Philips DTB297/10 Guia De Configuração Rápida

Página de 2
EN 1  Press and hold ALARM 1/ALARM 2 for 2 seconds.
2  Press TUNING +/-   /   to set the hour.
3  Press OK/ 
 to confirm.
4  Repeat steps 2-3 to set the minute, select when to ring the alarm, choose alarm sound source, and set alarm volume.
CS 1  Stiskněte a na 2 sekundy přidržte tlačítko ALARM 1/ALARM 2.
2  Stisknutím tlačítka TUNING +/-   /   nastavte hodiny.
3  Stisknutím tlačítka OK/ 
 potvrďte výběr.
4  Opakováním kroků 2–3 nastavíte minuty, vyberte dobu zazvonění budíku, zvolte zdroj zvuku budíku a nastavte hlasitost budíku.
DA 1  Hold ALARM 1/ALARM 2 nede i 2 sekunder.
2  Tryk på TUNING +/-   /   for at indstille timetallet.
3  Tryk på OK/ 
 for at bekræfte.
4  Gentag trin 2-3 for at indstille minuttallet, vælg, hvad tid alarmen skal starte, og vælg lydkilde og lydstyrke for alarmen.
DE 1  Halten Sie ALARM 1/ALARM 2 2 Sekunden lang gedrückt.
2  Drücken Sie TUNING +/-   /  , um die Stunden einzustellen.
3  Drücken Sie zur Bestätigung auf OK/ 
.
4  Wiederholen Sie Schritt 2 bis 3, um die Minuten, die Alarmzeit, die Alarmquelle und die Alarmlautstärke einzustellen.
EL 1  Πατήστε και κρατήστε πατημένο το ALARM 1/ALARM 2 για 2 δευτερόλεπτα.
2  Πατήστε TUNING +/-   /   για να ρυθμίσετε την ώρα.
3  Πατήστε OK/ 
 για επιβεβαίωση.
4  Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε τα λεπτά και για να επιλέξετε το χρόνο, την πηγή και την ένταση ήχου της αφύπνισης.
ES 1  Mantenga pulsado ALARM 1/ALARM 2 durante 2 segundos.
2  PulseTUNING +/-   /   para ajustar la hora.
3  Pulse OK/ 
 para confirmar.
4  Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos, seleccionar cuándo sonará la alarma, elegir la fuente de sonido de la alarma y ajustar el volumen de la alarma.
FI 1  Paina ALARM 1/ALARM 2-painiketta 2 sekuntia.
2  Aseta tunnit TUNING +/-   /   -painikkeella.
3  Vahvista painamalla OK/ 
 -painiketta.
4  Aseta minuutit ja valitse herätysaika, herätysääni ja herätyksen äänenvoimakkuus ja lähde toistamalla vaiheita 2-3.
FR 1  Maintenez le bouton ALARM 1/ALARM 2 enfoncé pendant 2 secondes.
2  Appuyez sur TUNING +/-   /   pour régler l’heure.
3  Appuyez sur OK/ 
 pour confirmer.
4  Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les minutes, sélectionnez le moment auquel doit sonner l’alarme, choisissez la source audio de l’alarme et réglez son volume.
EN 1  In standby mode, press and hold MENU/INFO/SET TIME/ 
 for 2 
seconds.
2  Press TUNING +/-   /   to select the 12/24 hour format.
3  Press OK/ 
 to confirm.
4  Press TUNING +/-   /   to set the hour.
5  Press OK/ 
 to confirm.
6  Repeat steps 4-5 to set the minute, day, month, and year.
CS 1  Stiskněte a podržte tlačítko MENU/INFO/SET TIME/ 
 na 
2 sekundy v pohotovostním režimu.
2  Stisknutím tlačítka TUNING +/-   /   zvolte 12/24hodinový formát.
3  Stisknutím tlačítka OK/ 
 potvrďte výběr.
4  Stisknutím tlačítka TUNING +/-   /   nastavte hodiny.
5  Stisknutím tlačítka OK/ 
 potvrďte výběr.
6  Opakováním kroků 4–5 nastavte minuty, den, měsíc a rok.
DA 1  I standbytilstand skal du trykke og holde MENU/INFO/SET TIME/ 
 
nede i 2 sekunder.
2  Tryk på TUNING +/-   /   for at vælge 12/24-timers format.
3  Tryk på OK/ 
 for at bekræfte.
4  Tryk på TUNING +/-   /   for at indstille timetallet.
5  Tryk på OK/ 
 for at bekræfte.
6  Gentag trin 4-5 for at indstille minutter, dag, måned og år.
DE 1  Halten Sie im Standby-Modus die Taste MENU/INFO/SET TIME/ 
 
2 Sekunden lang gedrückt.
2  Drücken Sie TUNING +/-   /  , um das 12- oder das 24-Stunden-
Format auszuwählen.
3  Drücken Sie zur Bestätigung auf OK/ 
.
4  Drücken Sie TUNING +/-   /  , um die Stunden einzustellen.
5  Drücken Sie zur Bestätigung auf OK/ 
.
6  Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 5, um Minuten, Tag, Monat und Jahr 
einzustellen.
EL 1  Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε παρατεταμένα τα 
MENU/INFO/SET TIME/ 
 για 2 δευτερόλεπτα.
2  Πατήστε TUNING +/-   /   για να επιλέξετε μορφή 12/24 
ωρών.
3  Πατήστε OK/ 
 για επιβεβαίωση.
4  Πατήστε TUNING +/-   /   για να ρυθμίσετε την ώρα.
5  Πατήστε OK/ 
 για επιβεβαίωση.
6  Επαναλάβετε τα βήματα 4-5 για να ρυθμίσετε τα λεπτά, την 
ημέρα, το μήνα και το έτος.
ES 1  En el modo de espera, mantenga pulsado MENU/INFO/SET TIME/ 
 durante 2 segundos.
2  Pulse TUNING +/-   /   para seleccionar el formato de 12 ó 
24 horas.
3  Pulse OK/ 
 para confirmar.
4  PulseTUNING +/-   /   para ajustar la hora.
5  Pulse OK/ 
 para confirmar.
6  Repita los pasos 4 y 5 para ajustar los minutos, el día, el mes y el año.
FI 1  Kun laite on valmiustilassa, paina MENU/INFO/SET TIME/ 
 
-painiketta 2 sekuntia.
2  Valitse 12/24 tunnin kello painamalla TUNING +/-   /   
-painiketta.
3  Vahvista painamalla OK/ 
 -painiketta.
4  Aseta tunnit TUNING +/-   /   -painikkeella.
5  Vahvista painamalla OK/ 
 -painiketta.
6  Aseta minuutit, päivä, kuukausi ja vuosi toistamalla vaiheita 4-5.
FR 1  En mode veille, maintenez MENU/INFO/SET TIME/ 
 enfoncé 
pendant 2 secondes.
2  Appuyez sur TUNING +/-   /   pour sélectionner le format 
12/24 heures.
3  Appuyez sur OK/ 
 pour confirmer.
4  Appuyez sur TUNING +/-   /   pour régler l’heure.
5  Appuyez sur OK/ 
 pour confirmer.
6  Répétez les étapes 4 et 5 pour régler les minutes, le jour, le mois et 
l’année.
EN When the system is turned on, press it to select the sleep timer period.
When [OFF] (off) is displayed, the sleep timer is deactivated.
CS Když je systém zapnutý, stisknutím tlačítka nastavíte časovač vypnutí.
Pokud se zobrazí zpráva [OFF] (vypnuto), časovač je neaktivní.
DA Når systemet er tændt, skal du trykke på den for at vælge tidsrummet for sleep-
timer.
Når [OFF] (fra) vises, er sleep-timeren deaktiveret.
DE Wenn das System eingeschaltet ist, drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum 
auszuwählen.
Wenn [OFF] (aus) angezeigt wird, ist der Sleep-Timer deaktiviert.
EL Με το σύστημα ενεργοποιημένο, πατήστε το για να επιλέξετε τη διάρκεια του 
χρονοδιακόπτη.
Όταν εμφανίζεται η ένδειξη [OFF] (Ανενεργό), ο χρονοδιακόπτης διακοπής 
λειτουργίας είναι απενεργοποιημένος.
ES Cuando el sistema está encendido, púlselo para seleccionar el periodo del 
temporizador de desconexión.
Cuando se muestra [OFF] (Desactivado), el temporizador de desconexión está 
desactivado.
FI Kun järjestelmään on kytketty virta, valitse uniajastimen jakso painamalla painiketta.
Uniajastin on poissa käytöstä, kun näkyviin tulee [OFF] (ei käytössä) -teksti.
FR Lorsque le système est sous tension, appuyez dessus pour sélectionner la période 
d’arrêt programmé.
Lorsque [OFF] (arrêt) s’affiche, l’arrêt programmé est désactivé.
Store DAB+ radio stations automatically
Store all available DAB+ radio stations (for first-time use)
Store DAB+ radio stations manually
Select a preset radio station
Use DAB+ menu
   
[FULL SCAN] (full scan)
   
Scan and store DAB radio stations within full range.
[MANUAL] (manual)   
Tune to a DAB radio station manually.
[PRUNE] (prune)
 
Remove invalid stations from the station list.
[SYSTEM] (system)   
Adjust system settings.
CS Uložení všech dostupných rádiových stanic DAB+ (při prvním použití)
Automatické uložení rádiových stanic DAB+
Ruční uložení rádiových stanic DAB+
Výběr předvolby rádiové stanice
Používání nabídky systému DAB+
• [FULL SCAN] (úplné vyhledávání)Vyhledání a uložení rádiových stanic DAB vcelém rozsahu.
• [MANUAL] (ručně)Ruční ladění rádiové stanice DAB.
• [PRUNE] (vyřazení)Odstranění neplatných stanic ze seznamu.
• [SYSTEM] (systém)Úprava nastavení systému.
Gemmer alle tilgængelige DAB+-radiostationer (første brug)
Gem DAB+-radiostationer automatisk
Gem DAB+-radiostationer automatisk
Vælg en forudindstillet radiostation
Brug DAB+-menuen
• [FULL SCAN] (fuld scanning)Scan og gem DAB-radiostationer med fuld signalstyrke.
• [MANUAL] 
(manuel)Indstil en DAB-radiostation manuelt.
• [PRUNE] (beskær)Fjern ugyldige stationer fra listen over stationer.
• [SYSTEM] 
(system)Juster systemindstillinger.
• [FULL SCAN] 
(Vollständige Suche)Suchen und Speichern von DAB-Radiosendern im gesamten Empfangsbereich
• [MANUAL] 
(Manuell)Manuelles Einstellen eines DAB-Radiosenders
• [PRUNE]
 (Entfernen)Entfernen ungültiger Sender aus der Senderliste
• [SYSTEM]
 (System)Anpassen der Systemeinstellungen
Speichern aller verfügbaren DAB+-Radiosender (beim erstmaligen Gebrauch)
Automatisches Speichern von DAB+-Radiosendern
Manuelles Speichern von DAB+-Radiosendern
Auswählen eines voreingestellten Radiosenders
Verwenden des DAB+-Menüs
Αποθήκευση όλων των διαθέσιμων ραδιοφωνικών σταθμών DAB+ (για την πρώτη χρήση)
Αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB+
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB+
Επιλογή προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού
Χρήση μενού DAB+
• [FULL SCAN] 
(Πλήρησ σάρωση)Σάρωση και αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB σε όλο το εύροσ συχνοτήτων.
• [MANUAL] 
(Μη αυτόματα)Μη αυτόματοσ συντονισμόσ σε έναν ραδιοφωνικό σταθμό DAB.
• [PRUNE] 
(Εκκαθάριση)Κατάργηση μη έγκυρων σταθμών από τη λίστα σταθμών.
• [SYSTEM] 
(Σύστημα)Προσαρμογή ρυθμίσεων συστήματοσ.
Almacena todas las emisoras de radio DAB+ disponibles (la primera vez que se use)
Almacenamiento automático de las emisoras de radio DAB+
Almacenamiento manual de las emisoras de radio DAB+
Selección de una emisora de radio presintonizada
Uso del menú DAB +
• [FULL SCAN] 
(Búsqueda completa)Busca y guarda las emisoras de radio DAB dentro de toda la gama de frecuencias.
• [MANUAL] 
(Manual)Sintoniza una emisora de radio DAB manualmente.
• [PRUNE] 
(Eliminar emisoras inactivas)Elimina las emisoras no válidas de la lista de emisoras.
• [SYSTEM] 
(Sistema)Configuración de los ajustes del sistema.
Tallenna kaikki saatavilla olevat DAB+-radioasemat (ensimmäinen käyttökerta)
DAB+-radioasemien tallentaminen automaattisesti
DAB+-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
Esiasetetun aseman valitseminen
DAB+-valikon käyttäminen
• [FULL SCAN] 
(täydellinen haku)Etsi ja tallenna DAB-radioasemia koko alueelta.
• [MANUAL] 
(manuaalinen)DAB-radioasemien manuaalinen virittäminen
• [PRUNE] 
(rajaus)Poista luettelosta radioasemat, jotka eivät ole saatavilla.
• [SYSTEM] 
(järjestelmä)Järjestelmäasetusten säätäminen
Mémorisation de l'ensemble des stations de radio DAB+ disponibles 
(lors de la première utilisation)
Mémorisation automatique des stations de radio DAB+
Mémorisation manuelle des stations de radio DAB+
Sélection d'une station de radio présélectionnée
Utilisation du menu DAB+
• [FULL SCAN] 
(Balayage intégral)Balayez et enregistrez les stations de radio 
                        DAB sur toute la plage.
• [MANUAL] 
(Mode manuel)Réglez manuellement une station de radioDAB.
• [PRUNE] 
(Nettoyer)Supprimez les stations non valides de la liste des stations.
• [SYSTEM]
 (Système)Modifiez les paramètres système.
DA
DE
FR
EL
ES
FI
SOURCE
SOURCE
SOURCE
SOURCE
SOURCE
 
SET AL
SET AL
SET AL
TUE  AUG-- 06
TUE  AUG-- 06
PHILIPS DTB297
SOURCE
 
 
TEU  JAN-- 01
TEU  JAN-- 01
TUE  JAN-- 01
TUE  AUG-- 06