Справочник Пользователя для Oregon Scientific RRM612P

Скачать
Страница из 8
Smart Projection Clock with Mirror 
Projector and LED Display 
Model: RRM612P / RRM612PU / 
RRM612PA
USER MANUAL
EN
OVERVIEW
INNER VIEW
1
2
3
4
5
6
1. FOCUS 
wheel: adjust projection focus
2.  ALARM ON/OFF slide switch: enable or disable alarm
3. SLEEP: activate sleep timer
4.  1, 2, 3, 4: preset radio stations
5.  RADIO ON/VOL 
  : turn on radio; increase radio 
volume
6.  RADIO OFF/VOL
  : turn off radio; decrease radio 
volume
BOTTOM VIEW 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.  SNOOZE buttons: snooze alarm; turn on projection
2.  UP/TUNE +: 
increase value during setting; increase 
frequency during radio scan
3.  DOWN/TUNE -: decrease value during setting; decrease 
frequency during radio scan
4.  Battery compartment
5.  RESET: 
reset unit to default settings
6.  RCC CLOCK ON/OFF slide switch: enable or disable 
clock signal reception
7.  PROJECTION ON/OFF slide switch: enable or disable 
projection
8.  ALARM: set alarm
9.  CLOCK: set clock
LED DISPLAY
1
9
10
2
3 4 5 6
7
8
1.  Clock signal reception indicator
2.  AM/PM indicator
3.  Alarm icon
4.  Sleep timer icon
5.  Melody icon
6.  Radio icon
7.  Volume indicator
8.  Low battery indicator
9.  Time with hour and minute
10.  Time zone indicator
BACK VIEW 
1
D C  6 V   
1.  Power adaptor
GETTING STARTED
The product should be powered by the AC/DC adaptor. Plug 
the adaptor into socket. Make sure it is not obstructed and is 
easily accessible to the unit. 
To completely disconnect from power, the adaptor should be 
disconnected from the main unit.
NOTE The main unit and adaptor should not be exposed to 
wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases, 
should be placed on the main unit and adaptor.
Battery serves only as memory backup.
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the battery, matching the polarities.
NOTE Batteries should not be exposed to excessive heat 
such as sunshine or fire.
 indicates battery is low.
CLOCK 
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically 
with a clock signal.
RRM612P:
EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of Frankfurt, 
Germany.
RRM612PU:
UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of Anthorn, 
England.
RRM612PA:
WWVB-60 signal: within 3200 km (2000 miles) of Fort 
Collins, Colorado.
To enable / disable clock signal reception:
Switch RCC CLOCK ON/OFF slide switch to ON to enable 
or OFF to disable clock signal reception.
When clock signal reception is enabled (RCC CLOCK 
ON/OFF
 slide switch is ON), reception will occur regularly 
at 01:00, 02:00 and 03:00, or 3 minutes after every reset 
of unit. During reception, display will be temporarily off and 
only a flashing 
 will be shown. Display will resume after 
the reception, or upon pressing of any key, display will be 
temporarily on for 10 seconds.
Clock signal reception indicator:
SUCCESSFUL RECEPTION
FAILED RECEPTION
-
NOTE 
• 
Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, reception 
will end and time display will resume. Place your unit next to 
a window for stronger reception.
• 
During reception, pressing any button or turning on the radio 
will stop the reception temporarily. Reception will resume if 
no more button is pressed after 10 seconds or the radio is 
turned off.
• 
 
If the radio is playing during reception time, reception will not 
occur.  
MANUALLY SET CLOCK
1.  Press and hold CLOCK.
2. Press UP/TUNE + or  DOWN/TUNE - to increase or 
decrease values.
3. Press 
CLOCK to confirm.
4.  The settings order is: time zone, 12/24 hr format, hour 
and minute.
RRM612P / RRM612PU: Time zone sets the clock +/- 
23 hours from the received clock signal time. If you have 
disabled the clock signal reception, do not set a value for 
time zone.
RRM612PA: Select the time zone: (0) Pacific, (+1) Mountain, 
(+2) Central or (+3) Eastern.
PROJECTION
IMPORTANT If projection is illuminated, do not look directly 
into the projector or on the reflection from the mirror.
• 
To enable continuous projection:
 Slide 
PROJECTION ON/OFF slide switch  to ON and 
open the top cover. 
• 
To focus image:
 Turn 
FOCUS wheel.
• 
To disable projection:
 Slide 
PROJECTION ON/OFF slide switch to OFF. But, 
if the top cover is opened, pressing SNOOZE can turn 
on the projection for 5 seconds.
ALARM
To set alarm:
1.   Slide ALARM ON/OFF slide switch to ON.
2.  Press and hold ALARM.
3. Press 
UP/TUNE + or DOWN/TUNE - to set values for 
hour and minute.
4.  The settings order is: hour, minute, Melody alarm or 
Radio alarm.
• 
If Melody alarm is selected, press UP/TUNE + or DOWN/
TUNE -
 to select Melody 1 / Melody 2 / Melody 3 / 
buzzer.
• 
If Radio alarm is selected, press UP/TUNE + or DOWN/
TUNE
 - to select radio station and press ALARM to 
confirm,  then  press  UP/TUNE  + or DOWN/TUNE - to 
adjust the volume.
5. Press 
ALARM to confirm.   indicates alarm is on.
To activate / deactivate alarm:
Press ALARM
To display alarm time:
Press ALARM. After 10 seconds, the display will resume to 
clock or radio.
To silence alarm:
• 
Press SNOOZE to silence it for 8 minutes. 
OR
• 
Press any other button to turn the alarm off and activate it 
again after 24 hours. 
FM RADIO
To play the radio:
1.  Press and hold RADIO ON/VOL 
 .
2. Press UP/TUNE + / DOWN/TUNE - to select radio 
frequency (press and hold to enable auto-search for 
an available frequency); or press 1, 2, 3 or 4 if radio 
stations are saved.
To save a radio station:
Press and hold 1, 2, 3 or 4 while on a frequency. A total of 4 
stations can be stored.
To adjust radio volume:
Press repeatedly RADIO ON/VOL 
  to increase or 
RADIO OFF/VOL 
 to decrease volume.
To turn off radio:
Press and hold RADIO OFF/VOL 
 .  
RADIO SLEEP TIMER
The radio is equipped with a countdown sleep timer that can 
be set to switch the radio off after up to 120 minutes.
1. Press 
SLEEP to activate sleep timer. The radio turns on 
with the previous setting (radio frequency, volume and 
timer).
2.  To change the sleep timer setting (120, 90, 60, 45, 30, 
15, 0), press SLEEP. The sleep timer setting will be 
automatically activated.
NOTE If no button is pressed after 10 seconds, the unit will 
resume clock display.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
PRECAUTIONS
• 
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, 
temperature or humidity.
• 
Do not cover the ventilation holes with any items such 
as newspapers, curtains etc.
• 
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over 
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• 
Do not clean the unit with abrasive or corrosive 
materials. 
• 
Do not tamper with the unit’s internal components. This 
invalidates the warranty.
• 
Only use fresh batteries. Do not mix new and old 
batteries.
• 
Images shown in this manual may differ from the actual 
display.
• 
When disposing of this product, ensure it is collected 
separately for special treatment.
• 
Placement of this product on certain types of wood 
may  result  in  damage  to  its  finish  for  which  Oregon 
Scientific will not be responsible. Consult the furniture 
manufacturer's care instructions for information.
• 
The contents of this manual may not be reproduced 
without the permission of the manufacturer.
• 
Do not dispose old batteries as unsorted municipal 
waste.  Collection of such waste separately for special 
treatment is necessary.
• 
Please note that some units are equipped with a 
battery safety strip. Remove the strip from the battery 
compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and the 
contents of the user manual are subject to change without 
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all 
countries.  For more information, please contact your local 
retailer.
SPECIFICATIONS
TYPE
DESCRIPTION
L x W x H
100 x 100 x 100 mm 
(3.94 x 3.94 x 3.94 in)
Weight
460 g (16.2 oz) without battery
Preset FM 
radio memory 
stations
4
Alarm
•  User-selectable 120-minute 
radio alarm or 2-minute 
melody or buzzer alarm
•  8-minute snooze
Power
•  1 x CR2032 battery (for backup)
•  DC 6V 500mA adaptor
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more 
about  Oregon  Scientific  products.  If  you’re  in  the  US  and 
would like to contact our Customer Care department directly, 
please visit: 
www2.oregonscientific.com/service/support 
For international inquiries, please visit: 
www2.oregonscientific.com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Smart Projection 
Clock with Mirror Projector and LED Display (model: 
RRM612P / RRM612PU / RRM612PA) is in compliance with 
the essential requirements and other relevant provisions 
of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated 
Declaration of Conformity is available on request via our 
Oregon Scientific Customer Service.
 
COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland   CH
                                                        and Norway    N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. 
Operation is subject to the following two conditions: (1) This 
device may not cause harmful interference, and (2) This 
device must accept any interference received, including 
interference that may cause undesired operation.
WARNING  Changes  or  modifications  not  expressly 
approved by the party responsible for compliance could void 
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply 
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide 
reasonable protection against harmful interference in a 
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio 
frequency energy and, if not installed and used in accordance 
with the instructions, may cause harmful interference to 
radio communications. However, there is no guarantee 
that interference will not occur in a particular installation. If 
this equipment does cause harmful interference to radio or 
television reception, which can be determined by turning the 
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct 
the interference by one or more of the following measures:
• 
Reorient or relocate the receiving antenna.
• 
Increase the separation between the equipment and 
receiver.
• 
Connect the equipment into an outlet on a circuit different 
from that to which the receiver is connected.
• 
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician 
for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact 
for support or sales. Please visit our website at www2.
oregonscientific.com/service for all enquiries.
We
Name:  
Oregon Scientific, Inc.
Address:  
19861 SW 95
th
 Ave.,Tualatin,
   Oregon 97062 USA
Telephone No.: 
1-800-853-8883
declare that the product 
Product No.: 
RRM612P / RRM612PU /  
   RRM612PA
Product Name: 
Smart Projection Clock with  
   Mirror Projector and LED Display
Manufacturer: 
IDT Technology Limited
Address:  
Block C, 9/F, Kaiser Estate,
 
     
Phase 1,41 Man Yue St.,    
   Hung Hom, Kowloon, 
   Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.  Operation is 
subject to the following two conditions: 1) This device may not 
cause harmful interference. 2) This device must accept any 
interference received, including interference that may cause 
undesired operation.
Smart Projection Clock
 Orologio con proiezione dell’ora e display LED
Modello: RRM612P / RRM612PU /
RRM612PA
MANUALE PER L’UTENTE
IT
PANORAMICA
VISTA INTERNA
1
2
3
4
5
6
1.   Rotellina FOCUS:  consente di regolare la messa a 
fuoco della proiezione
2.   Levetta  ALARM ON/OFF: consente di attivare o 
disattivare la sveglia
3.   SLEEP: consente di impostare lo sleep timer
4.   1, 2, 3, 4: accesso rapido alle stazioni radio memorizzate
5.   RADIO ON/VOL 
: consente di accendere la radio e 
di aumentare il volume
6.   RADIO OFF/VOL 
: consente di spegnere la radio e 
di diminuire il volume
VISTA INFERIORE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.   Tasti SNOOZE:  sveglia  con snooze, attivazione della 
proiezione
2.   UP/TUNE +: consente di aumentare il valore durante 
l’impostazione e di aumentare la frequenza durante la 
ricerca delle stazioni
3.   DOWN/TUNE -: consente di diminuire il valore durante 
l’impostazione e di diminuire la frequenza durante la 
ricerca delle stazioni
4.   Vano batterie
5.   RESET:  consente  di  ripristinare  i  valori  predefiniti 
dell’unità 
6.   Levetta RCC CLOCK ON/OFF: consente di attivare o 
disattivare la ricezione del segnale orario
7.   Levetta PROJECTION ON/OFF: consente di attivare o 
disattivare la proiezione
8.   ALARM: consente di impostare la sveglia
9.   CLOCK: consente di impostare l’ora
VISTA FRONTALE
1
9
10
2
3 4 5 6
7
8
1.   Indicatore della ricezione del segnale orario
2.   Indicatore AM/PM in modalità orario a 12 ore
3.   Icona della sveglia
4.   Icona dello sleep timer
5.  Icona della sveglia con suonerie polifoniche
6.   Icona della radio
7.   Indicatore del volume
8.   Indicatore di batteria in esaurimento
9.   Ora e minuti
10.  Indicatore del fuso orario
VISTA POSTERIORE
1
D C  6 V   
1.   Ingresso alimentatore
OPERAZIONI PRELIMINARI
Il prodotto deve essere alimentato mediante alimentatore 
AC/DC. Collegare l’alimentatore alla corrente. Verificare che 
l’entrata per l’alimentatore non sia ostruita e sia facilmente 
accessibile.
Quando l’alimentatore non è collegato alla presa di corrente 
il prodotto non funziona.
NOTA L’unità principale e l’alimentatore non devono essere 
esposti a umidità. Sull’unità principale e sull’alimentatore non 
devono essere appoggiati oggetti di nessun tipo, in particolar 
modo contenenti liquidi.
La batteria ha solo funzione di back-up.
1.   Togliere la copertura del vano batterie.
2.   Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
NOTA  Le batterie non devono essere esposte a calore 
eccessivo, ad esempio a luce solare diretta o a fuoco.
 indica che la batteria è in esaurimento.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare 
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario 
radiocontrollato.
RRM612P:
EU: segnale DCF-77, entro 1500 km da Francoforte, 
Germania.
RRM612PU:
UK: segnale MSF-60, entro 1500 km da Anthorn, 
Inghilterra.
RRM612PA:
Segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort Collins, 
Colorado.
Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale 
orario:
Per attivare la ricezione del segnale orario spostare la levetta 
RCC CLOCK ON/OFF su ON e su OFF per disattivarla.
Quando la ricezione del segnale orario è attiva (la levetta 
RCC CLOCK  ON/OFF è sulla posizione ON), la ricerca 
del segnale avverrà regolarmente alle ore 01:00, 02:00 e 
03:00 o 3 minuti dopo ogni azzeramento dell’unità. Durante 
la ricezione, il display sarà temporaneamente spento e 
verrà visualizzata solo l’icona lampeggiante 
. Il display 
riprenderà a funzionare al termine della ricezione o premendo 
un tasto qualsiasi e rimarrà attivo per 10 secondi.
Indicatore della ricezione del segnale dell’ora:
RICEZIONE AVVENUTA 
CON SUCCESSO
RICEZIONE FALLITA
-
NOTA
•   Per  la  ricezione  sono  necessari  dai  2  ai  10  minuti. 
Se il segnale è debole, la ricezione terminerà e verrà 
visualizzata nuovamente l’ora. Per una migliore 
ricezione, collocare l’unità vicino a una finestra.
•   Se,  durante  la  ricezione,  viene  premuto  un  tasto 
o viene accesa la radio, la ricezione stessa cessa 
temporaneamente. La ricezione riprende se non 
vengono premuti altri tasti per 10 secondi o se viene 
spenta la radio.
•   Se  durante  la  ricezione  la  radio  è  in  funzione,  la 
ricezione non avrà luogo.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
1.   Tenere premuto CLOCK.
2.   Premere UP/TUNE + DOWN/TUNE - per aumentare 
o diminuire i valori.
3.   Premere CLOCK per confermare.
4.   L'ordine delle impostazioni è: fuso orario, formato ora 
12/24, ora e minuti.
RRM612P / RRM612PU: La differenza di fuso orario imposta 
l’orologio a + / - 23 ore dall’ora del segnale ricevuto. Se la 
ricezione del segnale orario è stata disattivata, non impostare 
nessun valore per il fuso orario.
RRM612PA: Selezionare la zona relativa al fuso orario: (0) 
Pacific, (+1) Mountain, (+2) Central oppure (+3) Eastern.
PROIEZIONE
IMPORTANTE  Se la proiezione è attiva, non guardare 
direttamente nel proiettore né nel riflesso dello specchio.
   Per attivare la proiezione continua:
 
Spostare la levetta PROJECTION ON/OFF su ON e 
aprire la copertura superiore.
•   Per mettere a fuoco l’immagine:
 
Ruotare la rotellina FOCUS.
   Per disattivare la proiezione:
 
Spostare la levetta PROJECTION ON/OFF su OFF. 
Ad ogni modo, se la copertura superiore è aperta, 
premendo  SNOOZE è possibile attivare la proiezione 
per 5 secondi.
SVEGLIA
Impostazione della sveglia:
1.   Spostare la levetta ALARM ON/OFF su ON.
2.   Tenere premuto ALARM.
3.   Premere UP/TUNE + DOWN/TUNE - per impostare i 
valori di ora e minuti.
4.   L’ordine delle impostazioni è: ora, minuti, sveglia con 
melodia o sveglia con radio.
•   Se  viene  selezionata  la  sveglia  con  melodia, 
premere  UP/TUNE + o  DOWN/TUNE - per 
selezionare Melodia 1 / Melodia 2 / Melodia 3 / 
segnale acustico.
•   Se viene selezionata la sveglia con radio, premere 
UP/TUNE + o  DOWN/TUNE - per selezionare la 
stazione radio e premere ALARM per confermare, 
quindi premere UP/TUNE + o  DOWN/TUNE - per 
regolare il volume.
5.   Premere  ALARM per confermare. Il simbolo    indica 
che la sveglia è attiva.
Attivazione / disattivazione della sveglia:
Premere ALARM.
Per visualizzare l’ora della sveglia:
Premere ALARM. Dopo 10 secondi, il display riprenderà a 
visualizzare l’ora o la radio.
Silenziamento della sveglia:
•   Premere SNOOZE per silenziarla per 8 minuti. 
OPPURE
•   Premere qualsiasi altro tasto per spegnere la sveglia e 
per attivarla nuovamente dopo 24 ore.
RADIO FM
Utilizzo della radio:
1.   Tenere premuto RADIO ON/VOL 
.
2.   Premere UP/TUNE + / DOWN/TUNE - per selezionare 
la frequenza radio (tenere premuto per attivare la 
ricerca automatica di una frequenza disponibile), 
oppure premere 1, 2, 3 o 4 per scegliere una delle 
stazioni memorizzate.
Memorizzazione di una stazione:
Tenere premuto 1, 2, 3 o 4 mentre ci si trova su una 
frequenza. Si può memorizzare un numero massimo di 4 
stazioni.
Regolazione del volume della radio:
Premere ripetutamente RADIO ON/VOL 
 per aumentare 
il volume o RADIO OFF/VOL 
 per diminuirlo.
Spegnimento della radio:
Tenere premuto RADIO OFF/VOL 
.
SLEEP TIMER DELLA RADIO
La radio è dotata di uno sleep timer regressivo che può 
essere impostato per spegnere la radio dopo un massimo 
di 120 minuti.
1.   Premere  SLEEP per attivare lo sleep timer. La radio 
si accende mantenendo le impostazioni precedenti 
(frequenza, volume e timer).
2.   Per  modificare  l’impostazione  dello  sleep  timer  (120, 
90, 60, 45, 30, 15, 0) premere SLEEP. L’impostazione 
dello sleep timer viene attivata automaticamente.
NOTA Se non viene premuto nessun tasto per 10 secondi, 
l’unità riprenderà la visualizzazione dell’ora.
RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite.
AVVERTENZE
•   Non  sottoporre  il  prodotto  a  forza  eccessiva,  urti, 
polvere, temperatura o a umidità.
• 
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, 
tende, etc. 
• 
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido 
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno 
morbido e liscio.
• 
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• 
Non manomettere i componenti interni. In questo modo 
si invalida la garanzia.
• 
Utilizzare  solo  batterie  nuove.  Non  mescolare  batterie 
nuove con batterie vecchie.
• 
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• 
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la 
raccolta differenziata.
• 
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali 
danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto 
su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite 
dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
• 
Il  contenuto  di  questo  manuale  non  può  essere 
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
• 
Non  smaltire  le  batterie  vecchie  come  rifiuto  non 
differenziato.  È  necessario  che  questo  rifiuto  venga 
smaltito mediante raccolta differenziata per essere 
trattato in modo particolare.
• 
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per 
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima 
del primo utilizzo.
 NOTA 
  Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto 
del  manuale  per  l’utente  possono  essere  modificati  senza 
preavviso.
 
NOTA 
  Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti 
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio 
rivenditore.
SPECIFICHE
TIPO
DESCRIZIONE
L x P x H
100 x 100 x 100 mm
Peso
460 g senza batteria
Stazioni FM
memorizzabili
4
Sveglia
• Sveglia con radio di 120 minuti o sveglia 
  con melodia di 2 minuti o segnale acustico 
  selezionabili dall’utente
• Funzione snooze di 8 minuti
Alimentazione
Adattatore AC/DC da 6V -1 batteria CR2032 
per la sola funzione di back-up (inclusi)
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon 
Scientific  visita  il  nostro  sito  internet  www.oregonscientific.
it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, 
oppure collegati al sito www.oregonscientificstore.it. 
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito 
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con  la  presente  Oregon  Scientific  dichiara  che  questo 
prodotto (Modello: RRM612P / RRM612PU / RRM612PA) 
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni 
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata 
e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su 
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
E Norvegia    N       
Tutti i Paesi Ue, Svizzera  CH
 
Radio réveil projecteur miroir et 
affichage LED
Modèle : RRM612P / RRM612PU /
RRM612PA
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FR
VUE D’ENSEMBLE
VUE INTERIEURE
1
2
3
4
5
6
1.   Molette FOCUS : ajuste la mise au point de la 
projection
2.   Encoche  ALARM ON / OFF : active ou désactive 
l’alarme
3.  SLEEP : active le minuteur de la fonction « Sleep »
4.   1, 2, 3, 4: stations radio préréglées
5.   RADIO ON/VOL 
  : active la radio ; augmente le 
volume de la radio
6.   RADIO OFF/VOL 
 : désactive la radio ; diminue le 
volume de la radio
VUE DU DESSOUS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.   Boutons  SNOOZE : alarme de la fonction « Snooze » 
(rappel d’alarme) ; active la projection
2.   UP/TUNE + : augmente la valeur d’un réglage ; 
augmente la fréquence pendant la recherche de 
fréquences radio
3.   DOWN/TUNE - : diminue la valeur d’un réglage ; diminue 
la fréquence pendant la recherche de fréquences radio
4.   Compartiment des piles
5.   RESET  (REINITIALISER) :  Réinitialise l’appareil aux 
réglages par défaut
6.   Encoche RCC CLOCK ON/OFF : active ou désactive le 
signal de réception de l’horloge
7.   Encoche PROJECTION ON / OFF : active ou désactive 
la projection
8.   ALARM : règle l’alarme
9.   CLOCK : règle l’horloge
AFFICHAGE LED
1
9
10
2
3 4 5 6
7
8
1.   Indicateur de réception du signal de l’horloge 
2.   Indicateur AM / PM de l’horloge
3.   Icône de l’alarme
4.   Icône du minuteur de la fonction « Sleep »
5.   Icône de la mélodie
6.   Icône de la radio
7.   Indicateur du volume
8.   Indicateur de faiblesse de la pile
9.   Heure avec affichage de l’heure et des minutes
10.  Indicateur du fuseau horaire
FACE ARRIERE
1
D C  6 V   
1. Adaptateur secteur
AU COMMENCEMENT
Le produit doit être alimenté par un adaptateur secteur. 
Branchez l’adaptateur dans une prise murale. Assurez-
vous qu’elle n’est pas obstruée et facilement accessible à 
l’appareil.
Pour être entièrement déconnecté de l’alimentation 
électrique, l’adaptateur doit être débranché de l’appareil 
principal.
REMARQUE N’exposez ni l’adaptateur ni l’appareil principal 
à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau comme 
les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur.
La pile n’est uniquement utilisée en tant qu’alimentation de 
secours pour la mémoire.
1.   Retirez le couvercle du compartiment de la pile.
2.   Insérez les piles, en respectant les polarités.
REMARQUE Les piles ne doivent pas être exposées à une 
chaleur excessive provoquée par le soleil ou le feu.
 Cette icône indique que la pile est faible.
HORLOGE
RECEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement 
l’horloge avec le signal de réception.
Modèle RRM612P :
Union européenne : Signal DCF-77 : dans un rayon de 1 500 
km (932 miles) depuis Frankfort, Allemagne.
Modèle RRM612PU :
Royaume-Uni : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1 500 km 
(932 miles) depuis Anthorn, Angleterre.
Modèle RRM612PA :
Signal WWVB-60 : dans un rayon de 3 200 km (2 000 miles) 
de Fort Collins, Colorado.
Pour activer / désactiver le signal de réception de 
l’horloge :
Positionnez l’encoche RCC CLOCK ON/OFF sur ON pour 
activer ou sur OFF pour désactiver le signal de réception 
de l’horloge.
Une fois le signal de réception de l’horloge activé 
(encoche  RCC CLOCK ON/OFF positionnée sur ON), la 
réception aura lieu à 1 h, 2 h, et 3 h ou 3 minutes après 
chaque réinitialisation de l’appareil. Pendant la réception, 
l’affichage  sera  temporairement  désactivé  et  seule  l’icône 
  clignotera.  L’affichage  se  réactivera  après  la  réception 
ou si vous appuyiez sur une touche, il sera temporairement 
actif pendant 10 secondes.
Indicateur de réception du signal de l’Horloge :
RECEPTION EFFECTUEE 
AVEC SUCCES
ECHEC DE LA 
RECEPTION
-
REMARQUE
•   La réception prend de 2 à 10 minutes Si le signal est 
faible, la réception s’interrompra et l’appareil reviendra à 
l’affichage de l’heure. Positionnez l’appareil à proximité 
d’une fenêtre pour obtenir une meilleure réception.
•   Pendant la réception, appuyer sur une touche ou activer 
la radio interrompra temporairement la réception.  La 
réception reprendra si vous n’appuyez sur aucune 
touche après 10 secondes ou si la radio est désactivée. 
•   Si  la  radio  est  activée  à  l’heure  de  la  réception,  la 
réception n’aura pas lieu.
REGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE
1.   Appuyez et maintenez la touche CLOCK.
2.   Appuyez  sur  UP/TUNE + ou  DOWN/TUNE - pour 
augmenter ou diminuer les valeurs.
3.   Appuyez sur CLOCK pour confirmer. 
4.   Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : fuseau 
horaire, format 12 ou 24 heures, heure et minute.
Modèles RRM612P / RRM612PU : La fonction de fuseau 
horaire règle l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu. 
Si vous avez désactivé la réception du signal de l’horloge, ne 
configurez pas de valeur pour le fuseau horaire.
Modèle  RRM612PA  : Sélectionnez le fuseau horaire : (0) 
Pacifique, (+1) Montagnes, (+2) Central  ou (+3) Côte Est.
PROJECTION
IMPORTANT Si la projection est activée, ne regardez pas 
directement dans le projecteur ou le reflet du miroir.
•   Pour activer la projection continue :
 
Positionnez l’encoche PROJECTION ON/OFF sur ON 
et ouvrez le couvercle supérieur.
•   Pour mettre au point l’image :
 
Tournez la molette FOCUS.
•   Pour désactiver la projection :
 
Positionnez l’encoche PROJECTION ON / OFF sur OFF. 
Mais si le couvercle supérieur est ouvert, appuyez sur 
SNOOZE pour activer la projection pendant 5 secondes.
ALARME
Pour régler l’alarme :
1.   Positionnez l’encoche ALARM ON/OFF sur ON.
2.   Appuyez et maintenez la touche ALARM.
3.   Appuyez sur UP/TUNE + ou DOWN/TUNE - pour régler 
les heures et les minutes.
4.   Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : heure, 
minutes, alarme par mélodie, alarme par radio.
•   Si  vous  avez  sélectionné  l’alarme  par  mélodie, 
appuyez sur UP / TUNE + ou DOWN / TUNE - pour 
sélectionner la Mélodie 1 / Mélodie 2 / Mélodie 3 / le 
buzzer.
•   Si  vous  avez  sélectionné  l’alarme  par  radio, 
appuyez sur UP / TUNE + ou DOWN / TUNE - pour 
sélectionner la station radio et appuyez sur ALARM 
pour confirmer, puis sur UP / TUNE + or DOWN / 
TUNE -
 pour ajuster le volume.
5.   Appuyez  sur  ALARM  pour  confirmer. 
 
indique que 
l’alarme est activée. 
Pour activer / désactiver l’alarme :
Appuyez sur ALARM.
Pour afficher l’heure de l’alarme :
Appuyez sur ALARM. L’appareil reviendra à l’affichage de 
l’horloge ou de la radio après 10 secondes.
Pour couper le son de l’alarme :
•   Appuyez sur SNOOZE, pour couper le son pendant 8 
minutes. 
OU
•   Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre l’alarme 
et pour qu’elle se déclenche 24 heures plus tard.
RADIO FM
Pour utiliser la radio :
1.   Appuyez et maintenez la touche RADIO ON/VOL 
.
2. Appuyez sur UP/TUNE + / DOWN/TUNE - pour 
sélectionner la fréquence radio (appuyez et maintenez 
cette touche pour activer la recherche automatique des 
fréquences disponibles) ; ou appuyez sur 1, 2, 3, ou 4 
si les stations radio sont enregistrées.
Pour enregistrer une station radio :
Appuyez et maintenez 1, 2, 3 ou 4 une fois la fréquence 
trouvée. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4 stations.
Pour ajuster le volume de la radio :
Appuyez plusieurs fois sur RADIO ON/VOL 
  pour 
augmenter ou sur RADIO OFF/VOL 
  pour diminuer le 
volume.
Pour éteindre la radio :
Appuyez et maintenez la touche RADIO OFF/VOL 
.
MINUTEUR « SLEEP » DE LA RADIO
La radio est équipée d’un minuteur dégressif pour la fonction 
« SLEEP », vous pouvez le programmer pour que la radio 
s’éteigne après 120 minutes maximum.
1.   Appuyez  sur  SLEEP pour activer le minuteur de la 
fonction « Sleep ». La radio s’activera conformément 
aux réglages précédents (fréquence radio, volume et 
minuteur).
2.   Appuyez  sur  SLEEP  pour  modifier  le  réglage  du 
minuteur (120, 90, 60, 45, 30, 15, 0 minutes). Le réglage 
du minuteur « Sleep » sera automatiquement activé.
REMARQUE Si vous n’appuyez sur aucune touche en 
l’espace  de  10  secondes,  l’appareil  reviendra  à  l’affichage 
de l’horloge.
RESET (RÉINITIALISER)
Appuyez sur RESET  pour que l’appareil revienne aux 
réglages par défaut.
PRECAUTIONS
•   Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au 
choc, à la poussière, aux changements de température 
ou à l’humidité.
•   Ne  pas  couvrir  les  trous  de  ventilation  avec  des 
journaux, rideaux etc.
•   Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez 
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec 
un tissu doux.
•   Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs 
ou abrasifs.
•   Ne  pas  trafiquer  les  composants  internes.  Cela 
invalidera votre garantie.
•   N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des 
piles neuves et usagées.
•   Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect 
réel du produit.
•   Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, 
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un 
traitement adapté.
•   Le  poser  sur  certaines  surfaces  en  bois  peut 
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific 
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises 
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples 
informations.
•   Le  contenu  du  présent  manuel  ne  peut  être  reproduit 
sans la permission du fabriquant.
•   Ne  pas  jeter  les  piles  usagées  dans  les  containers 
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces 
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
•   Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés 
d’une bande de sécurité. Retirez la bande bande 
ducompartiment des piles avant la première utilisation.
 REMARQUE   Les caractéristiques techniques de ce 
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à 
modifications sans préavis.
 REMARQUE  Caractéristiques et accessoires ne seront pas 
valables pour tous les pays.  
Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus 
proche.
CARACTERISTIQUES
TYPE
DESCRIPTION
L x l x H
100 x 100 x 100 mm
(3,94 x 3,94 x 3,94 pouces)
Poids
460 g (16,2 onces) sans piles
Stations FM
en mémoire
4
Alarme
• Alarme radio de 120 minutes au 
  choix de l’utilisateur, mélodie ou 
  alarme par buzzer de 2 minutes
• Rappel d’alarme (Snooze) de 8 minutes
Alimentation
• 1 pile CR2032 (alimentation de secours)  
• Adaptateur CC 6 V 500 mA
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific 
France, rendez-vous sur notre site: www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre 
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le 
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 
Par  la  présente  Oregon  Scientific  déclare  que  l’appareil 
Radio réveil  projecteur  miroir  et  affichage  LED  (Modèle: 
RRM612P / RRM612PU /  RRM612PA)  est conforme aux 
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes 
de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de 
la déclaration de conformité est disponible sur demande 
auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse  CH
 et la Norvège   N
Intelligente Projektionsuhr mit 
Spiegelprojektor und LED-Anzeige
Modell: RRM612P / RRM612PU /
RRM612PA
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
ÜBERSICHT
INNERE ANSICHT
1
2
3
4
5
6
1.   FOCUS-Rad: Projektionsschärfe verstellen
2.   ALARM ON/OFF-Schiebeschalter: Alarm aktivieren 
oder deaktivieren
3.   SLEEP: Einschlaftimer aktivieren
4.   1, 2, 3, 4: voreingestellte Radiostationen
5.   RADIO ON/VOL 
  : Radio einschalten; Lautstärke 
des Radios erhöhen
6.   RADIO OFF/VOL 
 : Radio ausschalten; Lautstärke 
des Radios verringern
UNTERE ANSICHT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.  SNOOZE-Tasten: Alarm stummschalten; Projektion 
einschalten
2.   UP/TUNE +: Wert bei Einstellung erhöhen; Frequenz 
bei Radiosuchlauf erhöhen
3.   DOWN/TUNE -: Wert bei Einstellung verringern; 
Frequenz bei Radiosuchlauf verringern
4.   Batteriefach
5.   RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
6.  RCC CLOCK ON/OFF-Schiebeschalter: Zeitsignalempfang 
aktivieren oder deaktivieren
7.  PROJECTION ON/OFF-Schiebeschalter: Projektion 
aktivieren oder deaktivieren
8.   ALARM: Alarm einstellen
9.   CLOCK: Uhr einstellen
LED-ANZEIGE
1
9
10
2
3 4 5 6
7
8
1.   Indikator für Zeitsignalempfang
2.   AM/PM-Indikator
3.   Symbol für Alarm
4.   Symbol für Einschlaftimer
5.   Symbol für Melodie
6.   Symbol für Radio
7.   Anzeige der Lautstärke
8.   Batteriestandsanzeige
9.   Uhrzeit mit Stunden und Minuten
10.  Indikator für Zeitzone
RÜCKANSICHT
1
D C  6 V   
1. Netzadapter
ERSTE SCHRITTE
Das Produkt sollte nur mit dem AC/DC-Netzadapter 
betrieben werden. Schließen Sie den Adapter an die Buchse 
an. Stellen Sie sicher, dass diese nicht blockiert und für das 
Gerät leicht zugänglich ist.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, sollte der 
Adapter von der Basiseinheit entfernt werden.
HINWEIS  Basiseinheit und Netzadapter sollten keinen 
feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es sollten keine 
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie Blumenvasen, 
auf die Basiseinheit oder den Netzadapter gestellt werden.
Die Batterie dient nur als Sicherung des Speichers.
1.   Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
2.   Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die 
Übereinstimmung der Polaritäten.
HINWEIS Die Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze, 
wie Sonnenbestrahlung oder Feuer, ausgesetzt werden.
  gibt an, dass die Ladung der Batterie niedrig ist.
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit 
einem Zeitsignal.
RRM612P:
EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von 
Frankfurt, Deutschland.
RRM612PU:
UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von 
Anthorn, England.
RRM612PA:
Signal WWVB-60: innerhalb von 3200 km (2000 Meilen) von 
Fort Collins, Colorado.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Zeitsignalempfang:
Schieben Sie den RCC CLOCK ON/OFF-Schiebeschalter 
auf ON, um den Zeitsignalempfang zu aktivieren, oder auf 
OFF, um diesen zu deaktivieren.
Wenn der Zeitsignalempfang aktiviert ist (RCC CLOCK 
ON/OFF
-Schiebeschalter auf ON), erfolgt der Empfang 
regelmäßig um 01:00, 02:00 und 03:00 Uhr, oder 3 Minuten 
nach jeder Zurücksetzung des Gerätes. Während des 
Empfangs wird die Anzeige vorübergehend ausgeschaltet 
und nur ein blinkendes 
  angezeigt. Die Anzeige 
funktioniert nach dem Empfang oder nach Drücken einer 
beliebigen Taste wieder normal und ist vorübergehend für 
10 Sekunden eingeschaltet.
Indikator für Zeitsignalempfang:
EMPFANG 
ERFOLGREICH
EMPFANG 
FEHLGESCHLAGEN
-
HINWEIS
•   Der  Empfang  nimmt  etwa  2-10  Minuten  in  Anspruch. 
Wenn das Signal schwach ist, wird der Empfang 
beendet und das Gerät kehrt zur Anzeige der Uhrzeit 
zurück. Stellen Sie Ihr Gerät in die Nähe eines Fensters, 
um einen stärkeren Empfang zu gewährleisten.
•   Wenn Sie während des Empfangs eine Taste drücken 
oder das Radio einschalten, wird dieser vorübergehend 
beendet. Der Empfang wird fortgesetzt, wenn nach 10 
Sekunden keine weitere Taste gedrückt oder das Radio 
ausgeschaltet wird.
•   Wenn  das  Radio  während  der  Empfangszeit 
wiedergegeben wird, findet kein Empfang statt.
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
1.   Halten Sie CLOCK gedrückt.
2.   Drücken Sie auf UP/TUNE + oder DOWN/TUNE -, um 
die Werte zu erhöhen oder zu verringern.
3.   Drücken Sie zur Bestätigung auf CLOCK.
4.  Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone, 
12/24-Stundenformat, Stunde und Minute.
RRM612P / RRM612PU: Die Zeitzone stellt die Uhr auf +/- 
23 Stunden von der empfangenen Signalzeit ein. Wenn Sie 
den Zeitsignalempfang deaktiviert haben, dürfen Sie keinen 
Wert für die Zeitzone einstellen.
RRM612PA:  Wählen  Sie  die  Zeitzone:  (0)  Pacific,  (+1) 
Mountain, (+2) Central oder (+3) Eastern.
PROJEKTION
WICHTIG  Wenn die Projektion beleuchtet ist, dürfen Sie 
nicht  direkt  in  den  Projektor  oder  auf  die  Reflektion  des 
Spiegels blicken.
•   So aktivieren Sie die Dauerprojektion:
 
Schieben Sie den PROJECTION ON/OFF-Schiebeschalter 
auf ON und öffnen Sie die obere Abdeckung.
•   So verstellen Sie die Bildschärfe:
 
Drehen Sie am FOCUS-Rad.
•   So deaktivieren Sie die Projektion:
 
Schieben Sie den PROJECTION ON/OFF-Schiebeschalter 
auf OFF. Wenn jedoch die obere Abdeckung geöffnet ist, 
kann die Projektion durch Drücken der Taste SNOOZE 
Sekunden lang eingeschaltet werden.
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1.   Schieben  Sie  den  ALARM ON/OFF-Schiebeschalter 
auf ON.
2.   Halten Sie ALARM gedrückt.
3.   Drücken Sie auf UP/TUNE + oder DOWN/TUNE -, um 
die Werte für Stunde und Minute einzustellen.
4.  Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde, 
Minute, Melodiealarm oder Radioalarm.
•   Wenn der Melodiealarm ausgewählt ist, drücken Sie 
auf UP / TUNE + oder DOWN / TUNE -, um Melodie 
1 / Melodie 2 / Melodie 3 / Summer auszuwählen.
•   Wenn  der  Radioalarm  ausgewählt ist, drücken 
Sie auf UP  /  TUNE + oder DOWN  /  TUNE  -, um 
die Radiostation auszuwählen, drücken Sie zur 
Bestätigung auf ALARM und anschließend auf UP 
/ TUNE + oder DOWN / TUNE -, um die Lautstärke 
einzustellen.
5.   Drücken Sie zur Bestätigung auf ALARM
  gibt an, 
dass der Alarm aktiviert ist.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm:
Drücken Sie auf ALARM.
So zeigen Sie die Alarmzeit an:
Drücken Sie auf ALARM. Nach 10 Sekunden kehrt das 
Gerät zur Anzeige der Uhr oder des Radios zurück.
So schalten Sie den Alarm stumm:
•   Drücken Sie auf SNOOZE, um den Alarm 8 Minuten 
lang stummzuschalten. ODER
•   Drücken  Sie  eine  beliebige  Taste,  um  den  Alarm 
auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu 
aktivieren.
UKW-RADIO
So erfolgt die Wiedergabe des Radios:
1.   Halten Sie RADIO ON/VOL 
 gedrückt.
2.   Drücken Sie auf UP/TUNE + / DOWN/TUNE -, um die 
Radiofrequenz auszuwählen (Taste gedrückt halten, um 
den autom. Suchlauf nach einer verfügbaren Frequenz 
zu aktivieren); oder drücken Sie auf 1, 2, 3 oder 4, wenn 
Radiostationen gespeichert wurden.
So speichern Sie eine Radiostation:
Halten Sie 1, 2, 3 oder 4 während einer bestimmten Frequenz 
gedrückt. Es können insgesamt 4 Stationen gespeichert 
werden.
So verstellen Sie die Lautstärke des Radios:
Drücken Sie wiederholt auf RADIO ON/VOL 
, um die 
Lautstärke zu erhöhen, oder auf RADIO OFF/VOL 
, um 
diese zu verringern.
So schalten Sie das Radio aus:
Halten Sie RADIO OFF/VOL 
 gedrückt.
RADIO-EINSCHLAFTIMER
Das Radio ist mit einem Countdown-Einschlaftimer ausgestattet, 
der so eingestellt werden kann, dass das Radio nach einem 
Zeitraum von bis zu 120 Minuten ausgeschaltet wird.
1.   Drücken  Sie  auf  SLEEP, um den Einschlaftimer zu 
aktivieren. Das Radio wird mit der vorhergehenden 
Einstellung eingeschaltet (Radiofrequenz, Lautstärke 
und Timer).
2.   Um die Einstellung des Einschlaftimers zu ändern (120, 
90, 60, 45, 30, 15, 0 Min.), drücken Sie auf SLEEP
Die Einstellung des Einschlaftimers wird automatisch 
aktiviert.
HINWEIS  Wenn nach 10 Sekunden keine Taste gedrückt 
wird, kehrt das Gerät zur Anzeige der Uhr zurück.
RESET
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die 
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
• 
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung 
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem 
Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
• 
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen 
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
• 
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie 
eine Flüssigkeit  über das Gerät verschütten, trocknen 
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• 
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden 
oder ätzenden Mitteln.
• 
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten 
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der 
Garantie führen kann.
• 
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie 
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• 
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen 
können sich vom Original unterscheiden.
• 
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen 
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür 
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie 
bei Ihrer Gemeinde erfragen können. 
• 
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt 
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon 
Scientific  ist  nicht  haftbar  für solche Beschädigungen. 
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der 
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
• 
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des 
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
• 
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. 
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für 
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
• 
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem 
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem 
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem 
Batteriefach ziehen.
 HINWEIS  Die technischen Daten für dieses Produkt 
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne 
Benachrichtigung geändert werden.
 HINWEIS  Eigenschaften und Zubehör nicht in allen 
Ländern verfügbar.  Weitere Informationen erhalten Sie von 
Ihrem Fachhändler vor Ort.
TECHNISCHE DATEN
TYP
BESCHREIBUNG
L x B x H
100 x 100 x 100 mm
Gewicht
460 g (ohne Batterie)
Voreingestellte 
Senderspeicher des 
UKW-Radios
4
Alarm
• Vom Benutzer auswählbarer 
  120-Minuten-Radioalarm oder 
  2-Minuten-Melodie- oder 
  Summeralarm
• 8-Minuten-Schlummerfunktion
Stromversorgung
• 1 Batterie CR2032 (reservestrom)  
• DC-Netzadapter, 6V 500mA
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website  www.oregonscientific.de und 
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.  
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie 
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten 
herunterladen können. 
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere 
Website: 
www2.oregonscientific.com/about/international.
asp.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific,  dass  die  Intelligente 
Projektionsuhr mit Spiegelprojektor und LED-Anzeige 
(Modell: RRM612P / RRM612PU /  RRM612PA)  mit den 
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten 
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine 
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen 
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren 
Oregon Scientific Kundendienst.
       
  KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
                   Alle EG Staaten, die Schweiz   CH
                                          und Norwegen     N
RRM612P_086L006271-018 REV4.indd   1
2/19/09   11:18:45