspreker
Bærbar høyttaler med Bluetooth
Coluna Bluetooth Portátil
Портативная акустическая система Bluetooth
Bärbar Bluetooth-högtalare
便携式蓝牙扬声器
NL
NL
SV
SV
PT
PT
KO
KO
RU
RU
NO
NO
ZH-CN
ZH-CN
電源アダプターに適したプラグを装着し、AC 電源に
接続してください。
 
ヒント:
 このスピーカーは、パッケージに同梱されてい
るオリジナル電源アダプターのみに互換性があります。
전원 어댑터에 매칭 플러그를 끼운 다음, AC 
전원에 연결하십시오.
 
팁:
 
스피커는 패키지에 포함된 원래의 
전원 어댑터와만 함께 사용할 수 
있습니다.
JP
KO
Installeer uw passende stekker op de 
stroomadapter.
Tip:
 
De luidspreker is alleen 
compatibel met de originele 
stroomadapter die in de verpakking is 
meegeleverd. 
Monter passende plugg på 
strømadapteret, og koble deretter til 
strøm.
Tips:
 Høyttaleren er bare kompatibel 
med den originale strømtilførselen som ligger i 
pakken.
Instale a ficha correspondente no 
adaptador de corrente e ligue à 
tomada AC.
 
Dica:
 
A coluna só é compatível 
com o adaptador de corrente original 
incluído no pacote.
NO
PT
NL
Подсоедините штекер к блоку 
питания и подключите систему к 
сети переменного тока.
 
Совет:
 
Акустическая 
система может работать 
только от оригинального 
блока питания, входящего в 
комплект системы.
Sæt dit matchende stik i 
strømadapteren og forbind med 
vekselstrømmen.
Tip:
 
Sæt dit matchende stik i 
strømadapteren og forbind med 
vekselstrømmen.
选择合适的插头装到电源适配器上,
然后接上交流电源。
 
提示:
本扬声器仅支持随机所附的
原装电源适配器。
SV
RU
ZH-CN
電源スイッチを 
ON に入れます。
 
+
ビルトイン バッテリーが自動的に充電を開始し
ます。
 
ヒント:
 
 ボタンの LED ライトが白く点滅している
場合には、電池の残量が低下していて、充電する必要
があることを示しています。 
スピーカーは完全に充電されると、インジケーター 
 が白から緑に変ります。電源として、AC 電源、ま
たはビルトイン バッテリーを利用することができます。
전원 스위치를 밀어 
ON 위치에 두십시오.
 
+
내장된 배터리는 자동으로 충전을 시작합니다
.
 
팁:
 
 
버튼의 LED 등이 백색으로 천천히 
깜박이는 것은 배터리 레벨이 낮기 때문에 
충전이 필요하다는 표시입니다. 
 
표시등이 백색에서 녹색으로 바뀌면 
스피커가 완전히 충전된 것입니다. 전력 
공급으로서 AC 전원 또는 내장된 배터리를 
사용할 수 있습니다.
JP
KO
 
 を押して電源を入れます。
 
+
初めて使用するためには、Bluetooth のインジケータ
ーが青く短く点滅します。これはスピーカーがペアリン
グ モードになっていることを示しています。
 
ヒント:
 
Bluetooth を設定した後スピーカーの電源を入れ
ると、スピーカーはペアリングした機器を探して、Bluetooth 
インジケーターがゆっくり点滅します。ペアリングされた機
器が見つからないと、短く点滅してペアリング モードにな
ります。
 
電源ボタンを押しても、スピーカーに電源が入らない場合
には、以下を確認してください: 
(1) スピーカーが AC 電源、またはバッテリーが完全に充電
されているか; 
(2) 電源スイッチが、
ON までスライドされている。 
もし問題が続くようであれば、電源スイッチを 
OFF にスライ
ドし、再び 
ON に戻してください。 
を再び押す、または電源スイッチを 
OFF にスライドして
電源をオフにします。
 
節電のため、30分間使用しないでいると、自動的に電源が
切れるようになっています。
전원을 켜려면
 
 을 누르십시오.
 
+
최초 사용의 경우, Bluetooth 표시등이 청색으로 
빠르게 깜박여서 스피커가 페어링 모드에 있음을 
표시합니다
.
 
팁:
 
Bluetooth 셋업 후에 스피커를 다시 켜면 
스피커가 쌍으로 연결된 기기를 찾을 것이며 
Bluetooth 표시등이 천천히 깜박일 것입니다. 
쌍으로 연결된 기기를 찾지 못하면 표시등이 
빠르게 깜박이고 스피커가 페어링 모드로 
들어갈 것입니다.
전원 버튼을 눌러도 스피커가 켜지지 않으면 다음 
사항을 점검하십시오:
(1) 스피커가 AC 전원에 연결되어 있거나 배터리가 
완전히 충전되었는가;
(2) 전원 스위치를 
ON 위치로 밀었는가.
문제가 지속되면 전원 스위치를 
OFF 위치로 밀었다가 
다시 
ON 으로 미십시오.
전원을 끄려면
을 다시 누르거나 전원 스위치를 
OFF 
위치로 밀면 됩니다.
 
전력 소모를 줄이기 위해 스피커는 30분간의 비활성 
후에 자동으로 꺼집니다.
JP
KO
Schuif de aan/uit-schakelaar naar de 
ON positie.
 
+
De ingebouwde accu begint 
onmiddellijk op te laden.
 
Tips:
 Als het LED-lampje op de 
 
-knop langzaam wit knippert, geeft 
dit aan dat de accu bijna leeg is en 
opgeladen moet worden. 
De luidspreker is volledig opgeladen 
wanneer de 
 -indicator van wit 
naar groen verandert. U kunt zowel de 
netvoeding als de ingebouwde accu 
als voeding gebruiken.
Skyv påknappen til posisjon ON .
 
+
Det innebygde batteriet 
begynner automatisk lading.
Tips:
 Hvis LED-lyset på knappen 
 
blinker sakte hvitt, viser dette at batteriet 
har lite strøm og må lades. 
Høyttaleren er fullstendig ladet når lyset 
 skifter fra hvitt til grønt. Du kan enten 
bruke adapter eller innebygd batteri som 
strømtilførsel.
Skyv påknappen til posisjon ON .
 
+
A bateria incorporada começa a 
carregar automaticamente.
 
Dica:
 Se a luz LED no botão 
 
piscar lentamente a branco, tal 
indica que a bateria está fraca e 
precisa de ser recarregada. 
A coluna fica totalmente carregada 
quando o indicador 
 passa 
de branco a verde. Tanto pode 
utilizar a corrente AC como a 
bateria incorporada como fonte de 
alimentação.
NO
PT
NL
Dra strömbrytaren till ON 
-positionen.
 
+
Det inbyggda batteriet börjar 
laddas automatiskt.
Tips:
 Om lysdioden på 
 
-knappen blinkar långsamt innebär det 
att batteriet är lågt och behöver laddas. 
Högtalaren är fulladdad när 
 
-indikatorn byter från att lysa vitt till att 
lysa grönt. Du kan antingen använda 
nätadaptern eller det inbyggda 
batteriet som strömkälla.
将电源开关拨到 
ON 位置。
 
+
内置电池自动开始充电。
提示:
 按钮上的 LED 指示灯
白色慢闪时,即表示电池电量低,须进行
充电。 
当指示灯从白色变为绿色时,即表示扬声器
已充满电。本机既可以使用交流电源也可以
通过内置电池供电。
SV
ZH-CN
Переведите выключатель питания 
в положение ON (Вкл). 
 
+
Встроенная батарея начнет 
заряжаться автоматически.
 
Совет:
 Медленное мигание 
светодиодного индикатора 
на кнопке 
 белым цветом 
означает низкий уровень заряда 
батареи и необходимости в 
зарядке. 
Как только система полностью 
зарядится, цвет индикатора 
 
сменится с белого на зеленый. 
Система питания может работать 
от сети переменного тока или 
встроенной батареи.
RU
Druk op 
 om de stroom in te schakelen.
 
+
For first-time use, the Bluetooth indicator flashes blue 
quickly, indicating that the speaker is in pairing mode.
 
Tips: 
When you power on the speaker again after 
Bluetooth setup, the speaker will search for the paired 
device and the Bluetooth indicator will flash slowly. If no 
paired device is found, it will flash quickly and the speaker 
will enter pairing mode. 
Als er geen stroom naar de luidspreker loopt nadat u op 
de aan-/uitknop heeft gedrukt, controleer of:
(1) de luidspreker verbonden is met de netvoeding of dat 
de accu volledig is opgeladen;
(2) u de aan/uit-schakelaar naar de ON -positie heeft 
verschoven.
Als het probleem blijft bestaan, schuif de aan/uit-
schakelaar naar OFF en dan weer naar de ON positie. 
U kunt opnieuw op de
drukken of de aan/uit-
schakelaar naar de OFF -positie schuiven om de stroom uit 
te schakelen.
Om stroom te besparen schakelt de luidspreker zichzelf uit 
na 30 minuten van inactiviteit.
Trykk på 
 for å skru på.
 
+
Første gang du bruger højttaleren, blinker Bluetooth-
indikatoren hurtigt med blåt, hvilket angiver, at 
højttaleren er i parringstilstand.
 
Tips: 
Når du igen tænder for højttaleren efter Bluetooth-
indstillingen, søger højttaleren efter den parrede enhed og 
Bluetooth-indikatoren blinker langsomt. Hvis der ikke findes 
nogen parret enhed, blinker den hurtigt og højttaleren 
skifter til parringstilstand. 
Hvis det ikke er strøm i høyttaleren etter at du har trykket 
på knappen, må du kontrollere at:
(1) høyttaleren er koblet til strømtilførsel eller batteriet er 
fulladet.
(2) du har skjøvet påknappen til posisjon ON .
Hvis du fortsatt har samme problem, kan du skyve 
påknappen til posisjon OFF og deretter tilbake til ON .
Du kan trykke på
igjen eller skyve påknappen til 
posisjonen OFF for å skru av.
Høyttaleren skrur seg automatisk av etter 30 minutters 
inaktivitet for å spare strøm.
Pressione 
 para ligar..
 
+
Cuando vaya a usarlo por primera vez, el indicador 
de Bluetooth parpadea rápidamente en azul, lo que 
indica que el altavoz está en modo de sincronización.
 
Consejos: 
Cuando vuelva a encender el altavoz 
después de configurar el Bluetooth, el altavoz buscará 
el dispositivo sincronizado y el indicador de Bluetooth 
parpadeará lentamente. Si no se encuentra ningún 
dispositivo sincronizado, parpadeará rápidamente y el 
altavoz pasará a modo de sincronización.
Caso a coluna não receba alimentação depois de 
pressionar o botão de corrente, verifique se:
(1) a coluna está ligada à corrente AC ou se a bateria 
está totalmente carregada;
(2) deslizou o interruptor para a posição ON .
Se o problema se mantiver, deslize o interruptor para OFF e 
depois para a posição ON novamente.
Pode pressionar
novamente ou fazer deslizar o 
interruptor para a posição OFF para desligar.
Para poupar bateria, a coluna desliga-se 
automaticamente após 30 minutos de inatividade.
NO
PT
NL
Для включения нажмите кнопку 
.
 
+
При включении в первый раз индикатор Bluetooth быстро 
мигает синим цветом. Это означает, что система 
находится в режиме сопряжения.
 
Совет: 
При повторном включении питания системы 
после настройки Bluetooth система найдет сопряженное 
устройство, и индикатор Bluetooth начнет медленно мигать. 
Если сопряженное устройство не найдено, индикатор начнет 
мигать быстро, и система перейдет в режим сопряжения. 
Если после нажатия кнопки питания система не включается, 
убедитесь в том, что:
(1) система подключена к сети переменного тока, или 
батарея полностью заряжена;
(2) выключатель питания находится в положении ON (Вкл).
Если проблема не устранена, переведите выключатель 
питания в положение OFF (Откл), а затем снова в положение 
ON (Вкл).
Для отключения питания вновь нажмите кнопку
или 
переведите выключатель питания в положение OFF (Откл).
Для экономии заряда система автоматически отключается, 
если она не используется в течение 30 минут.
Tryck på 
 för att slå på.
 
+
Vid första användningen blinkar Bluetooth-indikatorn snabbt 
och blått för att visa att högtalaren är i länkningsläge.
 
Tips: 
När du slår på högtalaren efter Bluetooth-inställningen 
kommer högtalaren att söka efter den länkade enheten och 
Bluetooth-indikatorn blinkar då långsamt. Om ingen länkad 
enhet hittas kommer indikatorn att blinka snabbt och högtalaren 
aktiverar länkningsläget. 
Om det inte finns någon ström i högtalaren när du tryckt in 
knappen bör du kontrollera att:
(1) högtalaren är kopplad till nätströmmen eller att batteriet är 
fulladdat;
(2) du har dragit strömbrytaren till ON -positionen.
Om problemet kvarstår drar du strömbrytaren till OFF och sedan till 
ON igen.
Du kan trycka på
igen eller dra strömbrytaren till OFF -positionen 
för att stänga av.
För att spara energi kommer högtalaren att stängas av 
automatiskt efter 30 minuters inaktivitet.
 
 键开机。
 
+
首次使用时,蓝牙指示灯会蓝色快闪,表示扬声器处于配对模式。
 
提示:
设置好蓝牙后再次开机,扬声器会自动搜索已配对的设备,此时
蓝牙指示灯会慢闪。如果未搜寻到已配对设备,蓝牙指示灯会快闪,此时
扬声器进入配对模式。
如果按电源键之后扬声器仍然显示无电源,请检查:
(1) 扬声器是否连接上交流电源,或电池是否已充满电;
(2) 电源开关已拨到 
ON 位置。
如果问题仍未解决,请将电源开关拨到 
OFF 位置,然后在重新拨到 ON 
位置。
再按一次
键或将电源开关拨到 
OFF 位置即可关机。
作为一项节电功能,如在 30 分钟内未对扬声器进行任何播放操作,扬声
器会自动关机。
SV
RU
ZH-CN
스피커가 페어링 모드에 있는지 확인합니다.
기기의 Bluetooth가 스피커와 쌍으로 연결되도록 합니다.
a.  Bluetooth 기기의 NFC를 활성화한 다음, 스피커의 NFC 영역으로 
기기의 NFC 송신기를 터치합니다.
또는
b.  가용 기기에서‘
Nyne Bass
’를 선택(필요한 경우 암호 
‘0000’을 입력)하여 스피커와의 페어링 및 연결을 시작합니다.
연결에 성공하면 Bluetooth 표시등이 진청색으로 바뀌고 
스피커에서 삐 소리가 납니다.
 
팁: 
전원을 껐다가 다시 켜면 이 스피커는 이전에 쌍으로 
연결되었던 기기와의 자동 연결을 지원합니다. 
 
 을 2초 이상 누르고 있으면 수동 페어링 모드로 전환됩니다. 
이런 방법으로 스피커를 새 Bluetooth 기기와 쌍으로 연결할 수 
있습니다. 
 을 동시에 10초 이상 누르고 있으면 쌍으로 연결된 모든 
Bluetooth 기기를 해제할 수 있습니다. 
NFC 송신기의 위치는 Bluetooth 기기의 사용 설명서를 
참조하십시오. 
이 스피커는 스마트 기기의 보이스 어시스턴트와 호환 가능합니다.
スピーカーがペアリング モードになっていることを確認してくだ
さい。
スピーカーとペアリングできるよう、機器の Bluetooth を有効にし
てください。
a.  Bluetooth 機器の NFC を有効にし、スピーカーの NFC 領域で機器の 
NFC トランスミッターに触れてください。
または
b.  利用可能な機器の ‘
Nyne Bass
’ を選択して (必要であれば、パスワ
ード ‘0000’ を入力) ペアリングを開始し、スピーカーと接続してください。
接続できると、Bluetooth インジケーターが青く点灯し、スピーカ
ーがピーという音を発します。
 
ヒント:
 このスピーカーは、電源をオフにして、再びオンにした際、前回
接続した機器への自動接続をサポートしています。 
 
 を2秒以上押し続けると、マニュアルのペアリング モードになります。
この方法で、スピーカーを新たな Bluetooth 機器にペアリングすることが
できます。 
 を両方 10 秒以上押し続けると、ペアリングした Bluetooth 機器
をクリアすることができます。 
Bluetooth 機器の NFC トランスミッターの場所については、機器のユーザ
ーマニュアルをご覧ください。 
このスピーカーは、スマート機器の音声アシスタントとも互換性がありま
す。
JP
KO
付属の 3.5mm オーディオ ケーブルを使用して、AUX オーデ
ィオ機器を接続します。
オーディオ機器で音楽を再生、コントロールを行い、必要で
あれば、スピーカーの 
+/- を使って音量を調整することもでき
ます。
 
ヒント:
 3.5mm オーディオ ケーブルが接続されている時、スピーカー
は自動的に AUX IN モードに切り替わります。ケーブルを取り外すと、
スピーカーは Bluetooth モードに切り替わり、前回ペアリングされた機
器に自動的に接続します。機器が利用できないと、スピーカーはペアリ
ング モードになります。
제공된 3.5mm 오디오 케이블을 통하여 스피커에 보조 
오디오 기기를 연결합니다.
오디오 기기에서 음악을 재생 및 제어하고, 필요한 경우 
스피커의 
+/- 을 사용하여 볼륨을 조절합니다.
 
팁:
 3.5mm 오디오 케이블을 꽂으면 스피커가 자동으로 AUX IN 
모드로 전환됩니다. 케이블을 빼면 스피커는 Bluetooth 모드로 
돌아가서 이전에 짝지어졌던 기기와 자동으로 연결됩니다. 가용 
기기가 없는 경우, 스피커는 페어링 모드로 전환합니다.
JP
KO
モバイル機器は 5V 1A USB 充電ソケットを使って充電し
ます。
5V 1A USB 충전 소켓을 통해 모바일 기기를 
충전하십시오.
JP
KO
このスピーカーとペアリングし、接続した機器で音楽を再生しましょう。
音楽を再生中は:
•  +/- を押して音量を調整します。
  
 を押して、前後の曲にスキップします。
•     を押して、再生を一時停止する、または再び再生します。
電話をかける時、または通話を受信する時には、スピーカーをスピー
カーフォンとして利用できます。
•  通話を受信する時には、 
 を押して通話を受けます。
•  通話中は、 
 を押して通話を終了します。
•   スピーカーの 
 を2回押すと、スマート機器の音声アシスタントにアクセス
できます。
 
ヒント:
 
通話中は音楽の再生は一時停止され、通話を 
終了すると自動的に再生を再開します。 
 を押し続けると、接続している Bluetooth 機器との 
接続を切断することができます。
스피커와 쌍으로 연결된 기기에서 음악을 재생하세요.
음악 재생 시:
•  볼륨을 조절하려면 +/- 을 누릅니다.
•  이전 또는 다음 곡으로 건너뛰려면 
 을 누릅니다.
•   음악 재생을 일시 중지 또는 재개하려면 
 을 누릅니다.
전화를 걸거나 걸려온 전화가 있는 경우 스피커를 스피커 
폰으로 사용할 수 있습니다.
•   걸려온 전화가 있는 경우, 전화에 대답하려면 
 을 누릅니다.
•  통화 중에 
 을 눌러 통화를 종료할 수 있습니다.
•   스피커의 
 을 두 번 누르면 스마트 기기의 보이스 어시스턴트에 
액세스할 수 있습니다.
 
팁: 
음악 재생은 통화 중에 일시 중지되고 통화가 끝나면 자동으로 
재개됩니다. 
현재의 Bluetooth 연결을 끊으려면
 
 을 누르고 있으면 됩니다.
JP
KO
Zorg ervoor dat de luidspreker in de koppelmodus is.
Stel Bluetooth op uw apparaat zo in dat het 
gekoppeld kan worden met de luidspreker.
a.  Schakel NFC in op uw Bluetooth-apparaat en raak dan de 
NFC-zender op uw apparaat aan met het NFC-gebied van de 
luidspreker.  
OF 
b.  Selecteer ‘
Nyne Bass
’ van de beschikbare apparaten 
(voer wachtwoord ‘0000’ in wanneer noodzakelijk) om 
het koppelen te starten en verbinding te maken met de 
luidspreker. 
Na een succesvolle verbinding kleurt de Bluetooth-
indicator blauw en piept de luidspreker. 
 
Tips:
 Deze luidspreker ondersteunt automatische verbinding 
met een eerder gekoppeld apparaat na de stroom uit en 
weer in te schakelen. 
U kunt 
 indrukken en meer dan 2 seconden vasthouden om 
handmatige koppeling te activeren. 
U kunt 
 allebei indrukken en langer dan 10 seconden 
vasthouden om alle gekoppelde Bluetooth-apparaten te 
verwijderen. 
Zie de handleiding van uw Bluetooth-apparaat voor de 
locatie van de NFC-zender.
Deze luidspreker is compatibel met de stem-assistent op uw 
smart device.
Assegure-se que a coluna está no modo de 
emparelhamento.
Permita que o Bluetooth no seu aparelho possa ser 
emparelhado com a coluna.
a.  Ative o NFC no seu aparelho Bluetooth e, em seguida, 
toque no transmissor NFC no seu aparelho com a área NFC 
da coluna.
OU
b.   Selecione‘
Nyne Bass
’ a partir dos aparelhos disponíveis 
(introduza a palavra-passe ‘0000’, se necessário) para dar 
início ao emparelhamento e à ligação com a coluna.
Após uma ligação bem-sucedida, o indicador de 
Bluetooth passa a azul e ouve-se um bip nas colunas.
 
Dica:
 Esta coluna suporta ligação automática a um 
aparelho previamente emparelhado após ser desligada e 
ligada de novo.
Pode pressionar e manter 
 durante mais de 2 segundos 
para entrar no modo de emparelhamento manual. Desta 
forma, pode emparelhar a coluna com um novo aparelho 
Bluetooth.
Pode pressionar e manter ambos 
 durante mais 
de 10 segundos para limpar todos os aparelhos Bluetooth 
emparelhados.
Consulte o manual do utilizador do seu aparelho Bluetooth 
para ver a localização do transmissor NFC.
Esta coluna é compatível com o assistente de voz no seu 
aparelho inteligente.
Sørg for at høyttaleren er i sammenkoblingsmodus.
Aktiver Bluetooth på enheten som skal kobles sammen 
med høyttaleren. 
a. Aktiver NFC på enheten med Bluetooth, og berør deretter 
NFS-senderen på enheten din med NFC-området på 
høyttaleren. 
ELLER 
b. Velg ‘
Nyne Bass
’ fra listen med tilgjengelige enheter 
(oppgi passord ‘0000’ hvis nødvendig) for å starte 
sammenkobling med høyttaleren.
Etter at enhetene er koblet sammen vil varsellyset for 
Bluetooth bli helt blått og høyttaleren vil gi en pipelyd.
 
Tips:
 Høyttaleren støtter automatisk tilkobling til en tidligere 
sammenkoblet enhet etter at den er slått av og på igjen. 
Du kan trykke på og holde inne 
 i mer enn 2 sekunder for å 
gå inn i manuell sammenkoblingsmodus. Dermed kan du koble 
høyttaleren med en ny enhet med Bluetooth. 
Du kan trykke på og holde inne 
 i mer enn 10 sekunder 
for å slette alle sammenkoblede enheter med Bluetooth. 
Se brukerhåndboken for enheten med Bluetooth for å finne 
plasseringen av NFC-senderen. 
Denne høyttaleren er kompatibel med stemmestyring på 
smartenheten din.
Sluit een extra audioapparaat aan op de luidspreker 
via de meegeleverde audiokabel van 3,5 mm.
Speel muziek af en controleer hem op het 
audioapparaat en gebruik +/- op de luidspreker om 
indien gewenst het volume aan te passen.
Tip:
 Wanneer de 3.5 mm kabel is aangesloten schakelt de 
luidspreker automatisch naar de AUX IN-modus. Wanneer hij niet 
is aangesloten schakelt de luidspreker terug naar de Bluetooth-
modus en maakt automatisch verbinding met het eerder 
gekoppelde apparaat. Als er geen apparaat beschikbaar is gaat 
de luidspreker in de koppelmodus.
Du kan koble en ekstra lydenhet til høyttaleren ved 
hjelp av den medfølgende 3,5 mm kabelen.
Spill av og kontroller musikken på lydenheten, og 
bruk +/- på høyttaleren for å justere volumet ved 
behov.
Tip:
 Høyttaleren bytter automatisk til modus AUX 
IN når kabelen på 3,5 mm er koblet til. Høyttaleren bytter 
automatisk tilbake til Bluetooth-modus og kobler til den forrige 
sammenkoblede enheten så snart kabelen tas ut. Høyttalerene 
settes i modus for sammenkobling hvis ingen enhet er tilgjengelig.
Ligue um aparelho áudio auxiliar à 
coluna através do cabo áudio 3,5 mm 
fornecido.
Reproduza e controle a música no 
aparelho áudio e use +/- na coluna 
para ajustar o volume, se necessário.
 
Dica:
 Quando o cabo áudio 3,5 mm está 
ligado, a coluna muda para o modo AUX IN, 
automaticamente. Quando está desligada, 
a coluna volta ao modo Bluetooth e liga-se 
ao aparelho anteriormente emparelhado, 
automaticamente. Caso não haja nenhum 
aparelho disponível, a coluna entra no modo 
de emparelhamento.
Speel muziek op uw apparaat gekoppeld en verbonden 
met de luidspreker.
Tijdens het afspelen van muziek:
•  Druk op +/- om het volume aan te passen.
•   Druk op 
 om naar het vorige of volgende nummer te 
springen.
•  Druk op 
 om het afspelen te pauzeren of starten.
Wanneer u belt of er een inkomend gesprek is kunt u de 
luidspreker gebruiken als telefoonluidspreker.
•   Wanneer er een inkomend gesprek is, druk op 
 om het 
gesprek aan te nemen. 
•   Tijdens een telefoongesprek kunt u op 
 drukken om het 
gesprek te beëindigen. 
•   U kunt tweemaal op 
 op de luidspreker drukken om de stem-
assistent van uw smart device te activeren.
 
Tips:
 Het afspelen van muziek wordt gepauzeerd tijdens 
een gesprek en automatisch voortgezet zodra het gesprek is 
afgelopen. 
U kunt op 
 drukken en deze vasthouden om de huidige 
Bluetooth-verbinding te beëindigen.
Spill musikk på enheten som er koblet sammen med 
høyttaleren.
Under avspilling:
•  Trykk på +/- for å justere volumet.
•  Trykk på 
 for å hoppe til forrige eller neste sang.
•   Trykk på 
 for å stoppe midlertidig eller gjenoppta avspilling.
Når du ringer eller mottar en samtale kan du bruke  
høyttaleren for samtalen.
•   Ved innkommende anrop trykker du på 
 for å besvare 
samtalen.
•   Under en samtale kan du trykke på 
 for å avslutte samtalen.
•   Du kan trykke to ganger på 
 på høyttaleren for å få tilgang til 
stemmestyring på smarttelefonen din.
 
Tips:
 
Musikk stoppes midlertidig under en samtale og starter 
automatisk igjen når samtalen avsluttes. 
Du kan trykke og holde inne 
 for å koble fra nåværende 
Bluetooth-kobling.
Reproduza música no seu aparelho de forma 
emparelhada e ligado à coluna.
Durante a reprodução da música:
• 
 Pressione +/- para ajustar o volume.
•  Pressione 
 para passar à música anterior ou 
seguinte.
•   Pressione 
 para fazer pausa ou retomar a 
reprodução da música.
Quando faz ou recebe uma chamada, pode 
usar  
a coluna como altifalante do telefone.
•  Ao receber uma chamada, pressione 
 para  
responder à chamada.
•  Durante a chamada, pode pressionar 
 para  
terminar a chamada.
•  Pode pressionar 
 na coluna duas vezes para 
aceder  
ao assistente de voz no seu aparelho inteligente.
 
Dica:
 A reprodução da música é interrompida 
durante uma chamada e retomada 
automaticamente quando a chamada termina. 
Pode pressionar e manter 
 para desligar a 
atual ligação Bluetooth.
Laad uw mobiele apparaat op via de 5V 1A USB 
oplaad-socket.
Lad mobilen din via USB-kontakten med 5V 1A.
Carregue o seu aparelho móvel através da ficha 
de carregamento 5V 1A USB.
NO
PT
NL
NO
PT
NL
NO
PT
NL
NO
PT
NL
Переведите систему в режим сопряжения.
Включите Bluetooth на своем устройстве для 
сопряжения с акустической системой.
a.  Разрешите протокол NFC на устройстве Bluetooth, а 
затем прикоснитесь передатчиком NFC на устройстве к 
области NFC на акустической системе. 
ИЛИ
b.  Выберите 
Nyne Bass
 в списке доступных устройств 
(при необходимости введите пароль 0000), чтобы 
запустить процесс сопряжения и соединения с 
акустической системой.
После успешного соединения индикатор 
Bluetooth начнет гореть синим цветом, а 
акустическая система подаст звуковой сигнал.
 
Совет:
 после отключения и повторного включения 
питания система автоматически подключится к 
устройствам, с которыми ранее было установлено 
сопряжение.
Чтобы перейти в ручной режим сопряжения, нажмите и 
удерживайте кнопку 
 больше 2 секунд. Это позволит 
установить сопряжение с новым устройством Bluetooth.
Для удаления всех сопряженных устройств Bluetooth 
нажмите и удерживайте обе кнопки 
 более 10 
секунд.
Расположение передатчика NFC показано в руководстве 
пользователя.
Система совместима с голосовым помощником смарт-
устройства.
确保扬声器处于配对模式。
激活将与扬声器进行配对的设备上的蓝牙功能。
a.  激活蓝牙设备上的 NFC (近距离无线通信)功能,然后将该蓝
牙设备上的 NFC 发射器位置与扬声器上的 NFC 感应区域触碰。
或者
b.  从搜索到的设备中选择“
Nyne Bass
”(如有必要,输入密
码“0000”)开始与扬声器进行配对和连接。
成功连接之后,蓝牙指示灯会变为蓝色常亮,同时扬声器
会发出蜂鸣声。
 
提示:
关机并再此开机时,本扬声器支持与已配对设备自动连
接。
长按
 
 大约两秒钟可进入手动配对模式,从而将扬声器与另一个
新的蓝牙设备进行配对。
同时长按
 
 大约十秒钟可清除所有已配对蓝牙设备。
如需了解您的蓝牙设备上 NFC 发射器位置的相关信息,请参阅相
应的说明书。
本扬声器可支持智能设备上的语音助理功能。
Se till att högtalaren är i länkningsläget.
Aktivera länkning på din Bluetooth-enhet. 
a. Aktivera NFC på din Bluetooth-enhet och tryck sedan in 
NFC-sändaren på din enhet i NFC-området på högtalaren. 
ELLER 
b. Välj ”
Nyne Bass
” bland tillgängliga enheter (ange 
lösenordet ”0000” om det behövs) för att börja länka och 
ansluta till högtalaren.
När anslutningen är klar lyser Bluetooth-indikatorn 
stadigt blått och högtalaren piper.
 
Tips:
 Den här högtalaren har stöd för automatisk anslutning 
till tidigare länkade enheter efter att ha stängts av och slagits 
på igen. 
Du kan hålla 
 nedtryckt i mer än 2 sekunder för att 
aktivera manuellt länkningsläge. På så sätt kan du länka 
högtalaren med en ny Bluetooth-enhet. 
Du kan hålla inne båda 
 i mer än 10 sekunder för att 
rensa alla länkade Bluetooth-enheter. 
Se din Bluetooth-enhets användarmanual för att se var NFC-
sändaren sitter. 
Den här högtalaren är kompatibel med röstassistenten på 
din smartenhet.
Подсоедините вспомогательное 
аудиоустройство к акустической 
системе с помощью аудио-кабеля  
3,5 мм.
Теперь можно управлять 
воспроизведением музыки на 
аудиоустройстве и использовать 
кнопки +/- для регулировки громкости.
 
Совет:
 При подключении аудиокабеля 3,5 
мм система автоматически переключается 
в режим AUX IN. После отсоединения 
кабеля система возвращается в режим 
Bluetooth и автоматически подключается 
к ранее сопряженному устройству. Если 
это устройство недоступно, система 
переключается в режим сопряжения..
Anslut en ljudenhet till högtalaren med 
den medföljande 3,5 mm ljudkabeln.
Spela och styr musiken på ljudenheten 
och använd +/- på högtalaren för att 
justera volymen om det behövs. 
 
Tips:
 När du kopplar in en 3,5 mm ljudkabel 
byter högtalaren automatiskt till AUX IN-läge. 
När kabeln kopplas bort byter högtalaren 
tillbaka till Bluetooth-läget och ansluter 
automatiskt till den tidigare länkade enheten. 
Om det inte finns någon enhet tillgänglig 
aktiveras länkningsläget.
通过附送的 3.5 毫米音频线缆将辅助音频设
备与扬声器相连。
在该音频设备上进行音乐播放与控制。如有
必要,使用扬声器上的 
+/- 键调节音量。
 
提示:
插入 3.5 毫米音频线缆时,扬声器会自
动切换到 AUX IN 声源模式。拔出3.5 毫米音频线
缆时,扬声器会切换回蓝牙模式并自动连接已配对
的设备。如果未找到已配对设备,扬声器会进入配
对模式。
Воспроизведение музыки на устройстве, 
сопряженном и соединенном с 
акустической системой.
Во время воспроизведения:
•  для регулировки громкости нажимайте кнопки 
+/- ;
•   для перехода к предыдущей или следующей 
песне нажимайте кнопки 
 ;
•   для приостановки и возобновления 
воспроизведения нажимайте кнопку 
 .
При выполнении вызова или поступлении 
входящего вызова систему можно 
использовать для громкой связи.
•   При поступлении входящего вызова нажмите к 
нопку 
 , чтобы ответить на вызов.
•   Если во время вызова нажать кнопку 
 , то вызов 
будет завершен.
•   Для запуска голосового помощника на смарт-
устройстве дважды нажмите кнопку 
 .
 
Совет:
 
во время вызова 
воспроизведение музыки 
приостанавливается и автоматически 
возобновляется после завершении 
вызова. 
Для отключения текущего соединения 
Bluetooth нажмите и удерживайте кнопку 
 . 
Spela upp musik på enheten som länkats och 
anslutits till högtalaren.
När du spelar musik kan du:
•   Trycka på +/- för att justera volymen.
•   Trycka på 
 för att byta till föregående eller 
nästa sång.
•   Trycka på 
 för att pausa eller fortsätta 
uppspelningen.
När du ringer eller tar emot ett samtal kan du 
använda högtalaren som högtalartelefon.
•   När du får ett samtal kan du trycka på 
 för att 
svara.
•   Under ett samtal kan du trycka på 
 för att avsluta 
samtalet.
•   Du kan trycka två gånger på 
 på högtalaren för 
att komma åt röstassistenten på din smartenhet.
 
Tips:
 Musiken pausas under ett samtal och 
fortsäter automatiskt när samtalet är slut. 
Du kan hålla inne 
 för att koppla bort den 
aktuella Bluetooth-anslutningen.
在与扬声器配对并连接好的设备上播放音乐。
播放音乐过程中:
•  按 +/- 调节音量。
•  按 
 跳转到上一曲或下一曲。
•  按 
 暂停或恢复音乐播放。
拨打或接听电话时,可将扬声器作为免提通话设备使
用。
•  来电时,可按 
 接听电话。
•  通话过程中,可按 
 结束通话。
•   在扬声器上按两次 
 键可进入您的智能设备上的语音助
手模式。
 
提示:
通话过程中音乐播放会暂停,通话结束时
会自动回复播放。 
长按 
 可断开当前的蓝牙连接。
Для зарядки мобильного устройства 
используется USB-разъем напряжением 5 В и 
током 1 А.
Ladda din mobila enhet med 5 V 1 A USB-
laddningsporten.
通过 5 伏 1 安 USB 充电接口对移动设备进行充电。
SV
RU
ZH-CN
SV
RU
ZH-CN
SV
RU
ZH-CN
SV
RU
ZH-CN
NYNE Bass_Quick User Guide_20131208.indd   11-20
2013-12-8   22:11:41