Инструкция Товара для Convair 3000

Скачать
Страница из 12
827575B
10
9
8
DIRECTIONS FOR USE — INSTRUCCIONES DE EMPLEO — INSTRUCTIONS D'EMPLOI
— ISTRUZIONI PER L'USO
How to get the best cooling performance
Place the cooler with its back near to an open
window or door so it can draw in 100% fresh air.
Open another window or door on the opposite
side of the room for 'flow through' ventilation. The
cooler will not cool properly in a closed room.
Safety Instructions
As this cooler contains water, ensure it is moved
carefully and is not tilted or bumped as water
may spill. Always switch off and remove the plug
before servicing the cooler.
Do not store anything on top of the cooler.
Air Direction Control
Adjust the air guide vane levers as required. They
are located at the top of the front grille.
Cómo obtener el mejor rendimiento de
acondicionador
Sitúe el acondicionador de aire con su parte de
atrás cerca de una ventana o puerta ablerta, de esa
manera puede aspirar 100% aire no viciado. Abra
otra puerta o ventana en el lado opuesto del quarto
para establecer la ventilación. Este acondicionador
no funcionará adecuadamente en un cuarto cerrado.
Instrucciones de seguridad
Dado que este acondicionador de aire contiene
agua, asegúrese cuando lo mueve de hacerlo
cuidadosamentey sin inclinarlo, pues el agua se
puede derramar. No ponga nada sobre la parte
superior del acondicionador de aire. Antes de lievar
cabo cualquier tipo de mantenimiento, apague y
desenchufe el aparato.
Control de la dirección del aire
Ajuste las palancas que guian la corriente del aire
como sea requerido. Se encuentran situadas en la
partesuperior del frente de la rejilla.
Comment obtenir le refroidissement
maximum
Mettre le refroidisseur avec son dos près d'une
fenêtre ou porte ouvertes de sorte qu'il puisse
aspirer 100% de l'air frais. Ouvrir une autre
fenêtre ou porte du côte d'en face de la pièce
afin que l'air puisse écouler. Cet appareil ne
refroidira pas proprement dans une pièce
fermée.
Instructions de sécurité
Comme ce refroidisseur contient de l'eau il faut
assurer qu'il est déplacé avec soin et qu'il n'est
pas incliné ou cogné pour éviter le
débordment.Toujours débrancher l'appareil et
retirer la fiche avant de faire l'entretien. Ne rien
conserver sur le dessus du refroidisseur.
Réglage de l'écoulement d'air
Ajuster les leviers des déflecteurs d'air selon
besoin. Ils se trouvent dans la partie supérieure
de la grille avant.
Come ottenere il massimo del
raffreddamento
Mettete il condizionatore con il retro verso una
finestra o una porta aperta per aspirare il 100%
d’aria fresca. Poi aprite un’altra porta o finestra
dal lato opposto della stanza per stabilizzare la
ventilazione. Il condizionatore non funzionerà
bene in una stanza chiusa.
Istruzioni di sicurezza
Dato che questo condizionatore contiene acqua,
quando lo spostate non inclinatelo e non
sbattetelo per evitare di rovesciare l’acqua.
Ricordatevi di staccare la corrente prima di
effettuare qualsiasi lavoro di manutenzione. Non
tenete oggetti sul condizionatore.
Regolatori di direzione dell’aria
Regolate le leve segnavento nella posizione
desiderata. Sono situate sopra la griglia centrale.
Emniyet talimatlarÈ
Sog¨utucu suyla dolu oldug¨u icçin dikkatli bir
bicçimde oynatÈlmalÈdÈr, su do/ku/lebileceg¨i icçin
eg¨ilmemelidir. Sog¨utucuya bakÈm yapmadan o/nce
mutlaka kapatÈn ve fisçten cçekin.
Sog¨utucunun u/stu/ne birs≈ey koymayÈn.
Hava yo/nu/ kontrolu
Hava kÈlavuz kanat manivelalarÈnÈ istenilen
bicçimde ayarlayÈn. Bunlar o/n ÈzgaranÈn u/stu/nde
bulunmaktadÈr.
En iyi sog¨utma verimi nasÈl elde edilir
%100 taze hava alabilmesi icçin sog¨utucuyu arkasÈ
acçÈk bir pencere ya da kapÈnÈn o/nu/ne gelecek
bicçimde yerlesçtirin. |Hava akÈmlÈ\ bir
havalandÈrma sag¨¨lamak icçin odanÈn karsçÈ tarafÈnda
da bir pencere ya da kapÈ acçÈn. Bu sog¨utucu kapalÈ
bir odada iyi sog¨utamaz.
Pwv" na evcete thn kaluvterh apovdosh yuvxh"
Topoqethvste th suskeuhv me to pivsw mevro" th"
pro" evna anoictov paravquro hv povrta gia na
lambavnei 100% kaqarov aevra. Anoivxte evna
avllo paravquro hv povrta sthn avllh avkrh tou
dwmativou gia katavllhlo aerismov. H suskeuhv
authv de leitourgeiv kalav se kleistov dwmavtio.
Odhgive" Asfaleiva"
Epeidhv h suskeuhv perievcei nerov, prevpei na
prosevcete ovtan thn metakineivte na mhn th
guvrete giativ mporeiv na cuqeiv to nerov.
Kleivste to diakovpth kai bgavlte to fi" sthn
privza prin na kavnete sunthvrhsh.
Mhn topoqeteivte tivpota pavnw sth suskeuhv.
Ruvqmish kateuvqunsh" tou aevra
Mporeivte na ruqmivsete th kateuvqunsh tou
aevra katav thn protivmhshv sa". Oi mocloiv
ruvqmish" brivskontai sto pavnw mevro" th"
mprostinhv" skavra".
 !"
 !"#$%&'()*+,)*+
 !"#$%
 !
 !"#$%&'()*+,-./
 !"#$%&'()*+,-.#
 !"#$%&'()*+,-.
 !"#$%&'()*+
 !"#$%&'
 !"#$%&'()*+,-./
 !"
#$%&'()*+,-
NMMB=   !"#$%&'( )*+
 !"#$%&'()*+,-.
 !"#$%&'()*+,-./
 !"#
3
ODHGIES CRHSHS — KULLANMA TALÿMATLARI —     ! —