Листовка для Oregon Scientific CW101

Скачать
Страница из 2
 
Crystal Weather Moments
Quick Start Guide - CW101
POR
TUGUÊS
Elementos de Funcionamento
 
 
Ligar à rede eléctrica
Passo 1:
Ligar o adaptador de corrente à 
tomada da rede eléctrica. 
Passo 2:
Ligar a ficha DC do adaptador de 
corrente ao cabo de alimentação.
O relógio emite um som bip. 
Colocação da pilha de reserva 
do relógio
Passo 3:
Abrir o compartimento das pilhas 
com uma chave de parafusos.
Passo 4:
Inserir uma pilha tipo botão 
CR2032 no compartimento das 
pilhas para a pilha de reserva do 
relógio. Certifique-se de que a 
pilha tipo botão está colocada com 
a polaridade correcta.
Passo 5:
Fechar a tampa do compartimento 
das pilhas.
Configuração - Sensores remotos
Este produto é fornecido com um 
sensor remoto. O relógio pode 
recolher dados de até um máximo 
de 3 sensores remotos. (Só está 
incluído um sensor remoto; os 
sensores adicionais são vendidos 
em separado.)
O sensor remoto recolhe as leituras 
da temperatura para o relógio.
Passo 1:
Abrir a tampa do compartimento das 
pilhas na parte de trás do sensor.
Passo 2:
Inserir duas pilhas “AAA” com a 
polaridade correcta.
Se o ícone de bateria fraca 
 
aparecer na parte superior da leitura 
da temperatura do sensor remoto, 
devem ser inseridas novas pilhas 
no respectivo sensor.
Depois de inserir as pilhas novas, 
premir o botão 
RESET do sensor 
remoto.
Emparelhar os sensores remotos
1.  Acene ao longo do visor com 
a sua mão para alterar o 
valor visualizado, das horas, 
para temperatura interior ou 
temperatura exterior (
 / 
 
/  ).
2.  Quando a leitura da temperatura 
exterior do canal desejado for 
visualizada, para iniciar a 
procura do sensor remoto do 
respectivo canal, premir os 
botões   .
O ícone   mostra a força do sinal 
entre o relógio e o respectivo sensor 
remoto. O ícone 
 indica que o 
sinal é forte e o ícone   indica que 
o sinal é fraco.
Os dados são enviados dos 
sensores a cada 60 segundos.
Acertar - Relógio
Existem dois métodos para acertar 
as horas e a data:
1.  Automaticamente através do 
sinal do relógio controlado por 
rádio
2.  Manualmente
Acertar - Relógio 
1.  Para configurar a compensação 
do fuso horário (± 23 horas (para 
a versão europeia) ou PMCE* 
(versão americana) ) e visualizar 
o formato das horas, manter 
premido o botão   .
2.  Para acertar o valor, premir o 
botão    ou   .
3.  Confirmar o valor, premir o botão 
 .
Ligar / desligar a função de relógio 
controlado por rádio
1.  Para desligar, manter premido 
o botão   .
2.  Para activar o relógio controlado 
por rádio, premir o botão   .
Acertar as horas de forma manual
Se a recepção do sinal oficial das 
horas não for possível, as horas e a 
data têm de ser acertadas de forma 
manual.
Para isso, a função do relógio 
controlado  por  rádio  tem  de  ser 
primeiro desactivada.
1.  Para entrar no modo para acertar 
as horas do relógio, manter 
premido o botão   .
2.  Para aumentar ou diminuir 
os valores da configuração 
seleccionada, premir o botão 
 ou   .
3.  Para confirmar e continuar, 
premir o botão   .
4.  Definir os parâmetros pela 
seguinte ordem: a compensação 
do fuso horário (± 23 horas (para 
a versão europeia) ou PMCE* 
(versão americana)), o formato 
12/24 horas, as horas e os 
minutos.
* P = fuso horário padrão do Pacífico; 
  M = fuso horário padrão da montanha; 
  C = fuso horário padrão central; 
  E = fuso horário padrão do leste.
Previsão meteorológica
Condições meteorológicas
         Sol  Nublado  Chuva
Fixadores 
de borracha
•  Colocar com cuidado as figuras 
meteorológicas de cristal em 
cima do relógio. Certifique-se 
de que ficam bem colocadas no 
relógio.
•  Ficar o painel do fundo na parte 
de  trás  do  relógio  com  dois 
fixadores de borracha.
•  Colocar a mão na parte da frente 
do visor durante 3 segundos 
para  activar  a  exposição  à 
luz. O relógio emite um som 
bip. Cada figura meteorológica 
acende sucessivamente durante 
a exposição à luz.
•  Colocar a mão na parte da frente 
do visor novamente durante 3 
segundos para desactivá-la.
•  As figuras meteorológicas de cristal são muito frágeis e devem ser 
manuseadas com cuidado. A Oregon Scientific não se responsabiliza 
por qualquer dano ou lesão causado pelo manuseamento incorrecto 
do produto. 
•  Acertar o relógio antes de colocar as figuras meteorológicas de cristal. 
•   Remover as figuras meteorológicas de cristal antes de mover ou 
inverter o relógio. 
•   Não olhar directamente para a luz LED uma vez que pode ferir 
os olhos.
 
Crystal Weather Moments
Quick Start Guide - CW101
NEDERLANDS
Werkzame elementen
 
 
Aansluiten op netstroom
Stap 1:
Steek de stekker van de adapter in 
het stopcontact. 
Stap 2:
Sluit de DC-plug van de adapter aan 
op de stroomkabel.
De klok piept. 
Plaatsen reservebatterij klok
Stap 1:
Open  het  batterijvak  met  een 
schroevendraaier.
Stap 2:
Plaats één CR2032-batterij in het 
batterijvak als reservebatterij voor 
de klok. Let bij het plaatsen van de 
batterij op de polariteit.
Stap 3:
Sluit het batterijvak.
Instellen - Buitensensoren
Bij dit product is één buitensensor 
inbegrepen. De klok kan gegevens 
verzamelen van tot 3 buitensensoren. 
(er is slechts één buitensensor 
inbegrepen; extra buitensensoren 
zijn apart verkrijgbaar.)
De buitensensor verzamelt 
temperatuurgegevens voor de klok.
Stap 1:
Open  het  batterijvak  aan  de 
achterkant van de sensor.
Stap 2:
Plaats twee “AAA”-batterijen, en let 
daarbij op de aangegeven polariteit.
Als boven de temperatuurweergave 
van de buitensensor het batterij-
pictogram, 
 ,verschijnt, moet 
u in de betreffende sensor nieuwe 
batterijen plaatsen.
Na het plaatsen van de nieuwe 
batterijen, drukt u op de 
RESET-
knop van de sensor.
Buitensensor(en) paren
1.  Zwaai met uw hand over het 
scherm om de weergegeven 
waarde  te  wijzigen,  van 
tijd,  binnentemperatuur, 
buitentemperatuur (
 / 
 / 
) .
2.  W a n n e e r   d e 
buitentemperatuurgegevens 
van de gewenste sensor worden 
weergegeven, drukt u op de 
knoppen   om het zoeken naar 
een sensor op het betreffende 
kanaal te starten.
Het 
 -pictogram toont de sterkte 
van het signaal tussen de klok en de 
betreffende sensor.   geeft aan dat 
het signaal sterk is en   geeft aan 
dat het signaal zwak is.
Elke 60 seconden worden gegevens 
vanuit de sensor(en) verzonden.
Instellen - Klok
Er zijn twee methodes om de tijd en 
datum in te stellen:
1.  A u t o m a t i s c h   v i a   h e t 
radiogestuurde kloksignaal
2.  Handmatig
Radiogestuurde klok
Dit product is ontworpen om zijn klok 
automatisch te synchroniseren zodra 
hij is aangesloten op de netstroom en 
binnen bereik van een radiosignaal 
is.
1.  Om de tijdzone in te stellen (± 23 
uur (voor de Europese-versie) of 
PMCE* (Amerikaanse versie) ) 
en het uurformaat weer te geven, 
houdt u de   -knop ingedrukt.
2.  Om een waarde in te stellen, 
drukt u op   of   .
3.  Bevestig de instelling door op de   
 -knop te drukken.
De radiogestuurde klok-functie in-/
uitschakelen.
1.  Om het uit te schakelen, houdt u 
de   -knop ingedrukt.
2.  Om de radiogestuurde klok-
functie in te schakelen, houdt u 
de   -knop ingedrukt.
Tijd handmatig instellen
Als het ontvangen van het officiële 
tijdsignaal niet mogelijk is, moet u de 
tijd en datum handmatig instellen.
Om dit te doen, moet u eerst 
de radiogestuurde klok-functie 
uitschakelen.
1.  Om de tijd in te stellen, houdt u 
de    -knop ingedrukt.
2.  Om de waardes te verhogen of 
verlagen, drukt u op   of   .
3.  Om te bevestigen en verder te 
gaan naar de volgende instelling, 
druk u op de   -knop.
4.  De verschillende waardes 
worden in deze volgorde 
ingesteld: tijdzone (± 23 uur (voor 
de Europese-versie) of PMCE* 
(Amerikaanse versie)), 12 / 24-
uurs formaar, uren en minuten.
* P = standaard tijdzone westkust; 
  M = standaard tijdzone gebergte; 
  C = centrale standaard tijdzone; 
  E = standaard tijdzone oostkust. 
Weersverwachting
Weersgesteldheid
    Zonnig  Bewolkt  Regenachtig
Rubberen 
bevestigingsdoppen
•  Plaats de kristallen weerfiguren 
voorzichtig bovenop de klok. 
Zorg dat ze stevig op de klok 
staan.
•  Bevestig de achtergrond aan 
de achterkant van de klok door 
middel van twee rubberen 
bevestigingsdoppen.
•  Houd uw handen 3 seconden 
voor het scherm om de 
verlichting te activeren. De 
klok piept. Elk weerfiguur wordt 
een voor een verlicht terwijl de 
verlichting ingeschakeld is.
•  Houd uw handen nogmaals 3 
seconden voor het scherm om de 
verlichting te deactiveren.
•  De kristallen weerfiguren zijn zeer breekbaar, en moeten met zorg 
behandeld worden. Oregon Scientific is niet aansprakelijk voor enige 
verwondingen of beschadigingen ontstaan door verkeerd gebruiken 
van dit product.
•  Stel de klok in voordat u de kristallen weerfiguren plaatst. 
•  Verwijder de kristallen weerfiguren voordat u de klok verplaatst of 
omkeert. 
•  Kijk niet direct in het LED-licht. Dit kan pijn doen aan uw ogen.
Scherm
Tijd
Zwaai  met  uw  hand  voorbij 
de bewegingssensor om de 
schermmodus  te  wijzigen. 
De volgorde is als volgt: 
t i j d ,   b i n n e n t e m p e r a t u u r, 
buitentemperatuur  (  /   / 
) of gepaarde buitensensor.
Om de tijd weer te geven, drukt u 
op de   -knop.
Om de temperatuur weer te geven, 
drukt u op de   -knop.
 
Crystal Weather Moments
Quick Start Guide - CW101
SVENSKA
Användarkomponenter
 
 
Anslutning till eluttag
Steg 1:
Anslut adaptern till eluttaget. 
Steg 2:
Anslut DC-kontakten på adaptern 
till elkabeln.
Klockan börjar pipa. 
Installation av klockans 
batteribackup
Steg 3:
Öppna batteriskyddet med en 
skruvmejsel.
Steg 4:
Sätt i ett CR2032-knappcellsbatteri 
i batteriutrymmet för klockans 
backupbatteri. Se till att 
knappcellsbatteriet är isatt med 
korrekt polaritet.
Steg 5:
Stäng batteriskyddet.
Inställningar - Fjärrsensorer
Denna produkt är utrustad med en 
fjärrsensor. Klockan kan samla upp 
data från upp till 3 olika fjärrsensorer. 
(Endast en fjärrsensor medföljer; 
ytterligare säljs separat.)
F j ä r r s e n s o r n  
s a m l a r 
temperaturavläsningar för klockan.
Steg 1:
Öppna batteriskyddet på sensorns 
baksida.
Steg 2:
Sätt i två “AAA”-batterier med korrekt 
polaritet.
Om ikonen för låg batterinivå, 
 , visas ovanför fjärrsensorns 
temperaturavläsning, måste nya 
batterier sättas i respektive sensor.
Efter att batterier satts i, tryck på 
knappen 
RESET på fjärrsensorn.
Para fjärrsensor(er)
1.  Vinka med handen framför 
displayen för att ändra värde 
mellan tid, inomhustemperatur 
och utomhustemperatur (
 / 
 /  ) .
2.  När utomhustemperaturen 
från den valda kanalen visas, 
tryck på 
 för att att initiera 
fjärrsensorsökningen  för 
repsektive kanal.
Ikonen   visar signalstyrkan mellan 
klockan och respektive fjärrsensor.
Ikonen   indikerar om signalen är 
svag eller om den är stark.
Data skickas från sensor(erna) var 
60:e sekund.
Inställningar - Klocka
Det finns två sätt att ställa in tid och 
datum:
1.  A u t o m a t i s k t   v i a   d e n 
radiokontrollerade klocksignalen
2.  Manuellt
Inställningar - Klocka
1.  F ö r   a t t   s t ä l l a   i n 
tidszonkompensation (± 23 
timmar (för den europeiska 
versionen) eller PMCE* 
(amerikanska versionen) ) och 
tidsvisningsformatet, trycker du 
och håller ner   -knappen.
2.  Ställ in värdet med knapparna 
 och   .
3.  Bekräfta värdet genom att trycka 
på   -knappen.
Starta / stänga av den 
r a d i o k o n t r o l l e r a d e 
klockfunktionen
1.  För att stänga av, tryck och håll 
ner   -knappen.
2.  För att aktivera den 
radiokontrollerade klockan, tryck 
på   -knappen.
Ställa in tid manuellt
Om mottagningen av den officiella 
tidsignalen inte är möjlig, kan tid och 
datum behövas ställas in manuellt.
För att göra manuella inställningar 
måste radiokontrollfunktionen först 
inaktiveras.
1.  Öppna tidsinställningen genom 
att trycka och hålla in 
 
-knappen.
2.  Minska eller öka värdena genom 
att trycka på knapparna   eller 
 .
3.  För att bekräfta och fortsätta till 
nästa inställning trycker du på 
knappen   .
4.  Ställ in parametrarna i följande 
ordning: tidszonkompensation (± 
23 timmar (för den europeiska 
versionen) eller PMCE* (den 
amerikanska versionen), 12 / 
24 timmarsformat, timme, och 
minut.
* P = Pacific standardtidszon; 
  M = Mountain standardtidszon; 
 C = Central standardtidszon; 
  E = Eastern standardtidszon
Väderprognos
•  Placera försiktigt kristallstatyerna 
ovanpå klockan. Se till att de 
positionerats säkert på klockan.
•  Fäst bakgrunden på baksidan 
av klockan med de två 
gummifästena.
•  Placera din hand framför 
displayen under 3 sekunder 
för att aktivera ljusfunktionen. 
Klockan piper. Varje väderstatyett 
lyses upp successivt under 
ljusvisningen. 
•  Placera din hand framför 
displayen igen under 3 sekunder 
för att inaktivera funktionen.
•   Kristallstatyetterna är väldigt ömtåliga och ska hanteras försiktigt. 
Oregon Scientific är inte ansvariga för skador eller olyckor orsakade 
av felhantering av denna produkt.
•   Ställ in klockan innan du placerar kristallväderstatyetterna på klockan. 
•   Avlägsna kristallväderstatyetterna innan du flyttar på eller vänder 
på klockan. 
•   Titta aldrig direkt in i LED-ljuset då detta kan skada dina ögon.
Display
Tid
Vinka med handen framför 
rörelsesensorn för att ändra 
displayläge  i  följande  ordning: 
t i d ,   i n o m h u s t e m p e r a t u r, 
utomhustemperatur (  /   /  ) 
via den parade fjärrsensorn.
För att visa tiden, tryck på knappen 
 .
För att visa temperaturavläsning, 
tryck på knappen   .
Temperaturvisningsenhet
Ändra temperaturvisningsenhet 
genom att trycka på knappen 
 
när temperaturvisningen visas.
 
時光幻彩天氣預報儀
Quick Start Guide - CW101
繁體中文
操作原理
 
 
連接主機
步驟 
1:
將電源適配器插到電源插座。
步驟 
2:
將電源適配器的插銷連上電源線, 插
上時,時鐘將發出蜂鳴聲。
時鐘後備電池的安裝步驟
步驟 
3:
用螺絲刀打開電池後蓋。
步驟 
4: 
請按正確極性在電池槽裏裝入1枚型
號為CR2032的時鐘備用紐扣電池.
步驟 
5:
蓋上電池蓋。
設置 - 遠程感應器
本產品附帶一個遠程感應器。本機可
接收到多達3個遠程感應器傳來的數
據。(本機只附帶一個感應器,其餘
感應器需單獨購買。)
遠程感應器為時鐘傳送溫度讀數。
步驟 
1
打開感應器背面的電池蓋。
步驟 
2
裝入
2枚“AAA”7號電池,注意對
準正負極。
當遠程感應器溫度讀數上方顯示低
電壓圖標 
  時;必須更換新的
電池。
裝入新電池後,按感應器上的復位
鍵復位。
配對遠程感應器
1.  在顯示屏前,輕輕揮手,進行時
間、室內溫度及室外溫度間的轉
換( 
 / 
 / 
)。
2.  如要讀取所需頻道上的室外溫度
讀數時,按 
 鍵,打開感應器
自動搜索功能,搜索各個頻道。
圖標   表示時鐘和各個感應器間的
信號強度。圖標   代表信號強,圖
標 
 表示信號弱。
各個感應器數據傳輸的時間間隔是
60秒。
設置-時鐘 
有如下兩種方式設置時間和日期:
1.  通過結接收無線電波鐘信號自
動設置。
2.  手動設置。
無線電波鐘
當連上電源及在無線電信號範圍內,
本機的時間顯示設置將與無線電時間
自動同步。
1.  按住 
 鍵,設置時區補差(歐
洲:±23小時或美洲:PMCE)和時
間顯示格式。
2.  按   或   鍵,設置時間數值。
3.  按確認鍵   確認。
無線電波鐘打開或關閉功能
1.  按住 
  鍵,關閉無線電波鐘
功能。
2.  再按 
  鍵,打開無線電波鐘
功能。
手動設置時間 
如不能接收到官方時間信號,需手
動設置時間和日期。
操作前,需關閉無線電波鐘功能。
1.  按住 
  鍵,進入時間設置模
式。
2.  按 
 或 
 鍵,選擇設置增加
或減少數值。
3.  按 
  鍵確認,並進入下一步
操作。
4.  按以下順序設置參數:時區補差
(歐洲:±
23小時或美洲:PMCE)
12 / 24小時制、小時、分鐘。
P=太平洋標準時間;
 
M=山地標準時區;
 
C=中央標準時區;
 
E=東部標準時區 。
天氣預報
 
•  小心放置時鐘上代表天氣的水晶
雕像;確保其按位置安全擺放。
•  背景底座由兩枚橡膠扣件固定
在時鐘背面。將手置於時鐘顯
示屏前3秒,打開背景顯示燈;
此時,3個水晶雕像會被點亮,
時鐘將發出蜂鳴聲。
•  當背景顯示燈亮著得時侯,每個
水晶雕像都將依次被點亮。
•  再將手置於時鐘顯示屏前3秒,
將關閉背景顯示燈。
•  表示天氣的水晶雕像易碎,需謹慎處理。對任何不當操作引起的損壞或
傷害,歐西亞將不負責。
•  放置水晶雕像前,請先設置時鐘。
•  需移動或倒轉時鐘前,請先移開水晶雕像。
•  請勿直視LED燈,以免損傷眼睛。
顯示屏
時間
內置紅外線感應器,只需輕輕揮
手,即可依次切換如下顯示模式:
時間、室內溫度、室外溫度(
 / 
 / 
)。
按( 
 )鍵,顯示時間。
按( 
 )鍵,顯示溫度讀數。
溫度顯示單位
當顯示溫度讀數時,按(   )鍵切
換溫度顯示單位。
背光強度
時鐘依照大氣光亮程度會自動調節
背光強度。
自動循環檢測功能
設置 
 鍵,當切換到打開鍵,
打開自動循環檢測功能。依次顯示
時間、室內溫度讀數和來自每個感
應器的溫度讀數。每個數值將顯示
5秒。當切換到關閉鍵,將自動關閉
自動檢測循環功能。
復位
按復位鍵
,返回到本機初始
默認格式。
時間-->室內溫度-->室外溫度(頻道
1-->頻道2-->頻道3)(如果有3個室
外感應器)。
在無線電波鐘接收信號時,紅外線感應器的顯示功能及代表天氣的水晶
雕像的燈光效果將暫定使用。當信號接收完畢後,所有顯示功能將恢復。
 
时光幻彩天气预报仪
Quick Start Guide - CW101
简体中文
操作原理
 
 
连接主机
步骤 
1:
将电源适配器插到电源插座。
步骤 
2:
将电源适配器的插销连上电源线,  插
上时,时钟将发出蜂鸣声。
时钟后备电池的安装步骤
步骤 
3
用螺丝刀打开电池后盖。
步骤 
4
请按正确极性在电池槽里裝入1枚型
号为CR2032的时钟备用纽扣电池.
步骤 
5
盖上电池盖。
设置-远程感应器
本产品附带一个远程感应器。本机可
接收到多达3个远程感应器传来的数
据。(本机只附带一个感应器,其余
感应器需单独购买。)
远程感应器为时钟传送温度读数。
步骤 
1:
打开感应器背面的电池盖。
步骤 
2:
装入2枚“AAA”7号电池,注意对
准正负极。
当远程感应器温度读数上方显示低
电压图标 
  时;必须更换新的
电池。
装入新电池后,按感应器上的复位
复位。
配对远程感应器
1.  在显示屏前,轻轻挥手,进行时
间、室内温度及室外温度间的转
换(   /   /  )。
2.  如要读取所需频道上的室外温度
读数时,按   键,打开感应器
自动搜索功能,搜索各个频道。
图标   表示时钟和各个感应器间的
信号强度。图标   代表信号强,图
标   表示信号弱。
各个感应器数据传输的时间间隔是
60秒。
设置-时钟
有如下两种方式设置时间和日期:
1.  通过结接收无线电波钟信号自
动设置。
2.  手动设置。
无线电波钟
当连上电源及在无线电信号范围内,
本机的时间显示将与无线电时间自
动同步。
1.  按住 
 键,设置时区补差(欧
洲:±23小时或美洲:PMCE)和时
间显示格式。
2.  按   或   键,设置时间数值。
3.  按确认键   确认。
无线电波钟打开或关闭功能
1.  按住
 键,关闭无线电波钟功
能。
2.  再按
 键,打开无线电波钟功
能。
手动设置时间
如不能接收到官方时间信号,需手
动设置时间和日期。
操作前,需关闭无线电波钟功能。
1.  按住 
  键,进入时间设置模
式。
2.  按 
 或 
 键,选择设置增加
或减少数值。
3.  按 
  键确认,并进入下一步
操作。
4.  4按以下顺序设置参数:时区补差
(欧洲:±23小时或美洲:PMCE)
、12 / 24小时制、小时、分钟。
* P=太平洋标准时间;
  M=山地标准时区;
  C=中央标准时区;
  E=东部标准时区 。
天气预报
•  小心放置时钟上代表天气的水晶
雕像;确保其按位置安全摆放。
•  背景底座由两枚橡胶扣件固定
在时钟背面。将手置于时钟显
示屏前3秒,打开背景显示灯;
此时,3个水晶雕像会被点亮,
时钟将发出蜂鸣声。
•  当背景显示灯亮着得时侯,每个
水晶雕像都将依次被点亮。
•  再将手置于时钟显示屏前3秒,
将关闭背景显示灯。
•  表示天气的水晶雕像易碎,需谨慎处理。对任何不当操作引起的损坏或
伤害,欧西亚将不负责。
•  放置水晶雕像前,请先设置时钟。
•  需移动或倒转时钟前,请先移开水晶雕像。
•  请勿直视LED灯,以免损伤眼睛。
显示屏
时间
内置红外线感应器,只需轻轻挥
手,即可依次切换如下显示模式:
时间、室内温度、室外温度(
 / 
 /  )。
按(   )键,显示时间。
按(   )键,显示温度读数。
温度显示单位
当显示温度读数时,按(   )键切
换温度显示单位。
背光强度
时钟依照大气光亮程度会自动调节
背光强度。
自动循环检测功能
设置 
 键,当切换到打开键,
打开自动循环检测功能。依次显示
时间、室内温度读数和来自每个感
应器的温度读数。每个数值将显示
5秒。当切换到关闭键,将自动关闭
自动检测循环功能。
复位
按复位键 
,返回到本机初始
默认格式。
时间-->室内温度-->室外温度(频
道1-->频道2-->频道3)(如果有
3个室外感应器)。
在无线电波钟接收信号时,红外线感应器的显示功能及代表天气的水晶
雕像的灯光效果将暂定使用。当信号接收完毕后,所有显示功能将恢复。
Para desactivar la alternancia 
automática,  active  el  interruptor 
 .
Restablecer
Para que la unidad vuelva a los 
valores predeterminados, pulse el 
botón 
 .
Hora  →  Temperatura  interior  → 
Temperatura exterior
(  →   →  ) (si los hay) 
 Durante la recepción de la señal del reloj controlado por radio, las 
funciones de detección de movimiento de la pantalla y los efectos 
luminosos de los figurines no funcionarán. El figurín de la situación 
meteorológica prevista estará iluminado continuamente. Todas las 
funciones de la pantalla se reinician cuando la recepción finaliza.
Ficha técnica
Adaptador de corriente
CC 4,5 V, 300 mA
Temperatura de funcion-
amiento
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Tipo de pila
Pila de botón CR2032
Alcance de temperatura 
interior
-5°C a 50°C (23°F a 122°F)
Alcance de temperatura 
exterior
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Precisión de la medición de 
temperatura
0.1°C (0.2°F)
Frecuencia de transmisión
433 MHz
Cobertura de transmisión
30 m (sin obstáculos)
Dimensiones
180 (L) x 65 (A) x 84 (A) mm
Peso – unidad principal
aprox. 521 g incluidos figurines, fondo y pila
– Sensor
aprox. 53 g sin pila
Declaración de conformidad CE
le ruega que recicle este envase. 
Cumplimiento de la aprobación 
R&TTE de distintos países
Todos los países de la UE, Suiza 
 y Noruega 
Encontrará  más  información  en: 
http://www.oregonscientific.com
Countries  RTTE Approval 
 
Complied All EU countries 
Switzerland 
 and Norway 
 
 
 
 
 
Visor
Horas
Acenar a mão ao longo do sensor de 
movimento para alterar o modo do 
visor na seguinte sequência: horas, 
temperatura interior, temperatura 
exterior  (  /   /  ) de sensores 
remotos emparelhados.
Para visualizar as horas premir o 
botão   .
Para visualizar a leitura da 
temperatura premir o botão   .
Unidade  de  apresentação  da 
temperatura
Alterar a unidade de apresentação 
da temperatura premindo o botão 
 quando a leitura da temperatura 
é visualizada.
Intensidade da luz de fundo
O relógio regulará automaticamente 
a intensidade da luz de fundo sujeito 
à luz ambiente.
Selecção automática
Para iniciar a selecção automática, 
accionar o interruptor 
 . As 
horas, a leitura da temperatura 
interior e a leitura da temperatura 
de cada sensor remoto, serão 
visualizadas sucessivamente. 
Cada valor é visualizado durante 
5 segundos.
Para terminar a selecção automática, 
accionar o interruptor 
 .
Reposição
Para repor a unidade para as 
definições predefinidas, premir o 
botão 
 .
Horas → Temperatura interior → 
Temperatura exterior
(  →   →  ) (se disponível) 
 Durante a recepção do sinal do relógio controlado por rádio, as funções 
de detecção de movimento do visor e os efeitos de luz nas figuras 
meteorológicas, serão suspensos. A figura meteorológica da previsão 
meteorológica será iluminada de forma contínua. Todas as funções de 
visualização são reiniciadas depois de terminada a recepção.
Especificações técnicas
Adaptador de alimentação
CC 4,5V, 300 mA
Temperatura de funciona-
mento
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Tipo de pilha
Pilha tipo botão CR2032
Intervalo de medição da 
temperatura interior
-5°C a 50°C (23°F a 122°F)
Intervalo de medição da 
temperatura exterior
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Resolução de medição da 
temperatura
0.1°C (0.2°F)
Frequência de transmissão
433 MHZ
Intervalo de transmissão
30 m (campo livre)
Dimensões
180 (L) x 65 (P) x 84 (A) mm
Peso – Unidade principal
aprox. 521 g incluindo as figuras meteorológi-
cas, o painel do fundo e a pilha
– Sensor
aprox. 53 g sem pilha
Declaração de Conformidade da UE
Por este meio, a Oregon Scientific 
declara que este termómetro solar 
interno e externo com relógio de 
RF  (Modelo:  CW101)  está  em 
conformidade com os requisitos 
essenciais e outras disposições 
relevantes da Directiva 1999 / 5 / CE.
Está disponível, sob pedido, através 
do Serviço de Apoio ao Cliente 
da Oregon Scientific, a cópia da 
Declaração de Conformidade 
assinada e datada.
A  Oregon  Scientific  encoraja-o 
a reciclar esta embalagem. 
Conformidade com os países com 
aprovação da R&TTE
Todos os países da UE, Suíça 
 
e Noruega 
 
Pode encontrar mais informações 
em: http://www.oregonscientific.com
 
 
 
 
 
Temparatuureenheid
Druk wanneer de temperatuur wordt 
weergegeven op de   -knop om 
de temperatuureenheid te wijzigen.
Helderheid schermverlichting
De klok stelt de helderheid van de 
schermverlichting automatisch bij, 
afhankelijk van het omgevingslicht.
Automatische weergave
Om automatische weergave 
in te schakelen, gebruikt u de 
  -schakelaar.  De  tijd, 
binnentemperatuur en de gegevens 
van elk van de buitensensoren 
worden achtereenvolgens 
weergegeven. Elke waarde wordt 
5 seconden weergegeven.
Om automatische weergave uit te 
schakelen, gebruikt u de 
 
-schakelaar.
Resetten
Druk op   om alle instellingen terug te 
zetten op de standaard instellingen 
Tijd  →  Binnentemperatuur  → 
Buitentemperatuur
(  /   /  ) (indien beschikbaar) 
Tijdens  ontvangst  van  het  radio  gestuurde  kloksignaal  zijn  de 
bewegingssensor van het scherm en de lichteffecten op de weerfiguren 
tijdelijk uitgeschakeld. Het weerfiguur van het verwachte weer wordt 
constant verlicht. Alle weergavefuncties zijn weer actief nadat de ontvangst 
voltooid is.
Technische specificaties
Adapter
DC4,5V, 300mA
Gebruikstemperatuur
-20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)
Batterijtype
CR2032-celbatterij
Meetbereik binnen:
-5°C tot 50°C (23°F tot 122°F)
Meetbereik buiten:
-20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)
Weergavenauwkeurigheid 
voor de temparatuur
0,2°C (0,1°F)
Zendfrequentie
433 MHz
Zendbereik
30m (open ruimte)
Afmetingen
180 (B) x 65(L) x 84 (H) mm
Gewicht – Apparaat
ongeveer 521g inclusief weergfiguren, achter-
grond en batterij.
– Sensor
ongeveer 53g zonder batterij
EC-Declaratie Van Conformiteit
Hierbij verklaart Oregon Scientific 
dat deze Solar binnen- en 
buitenthermometer met RF-klok 
(Model: CW101) voldoet aan de 
essentiële eisen en andere relevante 
bepalingen van Richtlijn 1999 / 5 
/ EC.
Een kopie van de getekende 
en gedateerde Verklaring van 
Conformiteit is op verzoek 
beschikbaar bij de Oregon Scientific 
Klantenservice.
Oregon Scientific raadt u aan deze 
verpakking te recyclen. Landen 
waarin wordt voldaan aan de 
R&TTE-richtlijnen
Alle EU-landen, Zwitserland 
 en 
Noorwegen 
Nadere informatie kunt u vinden op: 
http://www.oregonscientific.com
 
 
 
 
 
Bakgrundsljus
K l o c k a n  
j u s t e r a r 
automatiskt intensiteten på 
bakgrundsbelysningen beroende 
på omgivande ljus.
Automatisk visning
För att initiera automatisk 
visning,  skjut 
 -reglaget. 
Tid, inomhustemperatur, och 
utomhustemperatur  från  varje 
fjärrsensor visas successivt. Varje 
värde visas under 5 sekunder.
För att stänga av den automatiska 
visningen, skjut 
 -reglaget.
Återställning
För att ställa tillbaks enheten till de 
ursprungliga inställnignarna, tryck 
på 
 -knappen.
Tid  →  Inomhustemperatur  → 
Utomhustemperatur
 (  →   →  ) (vid tillgänglighet) 
Under mottagningen av den radiokontrollerade klocksignalen, 
kommer rörelsesensorfunktionerna på displayen och ljuseffekterna 
på väderstatyetterna ej att vara aktiverade. Väderstatyetten för det 
förutspådda vädret kommer att lysa kontinuerligt. Alla displayfunktioner 
återgår till de normala när mottagningen är genomförd.
Teknisk specifikation
Strömadapter
DC4.5V, 300mA
Arbetstemperatur
-20°C till 60°C (-4°F till 140°F)
Batterityp
CR2032 knappcellsbatteri
Mätningsområde inom-
hustempteratur
-5°C till 50°C (23°F till 122°F)
Mätningsområde utom-
hustemperatur
-20°C till 60°C (-4°F till 140°F)
Temperaturmätningsup-
plösning
0.1°C (0.2°C)
Överföringsfrekvens
433 MHz
Sändningsområde
30 m (fri sikt)
Dimensioner
180 (B) x 65 (L) x 84 (H) mm
Vikt – Huvudenhet
ca. 521 g inklusive väderstatyetterna, bak-
grunden, och batterier
– Sensor
ca. 53 g utan batteri
EU Överensstämmelsedeklaration
Härmed deklarerar Oregon Scientific 
att denna Solar inomhus- och 
utomhustermometer med RF-klocka 
(Modell: CW101) överensstämmer 
med de nödvändiga kraven och 
andra relevanta regler enligt 
direktivet 1999 / 5 / EC.
E n   k o p i a   p å   d e n 
s i g n e r a d e   o c h   d a t e r a d e 
 
överensstämmelsedeklarationen 
finns tillgänglig vid förfrågan från 
vår Oregon Scinetific Kundtjänst.
Oregon Scientific uppmanar dig att 
återvinna denna förpackning. Länder 
som är godkända enligt R&TTE
Alla EU-länder, Schweiz 
 samt 
Norge 
Ytterligare information kan du hitta 
på: http://www.oregonscientific.com
 
 
 
 
 
技術規格
電源適配器
DC 4.5V, 1500mA
運行溫度
-20ºC to 60ºC (-4ºF to 140ºF)
電池型號
CR2032 
鈕扣式電池
室內溫度測量範圍
-5ºC to 50ºC (23ºF to 122ºF)
室外溫度測量範圍
-20ºC to 60ºC (-4ºF to 140ºF)
溫度檢測誤差
0.1ºC (0.2ºF)
傳輸頻率
433
(兆赫茲)
傳輸範圍
無干擾時為
30
米 (100呎)
尺寸
180
 (寬)
 
x 65
 (長) 
x 84
 (高) 毫米
重量 - 主機
521
克(含水晶雕像、背景底座和電池)
- 感應器
53
克(不含電池)
技术规格
电源适配器
DC 4.5V, 1500mA
运行温度
 -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
电池型号
CR2032 钮扣式电池
室内温度测量范围
-5°C to 50°C (23°F to 122°F)
室外温度测量范围
 -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
温度检测误差
0.1°C (0.2°C)
传输频率
433(兆赫兹)
传输范围
30米(100英尺), 无遮拦时
尺寸
180 (宽) x 65 (长) x 84 (高) 毫米
重量 - 主机
约521克(含水晶雕像、背景底座和电池)
- 感应器
约53克(不含电池)
Väderförhållande
        Soligt Molnigt Regnigt
Gummifästen