Листовка для Oregon Scientific SE128

Скачать
Страница из 2
2
1
•  Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE pour 
entrer dans les réglages.
•  Appuyez  sur  SET  pour  faire  défi ler  les  différentes 
options de réglages. Les réglages se présentent dans 
l’ordre suivant : heure, minute.
•  Appuyez sur MODE pour confi rmer. 
Pour activer ou désactiver l’alarme :
1.  Appuyez  sur  MODE  pour  naviguer  dans  le  mode 
Alarme.
2.  Appuyez sur SET pour activer ou désactiver l’alarme. 
L’icône 
 indiquera que l’alarme a été activée.
NOTE  Quand  l’alarme  réveil  a  été  activée,  elle  retentira 
chaque jour à l’heure indiquée. Appuyez sur n’importe quel 
bouton pour arrêter l’alarme  réveil du jour. L’alarme  réveil 
est  encore  activée  et  se  déclenchera  à  nouveau  le  jour 
suivant.
CHRONOMETRE 
Pour utiliser le chronomètre :
•  Appuyez  sur  MODE  pour  naviguer  dans  le  mode 
chronomètre.
1
3
2
•  Appuyez  sur  ST/SP  pour  mettre  en  marche  le 
chronomètre.
•  Appuyez sur ST/SP pour arrêter le chronomètre.
•  Appuyez et maintenez SET pour le remettre à zéro.
NOTE A moins que vous n’arrêtiez le chronomètre, l’icône “
” clignotera dans tous les modes, pour vous rappeler que 
le chronomètre est encore en marche.
DONNEES UTILISATEUR
Pour bénéfi cier de toutes les fonctionnalités de ce produit, 
réglez  les  données  utilisateur  avant  de  commencer  votre 
exercice.  Ce  qui  générera  automatiquement  un  indice  de 
condition physique et permettra à la montre de calculer le 
niveau de consommation de calories lors de l’exercice. Ces 
informations vous permettent de visualiser vos progrès.
Pour régler le profi l de l’utilisateur :
1.  Appuyez sur 
 / KCAL pour naviguer dans le mode de 
mesure des pulsations cardiaques HR.
2.  Appuyez et maintenez MODE pour entrer dans le mode 
USER DATA.
3.  Appuyez  sur  MODE  pour  faire  défi ler  les  options  de 
réglages.  Les  réglages  se  présentent  dans  l’ordre 
suivant : réglez le seuil inférieur, réglez le seuil supérieur, 
indiquer l’âge, l’unité de poids, et le poids. 
4.  Appuyez sur SET pour augmenter les valeurs.
5.  Appuyez sur MODE  pour confi rmer. 
REMARQUE  Vous  devez  saisir  vos  données  utilisateur 
pour pouvoir utiliser le compteur de calories et de graisses.
Pour voir la quantité de calories brûlées :
•  Appuyez sur 
 / KCAL pour naviguer dans le mode de 
mesure des pulsations cardiaques HR.
•  Appuyez sur 
 / KCAL pour voir les calories brûlées.
NOTE  L’affi chage  des  calories  n’apparaîtra  uniquement 
durant approximativement 3 secondes.
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
PILE 
Le SE128 fonctionne avec une pile au lithium CR2032 pour 
le transmetteur et une pile CR2032 pour le récepteur. Elles 
sont  toutes  deux  incluses  avec  l’appareil.  Quand  la  pile 
du  récepteur  est  faible,  l’indicateur 
  s’éclairera  sur 
l’affi chage de la montre.
Si  la  lecture  du  rythme  cardiaque  n’est  pas  lisible  ou 
s’arrête,  la  pile  de  votre  transmetteur  peut  avoir  besoin 
d’être changée.
Pour remplacer la pile :
1.  Ouvrez le couvercle de la pile du transmetteur avec une 
pièce  de  monnaie,  en  tournant  dans  le  sens  inverse 
des aiguilles d’une montre.
2.  Mettez une nouvelle pile au lithium CR2032, 3V.
3.  Remettez le couvercle du compartiment en place.
NOTE Prenez soin de ne pas toucher les deux contacts, 
sinon la pile peut se décharger. Si vous n’êtes pas certain 
de la procédure, veuillez consulter le vendeur.
FONCTIONNALITE ECONOMIE D’ENERGIE
Si le récepteur ne reçoit aucun signal après 5 minutes, le 
SE128 retournera au mode d’affi chage précédent.
CARACTERISTIQUES
Horloge
12 ou 24 h, heure / minute / 
seconde
Chronomètre
00:00:00 à 29:59:59 (heures: 
min: sec)
Pulsations 
cardiaques
30 - 240 bpm (pulsations par 
minute)
Limite supérieure
80 - 240 bpm (pulsations par 
minute)
Limite inférieure
30 - 220 bpm (pulsations par 
minute)
Echelle de calories
  0 - 9999 Kcal
Alimentation
Montre 1 pile CR2032 3 V 
Ceinture émetteur 1 pile 
CR2032 3 V 
Température de 
fonctionnement
-10°C à +50°C (14°F à 122°F)
Température de 
rangement
-20°C à +60°C (-4°F° à 140 °F)
Résistance à l’eau
jusqu’à 50 mètres (164 pieds) 
sans appuyez sur les boutons
PRECAUTIONS
  Pour  vous  assurer  d’utiliser  correctement  et  en  toute 
sécurité  ce  produit,  veuillez  lire  les  mises  en  garde  et 
l’ensemble de ce manuel avant toute utilisation :
·  Utilisez  un  tissu  doux.  Ne  pas  utiliser  de  produits  de 
nettoyage  abrasifs  ou  corrosifs  pouvant  endommager 
l’appareil. Nettoyez la montre et bracelet avec de l’eau 
tiède  et  un  savon  non  agressif  après  chaque  séance 
d’entraînement.  Ne  jamais  utiliser  d’eau  chaude  et  ne 
pas le ranger s’il est toujours humide. 
·  Ne jamais tordre ou forcer la partie émettrice du bracelet 
précordial. 
·  Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au 
choc, à la poussière, aux changements de températures 
ou à l’humidité. Ne pas exposer longtemps ce produit au 
soleil. De telles actions peuvent endommager l’appareil. 
·  Ne pas trafi quer les composants internes. Cela pourrait 
annuler  votre  garantie  et  endommager  l’appareil. 
L’appareil  principal  est  composé  de  parties  non 
accessibles aux utilisateurs. 
·  Ne  pas  érafl er  l’écran  LCD  avec  des  objets  durs,  il 
pourra être endommagé. 
·  Soyez prudent lors de la manipulation des piles. 
·  Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le produit 
pour une période indéterminée.
·  Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles 
neuves comme indiqué dans ce manuel. 
·  Ce  produit  est  un  instrument  de  précision.  Ne  jamais 
le  démonter.  Veuillez  contacter  votre  revendeur  ou 
le  service  après-vente  si  le  produit  nécessite  une 
réparation. 
·  Ne  jamais  toucher  les  circuits  électriques,  et  ce  pour 
éviter toute électrocution. 
·  Ne  pas  utiliser  le  bracelet  pour  région  précordiale  en 
avions ou dans les hôpitaux. L’utilisation de produits à 
radio fréquence peut causer un dysfonctionnement des 
dispositifs de contrôle des autres équipements.
·  Vérifi ez toutes les fonctions importances si l’appareil n’a 
pas  été  utilisé  depuis  un  moment.  Testez  et  nettoyez 
régulièrement  l’appareil.  Faîtes  réviser  une  fois  par  an 
votre montre par un service d’entretien autorisé.
·  Quand  vous  désirez  vous  débarrassez  de  ce  produit, 
jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre pays 
de résidence.
·    En  raison  des  limitations  d’impressions,  les  images 
de  ce  manuel  peuvent  être  différentes  de  l’affi chage 
actuel. 
·  Le  contenu  du  présent  manuel  ne  peut  être  reproduit 
sans la permission du fabriquant. 
REMARQUE  Les  caractéristiques  techniques  de  ce 
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à 
modifi cations sans préavis.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientifi c 
France, rendez-vous sur notre site: 
www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre 
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur 
le site: www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.
MONITOR DE RITMO CARDÍACO
Modelo: SE128
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Monitor de ritmo cardíaco
 
de Oregon 
Scientifi cTM    (SE128).  El  SE128  es  un  producto  muy  útil 
para el deporte y el ejercicio que puede ayudarle a mantener 
su zona de ejercicio óptima haciendo un seguimiento de su 
ritmo cardíaco durante y el ejercicio, que puede el SE128 
combina un transmisor de ritmo cardíaco y un reloj receptor 
con hora real, cronómetro y retroiluminación.
CONOZCA SUS DATOS
Para  conseguir  los  máximos  benefi cios  de  salud  de  su 
ejercicio, es importante que conozca su:
• Ritmo cardíaco máximo (RCM) zona de entrenamiento
• Límite máximo de ritmo cardiaco
• Límite mínimo de ritmo cardiaco
El RCM se expresa en latidos por minuto. Puedes obtener tu 
RCM con una prueba o calcularlo con la fórmula siguiente:
RCM = 220 - edad
Los  programas  de  ejercicio  tienen  distintas  zonas  de 
ejercicio relevantes. Las más populares se sitúan entre el 
50% y el 80% del ritmo cardíaco máximo: en esta zona se 
consiguen benefi cios cardiovasculares, se queman grasas 
y  se  ejercita  el  organismo.  Al  programar  su  reloj,  cuanto 
más bajo sea el % de la zona que elija, más bajo será el 
límite  mínimo  de  ritmo  cardíaco,  y  cuanto  más  alto  el  %, 
mayor el límite de ritmo cardíaco. 
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Actividad moderada
Control del peso
Zona aeróbica
Zona umbral anaeróbica
Zona línea roja (capacidad máxima)
Los  límites  cardíacos  superior  e  inferior  se  calculan 
multiplicando  el  RCM  por  los  porcentajes  de  la  zona  de 
entrenamiento seleccionada.
Por ejemplo:
Una  persona  de  40  años  que  hace  ejercicio  de 
mantenimiento:
•   Su límite cardíaco máximo [220 - 40(edad)] x 78%
•   Su límite cardíaco mínimo [220 - 40(edad)] x 65%
ZONAS DE ENTRENAMIENTO
Haga  siempre  un  calentamiento  antes  de  hacer  ejercicio 
y  seleccione  la  zona  de  entrenamiento  que  mejor  encaje 
con  su  físico.  Haga  ejercicio  regularmente,  entre  20  y  30 
minutos por sesión, tres o cuatro veces a la semana para 
mejorar su sistema cardiovascular.
Hay  tres  zonas  de  entrenamiento,  que  se  describen  a 
continuación:
ZONA DE 
ENTRENAMIENTO
RCM%
DESCRIPCIÓN
Mantenimiento de 
la salud
65-78%
Este es el nivel de 
entrenamiento de 
menor intensidad. 
Es bueno para los 
principiantes y para 
quien desee fortalecer 
sus sistemas 
cardiovasculares.
Ejercicio aeróbico
65-85%
Incrementa la fuerza 
y la resistencia. 
Funciona con 
la capacidad de 
consumo de oxígeno 
del cuerpo, quema 
más calorías y puede 
mantenerse durante 
un largo periodo de 
tiempo. 
Ejercicio 
anaeróbico
78-90%
Genera velocidad y 
potencia. Funciona 
con o por encima 
de la capacidad de 
consumo de oxígeno 
del cuerpo, construye 
músculo y no puede 
mantenerse durante 
un largo periodo de 
tiempo. 
ADVERTENCIA  Determinar  su  zona  de  entrenamiento 
individual es un paso crítico en el avance hacia un programa 
de  entrenamiento  efi ciente  y  seguro.  Sírvase  consultar 
a  su  médico  o  profesional  de  la  salud  para  determinar 
su  ritmo  cardíaco  máximo,  los  límites  superior  e  inferior, 
la  frecuencia  y  duración  del  ejercicio  apropiados  para  su 
edad, su forma física y sus objetivos.
RELOJ / BOTONES DE CONTROL DEL RELOJ
1
6
9
10
3
11
12
13
4
5
7
8
2
1.  Botón  SET:  Modifi ca  los  valores  del  modo  de 
confi guración, activa / desactiva la alarma en el modo 
alarma, reinicia el cronómetro.
2.  Botón  MODE:  Cambia  de  modo  de  operación,  o 
pulse y manténgalo pulsado para acceder al modo de 
confi guración.
3.  Botón  START  /  STOP:  Activa  o  desactiva  el 
cronómetro.
4.  Botón 
 / 
: Encender retroiluminación; bloquear / 
desbloquear teclado
5.  Botón 
 / KCAL: Muestra su ritmo cardíaco o pulse 
y manténgalo pulsado para activar la alarma de ritmo 
cardíaco alto / bajo.
6.  Unidades de peso en kg o libras
7. 
 Icono de botones bloqueados
8. 
 Icono de alarma ACTIVADA
9.  Icono de caloría KCAL
10. 
  icono de ritmo cardíaco, parpadea para indicar 
que está correctamente conectado con la cinta.
11.   
  / 
  Límite máximo / mínimo de ritmo cardiaco 
alcanzado
12. 
 Icono de pila gastada
13. 
 Icono de cronómetro
EL TRANSMISOR
El transmisor sirve para contar el ritmo cardíaco y transmitir 
los datos al receptor. Cómo colocarlo:
1.  Moje  las  almohadillas  conductivas  de  la  cara  interior 
de  la  cinta  con  unas  cuantas  gotas  de  agua  o  un  gel 
conductivo para garantizar un buen contacto.
2.  Póngase  el  transmisor  diagonalmente  colgado  del 
cuello. Ajústese la cinta hasta que quede exactamente 
por debajo de sus músculos pectorales para que el ritmo 
cardíaco se lea correctamente.
           
NOTAS
•  La  posición  del  transmisor  afecta  al  rendimiento  del 
dispositivo.  Mueva  el  transmisor  por  la  cinta  para 
obtener la mejor transmisión. Evite las zonas con vello 
denso.
•  En  climas  secos  y  fríos  podrían  pasar  varios  minutos 
antes de que el transmisor funcione correctamente. Es 
normal, puesto que la almohadilla necesita una película 
de sudor para mejorar el contacto con la piel.
EL RELOJ
El receptor tiene el formato de un reloj de pulsera.
ALCANCE EFECTIVO
El  transmisor  y  el  receptor  empezarán  a  emitir  y  recibir 
señales  en  cuanto  las  pilas  estén  colocadas.  Con  la  pila 
llena, ambas unidades pueden llevarse o montarse a hasta 
76 cm de distancia (30 pulgadas).
Si la señal se pierde:
•  Reduzca la distancia de separación entre el transmisor 
y el receptor.
•  Reajuste la posición del transmisor.
•  Compruebe las pilas. Reemplácelas si es necesario.
USO EN EL AGUA
El reloj SE128 es resistente al agua a hasta 50 metros (164 
pies).
SALPICADURAS 
DE LLUVIA ETC
   
DUCHA
(CALIENTE/
FRÍA)
NADAR EN 
AGUAS
POCO 
PROFUDAS
BUCEO EN 
AGUAS POCO 
PROFUNDAS/ 
DEPORTES 
ACUÁTICOS/ 
SURFING
HACER 
SNORKEL / 
SUBMARINISMO 
EN AGUAS 
PROFUNDAS
5 0 M / 
164
PIES
OK
OK
OK
OK
NO
NOTA  Confi gure  la  unidad  antes  de  exponerla  a  agua 
excesiva. Si pulsa los botones debajo del agua o durante 
tormentas fuertes, el agua podría entrar en la unidad.
FUNCIONAMIENTO
RETROILUMINACIÓN
Pulse 
  para iluminar la pantalla durante 5 segundos.
ACTIVACIÓN DEL BLOQUEO  DE BOTONES
Para activar / desactivar el bloqueo de botones:
Pulse 
 y manténgalo pulsado durante 2 segundos.  
  
aparecerá si el bloqueo de botones está activo. 
MODOS DE OPERACIÓN
 RELOJ
  
              CRONÓMETRO                        ALARMA
Pulse MODE para alternar entre:
•  Modo reloj
•  Modo de alarma
•  Modo de cronómetro
MODO HR / KCAL
MEDICIÓN DE RITMO CARDÍACOS
Pulse 
  / KCAL para entrar en el modo de medición de 
RC. Pulse MODE para volver al Modo Reloj.
NOTA  Si  no  se  reciben  lecturas  o  la  emisión  está  fuera 
de  alcance  durante  cinco  minutos,  el  reloj  volverá 
automáticamente al modo de operación anterior.
LÍMITES DE RITMO CARDIACO
Los límites de ritmo cardíaco le ayudan a determinar si está 
haciendo ejercicio dentro de su zona de entrenamiento.
•  Si supera su límite, parpadeará 
 
•  Si baja por debajo de su límite, parpadeará 
Para ajustar los límites de ritmo cardíaco:
1.  Pulse 
 / KCAL para entrar en el modo de medición 
de RC.
2.  Pulse MODE y manténgalo pulsado hasta que aparezca 
 .
3.  Pulse  SET  para  seleccionar  el  límite  inferior,  y  luego 
MODE para confi rmar.
4.  Pulse  SET  para  seleccionar  el  límite  superior 
  ,  y 
luego MODE para confi rmar.
NOTA  El  límite  máximo  no  puede  ser  inferior  al  límite 
mínimo. El transmisor ajustará automáticamente el alcance 
de  conformidad  a  los  datos  introducidos.  También  puede 
activar la función de alerta de ritmo cardíaco, de modo que 
el transmisor emitirá un pitido cuando se supere un límite.
Para activar los límites de ritmo cardíaco:
1. Pulse 
 / KCAL para entrar en el modo de medición 
de RC.
2. Pulse 
 / KCAL  y manténgalo pulsado.
ICONO
ALARMA ALTO/BAJO
On (encendido)
No Icon
Off (apagado)
FECHA Y HORA
Para ajustar fecha y hora:
1.  Pulse MODE para acceder al Modo Reloj.
2.  Pulse  MODE  y  manténgalo  pulsado  para  entrar  en 
confi guración.
3.  Pulse SET para desplazarse por las distintas opciones. 
La  secuencia  de  ajuste  es:  formato  de  12  ó  24  horas, 
hora, minuto, día-mes mes-día, mes; año, día, día de la 
semana.
4.  Pulse MODE para confi rmar.
SUGERENCIA  Pulse  SET  y  manténgalo  pulsado  para 
modifi car rápidamente un valor.
Para mostrar la fecha:
Pulse SET en el modo reloj.
NOTA Si no se pulsa ninguna tecla, la pantalla volverá al 
modo Reloj.
Para confi gurar la alarma:
•    Pulse MODE para acceder al modo de Alarma.
2
1
•  Pulse  MODE  y  manténgalo  pulsado  para  entrar  en 
confi guración.
•  Pulse SET para desplazarse por las distintas opciones. 
La secuencia de ajuste es: hora; minuto.
•  Pulse MODE para confi rmar.
Para activar o desactivar la alarma:
1.  Pulse MODE para acceder al modo de Alarma.
2.  Pulse SET para activar o desactivar la alarma. El icono 
 
  indica que la alarma está activada.
NOTA  Si  la  alarma  está  activa,  sonará  a  la  misma  hora 
todos los días. Pulse cualquier botón para detener la alarma 
por ese día. La alarma sigue activa y volverá a sonar a la 
misma hora el día siguiente.
CRONÓMETRO
Para usar el cronómetro:
•  Pulse MODE para acceder al modo Cronómetro.
1
3
2
•  Pulse ST/SP para iniciar el cronómetro.
•  Pulse ST/SP para detener el cronómetro.
•  Pulse SET y manténgalo pulsado para reiniciar.
NOTA
  Si  no  para  el  cronómetro,  “ 
  ”  parpadeará  en 
todos  los  modos  para  recordarle  que  el  cronómetro  está 
activado.
DATOS DEL USUARIO
Para acceder a todos los benefi cios del producto, confi gure 
su  perfi l  de  usuario  antes  de  empezar  con  el  ejercicio. 
De  este  modo  generará  automáticamente  un  índice  de 
forma física y permitirá al reloj calcular el nivel de calorías 
quemadas durante el ejercicio. Esta información le permitirá 
hacer un seguimiento de su progreso.
Para confi gurar el perfi l de usuario:
1.  Pulse 
 / KCAL para entrar en el modo de medición 
de RC.
2.  Pulse  MODE  y  manténgalo  pulsado  para  acceder  al 
modo INFORMACIÓN DEL USUARIO.
3.  Pulse  MODE  para  desplazarse  por  las  distintas 
opciones.  La  secuencia  de  ajuste  es:  ajustar  límite 
inferior,  ajustar  límite  superior,  ajustar  edad,  ajustar 
unidad de peso, ajustar peso. 
4.  Pulse SET para incrementar los valores.
5.  Pulse MODE para confi rmar.
NOTA Deberá confi gurar su perfi l de usuario para poder 
utilizar la función de recuento de calorías.
Para ver la cantidad de calorías quemadas:
•  Pulse 
 / KCAL para entrar en el modo de RC.
•  Pulse 
 / KCAL para ver las calorías quemadas.
NOTA La pantalla de calorías sólo aparecerá durante unos 
3 segundos.
INFORMACIÓN ADICIONAL
PILA
El  SE128  funciona  con  una  pila  de  litio  CR2032  en  el 
transmisor  y  una  pila  CR2032  en  el  reloj.  Ambas  vienen 
incluidas. Cuando la pila del reloj receptor se está agotando, 
se encenderá 
 en la pantalla del reloj.
Si las lecturas de ritmo cardíaco se vuelven erráticas o se 
interrumpen, es posible que tenga que cambiar la pila del 
transmisor.
Para cambiar la pila:
1.  Abra  la  tapa  del  compartimiento  para  pilas  del 
transmisor  con  una  moneda,  haciéndola  girar  en  la 
dirección opuesta a la de las manecillas del reloj.
2.  Introduzca 1 pila de litio CR2032 3V nueva.
3.  Vuelva  a  colocar  la  tapa  del  compartimiento  para 
pilas.
NOTA Tenga cuidado de no tocar los contactos o la pila 
se podría descargar. Si no está seguro de cómo proceder 
consulte a su distribuidor.
DISPOSITIVO DE AHORRO DE ENERGÍA
Si el reloj no recibe ninguna transmisión en 5 minutos, el 
SE128 volverá a la pantalla anterior.
FICHA TÉCNICA
Reloj con hora real
formato de 12 ó 24 horas, 
hora, minuto y segundo
Cronómetro
00:00:00 a 29:59:59 (hrs: 
min: seg)
Ritmo cardíaco
30 - 240 bpm
Límite superior
80 - 240 bpm
Límite inferior
30 -220 bpm
Alcance de calorías
0 - 9999 kcal
Alimentación
El reloj funciona con 1 x pila 
CR2032 de 3V
La cinta funciona con 1 x pila 
CR2032 de 3V
Temperatura de 
funcionamiento
-10°C a +50°C (14°F a 122°F)
Temperatura de 
almacenamiento
-20°C a +60°C (-4°C a 140°C)
Resistente al agua
Hasta 50 metros (164 pies) 
sin pulsar botones.
PRECAUCIÓN
 Pasa asegurarse de que usa su producto correctamente 
y  sin  correr  riesgos,  lea  estos  avisos  y  el  manual  de 
usuario entero antes de utilizar el producto.
·  Limpie el producto con un paño suave ligeramente 
humedecido.  No  use  detergentes  abrasivos  ni  cor-
rosivos,  porque  podrían  causar  daños  a  la  unidad. 
Use agua tibia y un jabón suave para limpiar el reloj 
y  la  cinta  detenidamente  después  de  cada  sesión. 
No sumerja nunca los productos en agua caliente ni 
los guarde mojados.
·  No  doble  ni  estire  el  dispositivo  transmisor  de  la 
cinta.
·  No  exponga  el  producto  a  fuerza  extrema, 
descargas,  polvo,  fluctuaciones  de  temperatura 
o  humedad.  En  ningún  caso  exponga  el  producto 
a  la  luz  directa  del  sol  durante  periodos  largos  de 
tiempo. De hacerlo podría provocar que el producto 
se estropeara.
·  No manipule los componentes internos. De hacerlo 
anulará  la  garantía  de  la  unidad  y  podría  causar 
daños.  La  unidad  principal  contiene  componentes 
que el usuario no debe manipular.
·  No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque 
podría causar daños.
·  Tenga  cuidado  cuando  manipule  las  pilas  de 
cualquier tipo.
·  Retire  las  pilas  si  va  a  guardar  el  producto  por  un 
largo periodo de tiempo.
·  Al  reemplazar  las  pilas,  introduzca  pilas  nuevas 
siguiendo  las  especificaciones  de  este  manual  de 
usuario.
·  Este  producto  es  un  instrumento  de  precisión. 
Nunca intente desmontarlo, Si necesita reparación, 
póngase  en  contacto  con  el  proveedor  o  nuestro 
departamento de atención al cliente. 
·  No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe 
un peligro de descarga eléctrica.
·  No  use  la  cinta  en  aviones  ni  hospitales.  La 
utilización de productos de radiofrecuencia pueden 
provocar mal funcionamiento en los dispositivos de 
control y otros equipos.
·  Compruebe  todas  las  funciones  principales  si  el 
dispositivo  no  se  usa  durante  un  largo  periodo  de 
tiempo.  Compruebe  y  limpie  regularmente  la  parte 
interior de su dispositivo. Asegúrese de que su reloj 
sea  revisado  cada  año  por  un  centro  de  servicio 
autorizado.
·  Al  desechar  este  producto,  hágalo  según  las 
regulaciones de desecho de residuso locales.
·  Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que 
se  muestran  en  este  manual  pueden  diferir  de  las 
pantallas reales.
·  Los  contenidos  de  este  manual  no  pueden 
reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA  La  ficha  técnica  de  este  producto  y  los 
contenidos  de  este  manual  de  usuario  pueden 
cambiarse sin aviso. 
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientifi c.com) para 
conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
o llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientifi c.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.
C 2007 Oregon Scientifi c. All rights reserved.
P/N:086L5022-025
SE128 USA IM R1.indd   2
2007/8/14   12:52:49 PM