Справочник Пользователя для Vitek VT 1102 BK

Скачать
Страница из 2
ÅËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈ ×ÀÉÍÈÊ
ÎÏÈÑÀÍÈÅ 
1.  Êàïàê
2.  Êëàâèø çà îòâàðÿíå íà êàïàêà
3.  Êëàâèø "Âêë./Èçêë."(0/I)
4.  Äðúæêà íà ÷àéíèêà 
5.  Îòäåëÿù ñå ôèëòúð
6.  Äâóñòðàííà  ñêàëà  çà  íèâîòî  íà  âîäàòà
(MIN 0,5L, MAX 1,7L)
7.  Êîëáà îò òåðìîóñòîé÷èâî ñòúêëî
8.  Ïîäñòàâêà,  ñ  ïîìîùòà  íà  êîÿòî
÷àéíèêúò ñå çàâúðòâà íà 360°
9.  Âêë./Èçêë. (0/I) íà ðåæèìà çà
ïîääúðæàíå íà òåìïåðàòóðàòà íà
âîäàòà
10.Ìÿñòî çà íàâèâàíå íà êàáåëà çà
ìðåæàòà
Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò
• Ïðåäè èçïîëçâàíå íà åëåêòðè÷åñêèÿ
÷àéíèê âíèìàòåëíî ïðî÷åòåòå
èíñòðóêöèÿòà.
• Óáåäåòå  ñå,  ÷å  ðàáîòíîòî  íàïðåæåíèå
íà 
ïðèáîðà 
ñúîòâåòñòâà 
íà
íàïðåæåíèåòî â ìðåæàòà.
• Êàáåëúò  çà  âêëþ÷âàíå  â  ìðåæàòà  å
ñíàáäåí ñ "åâðîùåïñåë", âêëþ÷âàéòå ãî
â êîíòàêò ñ äîáðî çàçåìÿâàíå.
•  Çà äà ñå èçáåãíå ðèñêúò îò âúçíèêâàíå
íà ïîæàð, íå èçïîëçâàéòå ðàçêëîíèòåëè
ïðè 
âêëþ÷âàíå 
íà 
ïðèáîðà 
â
åëåêòðè÷åñêè êîíòàêò.
o Íå âêëþ÷âàéòå ÷àéíèêà áåç âîäà.
• Èçïîëçâàéòå  ÷àéíèêà  ñàìî  çà  êèïâàíå
íà  âîäà,  çàáðàíÿâà  ñå  çàòîïëÿíå  èëè
êèïâàíå íà äðóãè òå÷íîñòè.
• Ñëåäåòå íèâîòî íà âîäàòà â ÷àéíèêà äà
íå áúäå ïî-íèñêî îò ìàðêèðîâêàòà (MIN
0,5L) è ïî-âèñîêî îò ìàðêèðîâêàòà (MAX
1,7L).
• Óñòàíîâåòå  ÷àéíèêà  âúðõó  ðàâíà  è
óñòîé÷èâà ïîâúðõíîñò.
•  Íå 
èçïîëçâàéòå 
óðåäà 
â
íåïîñðåäñòâåíà  áëèçîñò  äî  èçòî÷íèöè
íà òîïëèíà èëè îãúí.
•  Ïàçåòå îò äåöà.
•  Èçïîëçâàéòå 
ñàìî 
ïîäñòàâêàòà,
âëèçàùà â êîìïëåêòà.
• Ìîæåòå  äà  ðåãóëèðàòå  äúëæèíàòà  íà
êàáåëà çà ìðåæàòà, êàòî ãî íàâèâàòå íà
ïîäñòàâêàòà.
• Íå  äîïóñêàéòå  åëåêòðîêàáåëúò  äà
óâèñâà  îò  ìàñàòà,  à  ñúùî  òàêà  òîé  äà
äîêîñâà ãîðåùè ïîâúðõíîñòè.
• Íå  îòâàðÿéòå  êàïàêà  ïî  âðåìå  íà
êèïâàíå íà âîäàòà.
• Áúäåòå  âíèìàòåëíè,  çà  äà  íå  ñå
èçãîðèòå  ñ  ãîðåùà  ïàðà  ïî  âðåìå  íà
êèïâàíåòî íà âîäà.
• Íå  äîêîñâàéòå  ãîðåùèòå  ïîâúðõíîñòè
íà ÷àéíèêà, äîêîñâàéòå ñàìî äðúæêàòà.
• Áúäåòå  âíèìàòåëíè  ïðè  ïðåíàñÿíå  íà
÷àéíèêà, ïúëåí ñ âðÿëà âîäà.
• Çàáðàíÿâà  ñå  ñíåìàíåòî  íà  âêëþ÷åíèÿ
÷àéíèê  îò  ïîäñòàâêàòà,  òúé  êàòî  ïðè
òîâà ìîãàò äà èçãîðÿò êîíòàêòèòå, àêî å
íåîáõîäìî  äà  ñíåìåòå  ÷àéíèêà  îò
ïîäñòàâêàòà,    èçêëþ÷åòå  ãî  êàòî
óñòàíîâèòå  êëàâèøà  (3)  â  ïîëîæåíèå
Èçêë. (0).
• Çà  äà  èçáåãíåòå  åëåêòðîøîê,  íå
ïîòàïÿéòå ïðèáîðà âúâ âîäà èëè â äðóãà
òå÷íîñò.
•  Èçêëþ÷åòå ïðèáîðà îò ìðåæàòà, àêî íå
ãî èçïîëçâàòå èëè ïðåäè ïî÷èñòâàíå.
• Íå  ïîñòàâÿéòå  ÷àéíèêà  â  ìàøèíà  çà
ìèåíå íà ñúäîâå.
• Ïðåäè  äà  ïðèáåðåòå  ïðèáîðà  çà
ïðîäúëæèòåëíî 
ñúõðàíÿâàíå,
èçêëþ÷åòå  ãî  îò  ìðåæàòà,  èçëåéòå
âîäàòà è îñòàâåòå ïðèáîðà äà èçñòèíå.
• Ïåðèîäè÷åñêè  ïðîâåðÿâàéòå  êàáåëà  çà
ìðåæàòà  è  ùåïñåëà.  Íå  èçïîëçâàéòå
÷àéíèêà,  àêî  èìà  ïîâðåäà  íà  êîðïóñà
èëè êàáåëà çà ìðåæàòà.
•  Íå  ñå  îïèòâàéòå  ñàìîñòîÿòåëíî  äà
ðåìîíòèðàòå  ïðèáîðà,  àêî  çàáåëåæèòå
ïîâðåäè, ñå îáúðíåòå â óïúëíîìîùåíèÿ
ñåðâèçåí öåíòúð. 
•  Åëåêòðè÷åñêèÿò ÷àéíèê å ïðåäíàçíà÷åí
ñàìî çà áèòîâî èçïîëçâàíå.
Ïðè ïúðâî èçïîëçóâàíå
• Ñâàëåòå îïàêîâêàòà îò ÷àéíèêà.
• Óáåäåòå ñå, ÷å ðàáîòíîòî íàïðåæåíèå
íà ïðèáîðà ñúîòâåòñòâà íà
íàïðåæåíèåòî â ìðåæàòà.
• Âêàðàéòå  ùåïñåëà  íà  êàáåëà  çà
ìðåæàòà â êîíòàêòà.
• Óñòàíîâåòå ïðåêúñâà÷à (9) â ïîëîæåíèå
Èçêë. "0".
• Îòâîðåòå  êàïàêà  íà  ÷àéíèêà  (1)  êàòî
íàòèñíåòå êëàâèøà (2).
• Íàïúëíåòå ÷àéíèêà ñ âîäà äî äåëåíèåòî
(MAX  1,7L),  çàòâîðåòå  êàïàêà  (1),
âêëþ÷åòå  ÷àéíèêà  êàòî  íàòèñíåòå
êëàâèøà  (3),  êèïíåòå  âîäàòà,  à  ñëåä
òîâà ÿ èçëåéòå. Ïîâòîðåòå ïðîöåäóðàòà
2 ïúòè.
Åêñïëîàòàöèÿ íà ÷àéíèêà
• Âêàðàéòå  ùåïñåëà  íà  êàáåëà  çà
ìðåæàòà â êîíòàêòà.
• Ìàõíåòå  ÷àéíèêà  îò  ïîäñòàâêàòà,
îòâîðåòå  êàïàêà  (1)  è  ãî  íàïúëíåòå  ñ
âîäà, íå íàïúëâàéòå ÷àéíèêà ïî-âèñîêî
îò  ìàðêèðîâêàòà  (MAX  1,7L),  çàòâîðåòå
êàïàêà (1).
• Óñòàíîâåòå  íàïúëíåíèÿ  ñ  âîäà  ÷àéíèê
íà  ïîäñòàâêàòà  (8)  è  ãî  çàâúðòåòå  â
íåîáõîäèìàòà 
ïîñîêà, 
âêëþ÷åòå
÷àéíèêà ÷ðåç íàòèñêàíå íà êëàâèøà (3),
ïðè òîâà ùå ñâåòíå èíäèêàòîðúò.
• Ñëåä  êàòî  êèïíå  âîäàòà,  ÷àéíèêúò
àâòîìàòè÷íî ùå ñå èçêëþ÷è.
• Àêî  å  íåîáõîäèìî  äà  ñå  èçêëþ÷è
÷àéíèêúò,  óñòàíîâåòå  êëàâèøà  çà
âêëþ÷âàíå (3) â ïîëîæåíèå "0".
• Êîãàòî ìàõíåòå ÷àéíèêà îò ïîäñòàâêàòà
ïðîâåðåòå, äàëè òîé å èçêëþ÷åí.
• Ñëåä êàòî ÷àéíèêúò ñå èçêëþ÷è ñëåä 20
-  30  ñåê,  âèå  ìîæåòå  îòíîâî  äà  ãî
âêëþ÷èòå çà êèïâàíå íà âîäàòà.
Ôóíêöèÿ çà ïîääúðæàíå íà
òåìïåðàòóðàòà íà âîäàòà
Ôóíêöèÿòà 
çà 
ïîääúðæàíå 
íà
òåìïåðàòóðàòà  íà  âîäàòà  ïîçâîëÿâà  äà  ñå
ïîääúðæà ãîðåùà âîäà â ÷àéíèêà.
• Çà âêëþ÷âàíå íà òàçè ôóíêöèÿ êèïíåòå
÷àéíèêà è èç÷àêàéòå òîé äà ñå èçêëþ÷è.
• Óñòàíîâåòå ïðåêúñâà÷à (9) â ïîëîæåíèå
"I", ïðè òîâà ùå ñâåòíå èíäèêàòîðúò. 
• Çà  èçêëþ÷âàíå  íà  ôóíêöèÿòà  çà
ïîääúðæàíå íà òåìïåðàòóðà íà âîäàòà,
óñòàíîâåòå ïðåêúñâà÷à (9) â ïîëîæåíèå
"0". 
Ïî÷èñòâàíå è ïîääúðæàíå
• Ïðåäè  ïî÷èñòâàíå  èçêëþ÷åòå  ïðèáîðà
îò ìðåæàòà, èçëåéòå âîäàòà è îñòàâåòå
÷àéíèêà äà èçñòèíå.
• Èçòðèéòå  âúíøíàòà  ïîâúðõíîñò  íà
÷àéíèêà ñ âëàæíà êúðïà. Çà ïðåìàõâàíå
íà çàìúðñÿâàíèÿòà èçïîëçâàéòå ìèåùè
ñðåäñòâà,  íå  èçïîëçâàéòå  ìåòàëíè
÷åòêè è àáðàçèâíè ìèåùè ñðåäñòâà.
• Íå ïîòàïÿéòå ÷àéíèêà è ïîäñòàâêàòà âúâ
âîäà èëè â äðóãè òå÷íîñòè.
• Íå  ïîñòàâÿéòå  ÷àéíèêà  â  ìàøèíà  çà
ìèåíå íà ñúäîâå.
Ïî÷èñòâàíå íà ôèëòúðà
Ïðåäè  äà  èçòåãëèòå  ôèëòúðà  èçêëþ÷åòå
÷àéíèêà,  ìàõíåòå  ãî  îò  ïîäñòàâêàòà,
èçëåéòå âîäàòà è ãî îñòàâåòå äà èçñòèíå.
• Îòâîðåòå êàïàêà (1).
• Ïîñòàâåòå ôèëòúðà ïðåä ñåáå ñè, ëåêî
íàòèñíåòå  ñòðàíè÷íèòå  ðúáîâå  íà
ôèëòúðà (5) íàïðåä è ñíåìåòå ôèëòúðà.
• Ïðåäïîðú÷âà ñå ôèëòúðúò äà ñå èçìèâà
ñ  âîäíà  ñòðóÿ  ñëåä  ëåêî  ïî÷èñòâàíå  ñ
÷åòêà.
• Ïðè óñòàíîâÿâàíå íà ôèëòúðà íà ìÿñòî
ëåêî  íàòèñíåòå  ñòðàíè÷íèòå  ðúáîâå  íà
ôèëòúðà  (5)  è  ñúâìåñòåòå  ñòðàíè÷íèòå
ìó èçäàòèíè ñ îòâîðèòå íà âúòðåøíàòà
ïîâúðõíîñò íà êàïàêà íà ÷àéíèêà.
Ïðåìàõâàíå íà íàêèï
• Íàêèïúò, êîéòî ñå îáðàçóâà â ÷àéíèêà,
âëèÿå íà âêóñîâèòå êà÷åñòâà íà âîäàòà,
à ñúùî òàêà íàðóøàâà òîïëîîáìåíà
ìåæäó âîäàòà è íàãðÿâàùèÿ åëåìåíò,
êîåòî ìîæå äà ïðåäèçâèêà
ïðåíàãðÿâàíåòî ìó è  áúðçàòà ìó
ïîâðåäà.
• Çà  îòñòðàíÿâàíå  íà  íàêèïà,  íàïúëíåòå
÷àéíèêà  äî  ìàêñèìàëíîòî  íèâî  ñ
ðàçâîäíåí  îöåò,    â  ñúîòíîøåíèå  1:2.
Êèïíåòå òå÷íîñòòà è ÿ îñòàâåòå çà ïðåç
íîùòà.  Ñóòðèíòà  èçëåéòå  òå÷íîñòòà,
íàïúëíåòå  ÷àéíèêà  ñ  âîäà  äî
ìàêñèìàëíîòî íèâî, êèïíåòå è èçëåéòå
âîäàòà.
• Çà îòñòðàíÿâàíå íà íàêèïà ìîãàò äà ñå
èçïîëçâàò 
ñïåöèàëíè 
ñðåäñòâà,
ïðåäíàçíà÷åíè çà åëåêòðî÷àéíèöè.
Òåõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè
Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî:
220/240 Â ~ 50 Õö
Ìàêñèìàëíà ìîùíîñò: 
2200 Âò
Ìàêñèìàëåí îáåì íà âîäàòà: 1,7 ë.
Ïðîèçâîäèòåëÿò  ñè  çàïàçâà  ïðàâîòî  äà
èçìåíÿ  õàðàêòåðèñòèêèòå  íà  ïðèáîðèòå
áåç ïðåäâàðèòåëíî óâåäîìÿâàíå
Ñðîê íà ãîäíîñò íàä 3 ãîäèíè
Ãàðàíöèÿ 
Ïîäðîáíè óñëîâèÿ íà ãàðàíöèÿòà ìîãàò äà
áúäàò ïîëó÷åíè îò äèëåðà, êîéòî å ïðîäàë
òàçè  àïàðàòóðà.  Ïðè  âñÿêà  ðåêëàìàöèÿ  ïî
âðåìå  íà  ñðîêà  íà  äåéñòâèå  íà  òàçè
ãàðàíöèÿ  å  íåîáõîäèìî  äà  ñå  ïðåäñòàâè
÷åêà èëè êâèòàíöèÿòà çà êóïóâàíå.
Òîâà èçäåëèå ñúîòâåòñòâà íà
èçèñêâàíèÿòà çà
åëåêòðîìàãíèòíà
ñúâìåñòèìîñò íà äèðåêòèâà
89/336/ÅÅÑ íà Ñúâåòà íà
Åâðîïà  è íà íàðåæäàíåòî
73/23 ÅÅÑ çà àïàðàòóðàòà ñ
íèçêî íàïðåæåíèå.
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
8
HERVIDORA ELÉCTRICA
DESCRIPCIÓN 
1.  Tapa
2.  Tecla para abrir la tapa
3.  Tecla “Encendido/Apagado”(0/I)
4.  Asa de la hervidora 
5.  Filtro extraíble 
6.  Doble escala de nivel de agua  (MIN
0,5L, MAX 1,7L)
7.  Jarra de vidrio termorresistente
8.  Base para girar la hervidora  360°
9.  Encendido/Apagado (0/I) de la función
de  mantenimiento  de  temperatura  del
agua
10.Compartimiento para el cable
Precauciones de seguridad
• Antes de usar la hervidora eléctrica, lea
atentamente las instrucciones.
• Cerciórese que la tensión indicada en la
hervidora coincida con la de su hogar.
• Su hervidora cuenta con euro-enchufe.
Conéctela  a  un    tomacorriente  con
puesta a tierra  segura.
•  Para evitar incendios no use
alargadores cuando enchufa el aparato
al tomacorriente. 
• No  encienda la hervidora sin agua.
• Use la hervidora sólo para hervir agua,
se prohíbe calentar o hervir otros líqui-
dos.
• Trate que el nivel de agua en la hervido-
ra  no  esté  por  debajo  del  nivel  (MIN
0,5L) o por encima del nivel (MAX 1,7L).
• Coloque la hervidora sobre una superfi-
cie plana y firme. 
•  No use el aparato cerca de fuentes de
calor o llama abierta.
•  Evite que los niños se encuentren cerca
del aparato encendido.
•  Use sólo la base incluida.
•  La longitud del cable se puede regular
enrollándolo en la base.
• Evite  que  el  cable  de  alimentación
cuelgue de la mesa y/o toque la super-
ficie caliente.
• No abra la tapa cuando hierve el agua.
• Tenga cuidado para no quemarse con el
vapor  caliente  durante  el  hervor  del
agua. 
•  No  entre  en  contacto  con  la  superficie
caliente de la hervidora, tómela  sólo del
asa.
• Tenga cuidado al transportar la hervido-
ra con agua hirviendo.
• Se prohíbe retirar la hervidora encendi-
da  de  la  base,  porque  sus  contactos
pueden  quemarse.  Si  desea  retirar  la
hervidora de la base, apáguela, posicio-
nando la tecla (3) en Apagado (0).
• Para  evitar  una  descarga  eléctrica,  no
sumerja el aparato en agua u otro líqui-
do.
•  Desenchufe el aparato de la red, si no lo
usa o antes de limpiarlo.
• No lave la hervidora en el lavaplatos.
• Antes de guardar la hervidora por largo
tiempo, desenchúfela, vacíela y espere
a que se enfríe.  
• Controle  periódicamente  el  estado  del
cable y enchufe. No use la hervidora si
su cuerpo o cable están deteriorados.
•  No  intente  reparar  el  aparato  Usted
mismo. Si descubre una falla,  recurra a
un  centro  de  servicio  técnico  autoriza-
do. 
•  La  hervidora  está  destinada  sólo  para
uso doméstico. 
Antes del primer uso:
• Quite el embalaje de la hervidora. 
•   Cerciórese que la tensión que figura en
la  hervidora  coincida  con  la  de  su  red
eléctrica. 
•  Enchufe  la  hervidora  en  el  tomacorri-
ente.  
•    Posicione el interruptor (9) en Apagado
“0”. 
•    Abra la tapa de la hervidora (1), presio-
nando la tecla (2). 
• Llene  la  hervidora  hasta  el  nivel  (MAX
1,7 litros), cierre la tapa (1), encienda la
hervidora, presionando la tecla (3), hier-
va  el  agua,  y  luego  vacíe  la  hervidora.
Repita este procedimiento 2 veces.
Uso de la hervidora
• Conecte el aparato a la red eléctrica.
• Retire  la  hervidora  de  la  base,  abra  la
tapa (1) y llénela con agua, tratando de
no pasar el  nivel  (MAX 1,7 l) admitido;
cierre la tapa (1).  
• Coloque la hervidora con agua sobre la
base  (8),  gírela  en  la  dirección  corre-
spondiente, encienda la hervidora pre-
sionando la tecla (3) y se encenderá la
luz piloto.
• Una vez hervida el agua, la hervidora se
apagará automáticamente.
• Si  desea  apagar  la  hervidora  en  forma
manual, posicione la tecla de encendi-
do (3) en “0”.
• Antes de retirar la hervidora compruebe
que esté apagada.
• Una vez apagada la hervidora espere 20
–  30  seg.  y    ya  puede  usarla  nueva-
mente.
Función de mantenimiento de la tem-
peratura del agua
Esta función la permite mantener caliente
el agua.
• Para activar esta función, hierva el agua
y espere a que la hervidora se apague. 
• Posicione el interruptor  (9) en “I” y se
encenderá la luz piloto.  
• Para  desactivar  dicha  función,  posi-
cione el interruptor (9) en “0”. 
Mantenimiento de la hervidora
• Antes  de  limpiarla  desenchúfela  de  la
red eléctrica, vacíela y espere a que se
enfríe.
• Frote  la  superficie  externa  del  aparato
con  un  paño  húmedo.  Para  eliminar  la
suciedad    use  productos  de  limpieza
neutros,  no  use  cepillos  metálicos  ni
abrasivos.   
• No  sumerja  la  hervidora  ni  su  base  en
agua u otros líquidos.
•    No lave la hervidora en lavaplatos. 
Limpieza del filtro
Antes de quitar el filtro apague la hervidora,
retírela de la base, vacíela y espere a que
se enfríe. 
• Abra la tapa (1).
• Disponga el filtro frente suyo, presione
ligeramente sus costados (5) en  direc-
ción contraria a sí mismo,  y quite el fil-
tro.
• Se  recomienda  lavar  el  filtro  bajo  un
chorro  de  agua,  limpiándolo  ligera-
mente con un cepillo.
• Al  volver  a  colocar  el  filtro  presione
suavemente  los costados del mismo (5)
y  haga  coincidir  sus  salientes  laterales
con  las  ranuras,  situadas  en  la  parte
interior de la tapa de la hervidora.
Descalcificación
• Las  partículas  de  cal  que  se  acumulan
dentro  de  la  hervidora  influyen  en  el
sabor  del  agua,  así  como  afectan  el
intercambio  térmico  entre  el  elemento
calentador  y  el  agua,  lo  que  causa  el
recalentamiento  del  elemento  calenta-
dor y,  en definitiva, su deterioro. 
• Para  descalcificar  la  hervidora,  llénela
hasta el nivel máximo con una solución
de vinagre y agua en una proporción de
1:2. Hierva dicha solución y déjela toda
la noche. A la mañana siguiente vacíe la
hervidora, llene  de agua hasta el nivel
máximo, hierva el agua y vacíe la hervi-
dora  nuevamente. 
• Para  descalcificar  la  hervidora  puede
usar  también  productos  especiales
para hervidoras eléctricas. 
Especificaciones
Voltaje y frecuencia: 220/240V ~ 50Hz
Potencia máxima: 2200 W
Capacidad máxima de agua: 1,7 l
El productor se reserva el derecho de
cambiar los parametros del aparato sin
notificacion preliminary
La vida útil  de la hervidora  es de por lo
menos  3 años
Garantía
La  garantía  detallada  es  entregada  por  el
vendedor  de  este  aparato.    Para  efectuar
cualquier  reclamo,    dentro  del  plazo  de
vigencia de la presente garantía,  se debe
presentar el ticket o  factura de compra de
este aparato. 
Este  producto  cumple  con
las normas de compatibilidad
electromagnética,  de  la
directiva  89/336/EEC  del
Consejo de las Comunidades
Europeas,  y  las  reglamenta-
ciones  73/23  CEE,  para  los
aparatos de bajo voltaje.
ESPAÑOL
7
BOLLITORE ELETTRICO  
DESCRIZIONE
1.  Coperchio 
2.  Tasto dell’apertura del coperchio 
3.  Tasto “On/Off” (0/I)
4.  Manico del bollitore 
5.  Filtro smontabile
6.  Scala  del  livello  d’acqua  situata  da  due
parti (MIN 0,5L, MAX 1,7L)
7.  Matraccio in vetro termoresistente 
8.  Supporto  che  permette  di  girare  il  bolli-
tore per 360°
9.  On/Off  (0/I) del regime del mantenimen-
to della temperatura dell’acqua 
10.
Scompartimento per avvolgimen-
to del cavo di rete
Norme di sicurezza 
•  Leggete  tutte  le  istruzioni  prima  della
manutenzione del bollitore elettrico. 
•   Controllate  se  la  tensione  indicata  del-
l’apparecchio  corrisponde  alla  tensione
della rete. 
• Il  cavo  di  rete  e’  dotato  della  spina  del
tipo europeo, attaccatela alla presa con il
contatto sicuro della messa a terra .  
•  Per evitare il rischio dell’incendio, attac-
cate  l’apparecchio  direttamente  alla
presa, senza uso dei raccordi. 
• Non accendete il bollitore senza acqua. 
• Usate il bollitore solo per la bollitura d’ac-
qua, e’ vietato riscaldare o far bollire gli
altri liquidi. 
• Badate che il livello dell’acqua nel bolli-
tore non sia sotto la scritta (MIN 0,5L) e
sopra la scritta  (MAX 1,7L).
• Mettete il bollitore sulla superficie solida
e piatta. 
•  Non usate l’apparecchio vicino alle fonti
del calore o della fiamma aperta. 
•  Non lasciate i bambini vicino all’apparec-
chio acceso senza bada. 
•  Usate  solo  il  supporto  che  fa  parte  del
completo della fornitura. 
•  Si puo’ regolare la lunghezza del cavo di
rete, avvolgendolo sul supporto. 
• Non  lasciate  il  cavo  elettrico  penzolare
dal tavolo e badate anche che esso non
tocchi le superfici calde. 
• Non aprite il coperchio durante la bollitu-
ra d’acqua. 
• Siete  attenti  per  non  ustionarvi  col
vapore dell’acqua bollente. 
•   Non toccate le superfici calde del bolit-
tore, prendetelo solo per il manico. 
• Siete attenti durante il trasporto del bolli-
tore riempito d’acqua bollente. 
• Quando  il  bollitore  e’  acceso,  e’  vietato
toglierlo dal supporto, perche’ in questo
caso  i  contatti  possono  bruciare.      Se
avete  bisogno  di  togliere  il  bollitore  dal
supporto,  spegnetelo  mettendo  il  tasto
(3) in posizione Off (0). 
•  Per evitare la scossa elettrica, non met-
tete l’apparecchio nell’acqua o negli altri
liquidi. 
•  Staccate l’apparecchio dalla rete se non
lo usate, o prima della pulizia. 
• Non  mettete  il  bollitore  nella  lavas-
toviglie. 
• Prima di mettere l’apparecchio in custo-
dia  prolungata,  staccatelo  dalla  rete,
svuotatelo  e  lasciate  raffreddare  l’ap-
parecchio. 
• Controllate ogni tanto il cavo di rete e la
spina. Non usate il bollitore se ci sia qual-
siasi guasto del corpo o del cavo di rete. 
•   Non cercate di riparare l’apparecchio, se
scoprite  dei  guasti,  rivolgetevi  al  centro
riparazione autorizzato. 
•  Il bollitore elettrico e’ adatto solo per uso
domestico. 
Prima dell’inizio della manutenzione  
• Eliminate tutto il materiale d’imballaggio
dal bollitore. 
• Controllate  se  la  tensione  indicata  sul-
l’apparecchio  corrisponde  alla  tensione
della rete. 
• Attaccate  la  spina  del  cavo  di  rete  alla
presa. 
• Mettete l’interrutore (9) in posizione Off
(0). 
• Aprite il coperchio del bollitore (1) tramite
la pressione del tasto (2).
• Riempite il bollitore con l’acqua fino alla
scritta (MAX 1,7L), chiudete il coperchio
(1), accendete il bollitore tramite la pres-
sione del tasto (3), fate bollire l’acqua e
versatela  via.  Effettuate  tale  procedura
per 2 volte.
Manutenzione del bollitore 
• Attaccate  la  spina  del  cavo  di  rete  alla
presa. 
• Togliete il bollitore dal supporto, aprite il
coperchio  (1)  e  riempitelo  con  l’acqua,
non  riempite  il  bollitore  sopra  la  scritta
(MAX 1,7L), chiudete il coperchio (1).
• Mettete  il  bollitore  riempito  con  l’acqua
sul  supporto  (8),  giratelo  in  direzione
desiderata, accendete il bollitore tramite
la  pressione  del  tasto  (3),  si  accende
l’indicatore luminoso.  
• Quando l’acqua comincia a bollire, il bol-
litore si spegne automaticamente. 
• Se avete bisogno di spegnere il bollitore,
mettete  il  tasto  dell’accensione  (3)  in
posizione “0”.
• Quando togliete il bollitore  dal supporto
assicuratevi che esso e’ spento. 
• Dopo lo spegnimento del bollitore, fra 20
–  30  secondi  potete  usare  il  bollitore  di
nuovo. 
Funzione  del  mantenimento  della  tem-
peratura dell’acqua 
La funzione del mantenimento della temper-
atura  dell’acqua  permette  di  mantenere
l’acqua calda nel bollitore.
• Per accendere questa funzione, fate bol-
lire l’acqua nel bollitore e aspettate il suo
spegnimento. 
• Mettete l’interrutore (9) in posizione “I”,
si accende l’indicatore luminoso.  
• Per  spegnere  la  funzione  del  manteni-
mento  della  temperatura  dell’acqua,
mettete l’interrutore (9) in posizione “0”. 
Pulizia e manutenzione 
• Prima  della  pulizia,  staccate  l’apparec-
chio dalla rete, svuotatelo e lasciate raf-
freddare il bollitore. 
• Strofinate la superficie esterna del bolli-
tore  con  il  tessuto  umido.  Per  l’elimi-
nazione  delle  impurita’  usate  i  detersivi
leggeri, non usate le spazzole metalliche
e gli abrasivi.  
• Non mettete il bollitore e il supporto nel-
l’acqua e negli altri liquidi. 
•    Non mettete il bollitore nella lavastoviglie.
Pulizia del filtro 
Prima di estrarre il filtro, spegnete il bollitore,
toglietelo  dal  supporto,  svuotatelo  e  lasci-
atelo raffreddare.  
•    Aprite il coperchio (1).
• Si raccomanda lavare il filtro con l’acqua
corrente,  effettuando  la  pulizia  legger-
mente con una spazzola. 
• Durante l’installazione del filtro, premete
leggermente le faccette laterali del filtro
(5) e fate collimare le sporgenze laterali
con  i  fori  situati  sulla  superficie  interna
del coperchio del bollitore.
Eliminazione dell’incrostazione 
• L’incrostazione che si forma dentro il bol-
litore,  influenza  il  gusto  dell’acqua  e
infrange lo scambio termico fra l’elemen-
to  riscaldante  e  l’acqua,  cio’  provoca  il
surriscaldamento  dell’elemento  riscal-
dante e il suo guasto. 
• Per  eliminare  l’incrostazione,  riempite  il
bollitore  fino  al  livello  massimo  con  la
soluzione  dell’aceto  con  l’acqua  in  pro-
porzione 1:2. Mettete la soluzione all’e-
bollizione  e  lasciatela  dentro  per  una
notte.  Alla  mattina  versate  via  la
soluzione,  riempite  di  nuovo  il  bollitore
fino  al  livello  massimo,  fatelo  bollire  e
svuotatelo. 
•        Per  eliminare  l’incrostazione  potete
usare anche i disincrostanti adatti ai bol-
litori elettrici.  
Caratteristiche tecniche 
Tensione dell’alimentazione: 220/240 V ~ 50 Hz
Potenza massima: 2200 W
Volume massimo dell’acqua: 1,7 l
La casa produttrice si riserva il diritto di al
alterare le caratteristiche tecniche degli
apparecchi senza alcun preavviso.
Il periodo di utilizzo del bollitore non
meno di 3 anni
Garanzia
Le  condizioni  dettagliate  della  garanzia  si
possono  richiedere  al  rivenditore  dell’ap-
parecchio.  Qualsiasi  reclamo  deve  essere
richiesto  prima  della  scadenza  della
garanzia e deve essere accompagnato dallo
scontrino  fiscale  oppure  da  un  altro  docu-
mento che attesti l’acquisto.
Questo prodotto corrisponde
ai requisiti di compatibilità elet-
tromagnetica stabiliti dalla
direttiva 89/336/EEC del
Consiglio Europeo e dalla
Direttiva 73/23 CEE sugli
apparecchi di bassa tensione.
ITALIANO
6
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE 
DESCRIPTION
1.  Couvercle 
2.  Bouton d’ouverture du couvercle 
3.  Bouton “Marche/Arrêt” (0/I)
4.  Poignée de la bouilloire
5.  Filtre amovible
6.  Double niveau d’eau (MIN 0,5L, 
MAX 1,7L)
7.  Matras en verre thermorésistant 
8.  Socle rotatif à 360°
9.  “Marche/Arrêt” (0/I) du régime de
maintien de température de l’eau 
10.Emplacement  pour  l’enroulement  du
cordon d’alimentation 
Mesures nécessaires de sécurité
• Veillez lire attentivement la notice d’ex-
ploitation avant d’utiliser l’appareil.
• Avant de brancher l’appareil au secteur
assurez-vous  que  la  tension  de  votre
installation correspond à la tension d’al-
imentation  indiquée  sur  la  plaque  sig-
nalétique de l’appareil.
• Votre bouilloire est dotée d’une fiche du
type européen, branchez-la à une prise
de  courant  ayant  un  bon  contact  de
mise à la terre.
• Au risque d’incendie branchez l’appareil
directement  à  la  prise  de  courant  sans
utiliser des adaptateurs.
• Ne branchez pas la bouilloire vide.
• Utilisez  la  bouilloire  uniquement  pour
faire  bouillire  de  l’eau,  ne  versez  pas
d’autres liquides dans l’appareil.
• Veillez à ce que le niveau d’eau dans la
bouilloire  soit  supérieur  à  la  marque
(MIN  0,5L)    et  inférieur  à  la  marque
(MAX 1,7L).
• Placez  la  bouilloire  sur  une  surface
plane et stable.
• N’utilisez  pas  l’appareil  à  la  proximité
immédiate  des  sources  de  chaleur  ou
de la flamme ouverte.
• Ne laissez pas les enfants sans surveil-
lance près de l’appareil en marche.
• N’utilisez  que  le  socle  livré  avec  l’ap-
pareil. 
• Vous pouvez régler la longueur du cor-
don d’alimentation en l’enroulant autour
du socle.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation
se pendre de la table, veillez à ce qu’il
ne touche pas aux surfaces chauffées.
• N’ouvrez  pas  le  couvercle  pendant  le
fonctionnement de la bouilloire.
• Soyez  attentif  pour  ne  pas  vous  brûler
par la vapeur chaude.
• Ne touchez pas des surfaces chauffées
de  la  bouilloire,  prenez-la  uniquement
par la poignée.
• Soyez  prudent  en  portant  la  bouilloire
remplie de l’eau bouillante.
• Quand  la  bouilloire  est  branchée,  il  est
interdit de l’enlever du socle. Sinon les
contacts  du  socle  risquent  d’être
endommagés. S’il faut enlever la bouil-
loire  du  socle,  d’abord  débranchez-la
en  mettant  la  touche  (3)  à  la  position
Arrêt (0).
• Au  risque  d’électrocution  n’immergez
pas  l’appareil  dans  l’eau  ou  tout  autre
liquide.
• Débranchez  l’appareil  du  secteur  si
vous ne l’utilisez pas et avant le nettoy-
age.
• Ne placez pas la bouilloire dans un lave-
vaisselle. 
• Avant de ranger l’appareil débranchez-
le  du  secteur,  videz-la  et  laissez-le
refroidir. 
• De  temps  en  temps  vérifiez  l’état  du
cordon  d’alimentation  et  de  la  fiche.
N’utilisez  pas  la  bouilloire  si  son  corps
ou  le  cordon  d’alimentation  sont
endommagés.
• N’essayez  pas  de  réparez  l’appareil
vous-même. Si vous avez remarqué des
défaillances,  adressez-vous  au  centre
de service agréé.
• Cette  bouilloire  électrique  est  destinée
uniquement à l’utilisation domestique.
Avant la première utilisation
• Retirez tous les emballages de la bouil-
loire.
• Assurez-vous que la tension d’alimenta-
tion  de  l’appareil  correspond  à  la  ten-
sion de votre secteur.
• Insérez  la  fiche  du  cordon  d’alimenta-
tion dans la prise de courant.
• Mettez  l’interrupteur  (9)  à  la  position
Arrêt “0”.
• Ouvrez  le  couvercle  de  la  bouilloire  (1)
en appuyant sur le bouton (2).
• Remplissez la bouilloire jusqu’à la mar-
que  (MAX  1,7  L),  fermez  le  couvercle
(1),  branchez  la  bouilloire  en  appuyant
sur la touche (3) ;  faites bouillir l’eau,
et  ensuite  versez-la.  Refaites  cette
opération à deux reprises.
Exploitation de la bouilloire
• Branchez l’appareil au secteur.
• Pour  remplir  la  bouilloire  de  l’eau
enlevez-le du socle, ouvrez le couvercle
et versez-y de l’eau, ne dépassez pas la
marque  (MAX 1,7 L), refermez le cou-
vercle (1).  
• Placez la bouilloire  remplie  sur le socle
(8),  appuyez  sur  le  bouton  de  mise  en
marche (3) le témoin de fonctionnement
doit s’allumer.
• Quand  l’eau  commencera  à  bouillir  la
bouilloire 
sera 
automatiquement
débranchée.
• Vous  pouvez  débrancher  la  bouilloire
vous-même    en  mettant  l’interrupteur
(3) à la position “0”.
• En enlevant la bouilloire du socle vérifiez
qu’elle est débranchée.
• Après le débranchement de la bouilloire
patientez  20 - 30 s., et vous pouvez réu-
tiliser l’appareil
Fonction de maintien de température 
La  fonction  de  maintien  de  température
permet de maintenir la température de
l’eau dans la bouilloire.
• Pour activer cette fonction  faites bouil-
lire de l’eau et patientez jusqu’à ce que
la bouilloire s’éteigne.
• Mettez l’interrupteur (9) à la position “I”,
l’indicateur lumineux s’allumera. 
• Pour désactiver la fonction de maintien
de température de l’eau mettez l’inter-
rupteur à la position “0”. 
Nettoyage et entretien
• Avant  le  nettoyage  déconnectez  l’ap-
pareil  du  secteur,  videz-le  et  laissez
refroidir.
• Essuyez  la  surface  extérieure  de  la
bouilloire avec un chiffon humide. Pour
enlever des encrassements utilisez des
détergents  doux,  n’utilisez  pas  des
brosses  métalliques,  ni  des  agents
abrasifs.
• N’immergez  pas  la  bouilloire  ni  son
socle dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne placez pas la bouilloire dans un lave-
vaisselle.
Nettoyage du filtre
Avant de retirer le filtre débranchez la bouil-
loire,  enlevez-la  du  socle,  videz-la  et
laissez refroidir.
• Ouvrez le couvercle (1).
• Appuyez légèrement sur les côtés du fil-
tre (5) et retirez-le.
• Il  est  conseillé  de  laver  le  filtre  sous
l’eau  courante  après  l’avoir  nettoyé  un
peu par une brosse.
• En remettant le filtre à sa place appuyez
légèrement sur les côtés du filtre (5) et
faites  coïncider  les  saillies  latérales
avec  des  rayures  à  la  surface  de  la
bouilloire.
Enlèvement du tartre
• Le tartre qui apparaît à l’intérieur de la
bouilloire  influence  les  propriétés  gus-
tatives  de  l’eau  et  altère  l’échange
calorifique  entre  l’eau  et  la  résistance
de chauffage ce qui risque de causer la
surchauffe et la panne de l’appareil.
• Pour  évacuer  le  tartre  remplissez  la
bouilloire jusqu’au niveau maximal avec
la  solution  du  vinaigre  et  de  l’eau  à  la
proportion 1 : 2. Faites bouillir la solu-
tion  et laissez l’appareil rempli pendant
une  nuit.  Le  matin  videz  la  bouilloire,
remplissez  la  jusqu’au  niveau  maximal
et  faites-la  bouillir,  ensuite  videz  la
bouilloire.
• Pour enlever le tartre vous pouvez utilis-
er des moyens spéciaux destinés à ces
fins.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation: 220/240 V ~ 50 Hz
Puissance maximale: 2200 W
Capacité maximale: 1,7 l.
Le  producteur  se  resérve  le  droit  de
changer les caractéristiques des appareils
sans préavis.
Durée  de  fonctionnement  de  la  bouil-
loire pas moins de 3 années
Garantie
Pour  des  conditions  de  garantie  plus
détaillées  adressez-vous  au  distributeur
qui vous a vendu l’appareil. En cas de toute
sorte de prétention pendant la période de
la  présente  garantie  il  faudra  présenter  le
ticket quittance de l’achat.
Le présent appareil satisfait
aux exigences de compati-
bilité électromagnétique en
vertu de la directive
89/336/EEC du conseil de
l’Europe et la préscription
73/23 EEC pour l’appareil-
lage de bas voltage.
FRANÇAIS
5
×ÀÉÍÈÊ  ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÉ
ÎÏÈÑÀÍÈÅ 
1.  Êðûøêà
2.  Êëàâèøà äëÿ îòêðûòèÿ êðûøêè
3.  Êëàâèøà "Âêë./Âûêë."(0/I)
4.  Ðó÷êà ÷àéíèêà 
5.  Ñú¸ìíûé ôèëüòð
6.  Äâóñòîðîííÿÿ  øêàëà  óðîâíÿ  âîäû
(MIN 0,5L, MAX 1,7L)
7.  Êîëáà èç òåðìîñòîéêîãî ñòåêëà
8.  Ïîäñòàâêà,  ïîçâîëÿþùàÿ  âðàùàòü
÷àéíèê íà 360°
9.  Âêë./Âûêë. (0/I) ðåæèìà ïîääåðæàíèÿ
òåìïåðàòóðû âîäû
10.Ìåñòî  äëÿ  íàìàòûâàíèÿ  ñåòåâîãî
øíóðà
Íåîáõîäèìûå ìåðû áåçîïàñíîñòè
• Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì
ýëåêòðè÷åñêîãî ÷àéíèêà âíèìàòåëüíî
ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ.
• Óáåäèòåñü,  ÷òî  ðàáî÷åå  íàïðÿæåíèå
ïðèáîðà,  ñîîòâåòñòâóåò  íàïðÿæåíèþ
ñåòè.
• Ñåòåâîé øíóð ñíàáæåí "åâðîâèëêîé",
âêëþ÷àéòå  åå  â  ðîçåòêó,  èìåþùóþ
íàäåæíûé êîíòàêò çàçåìëåíèÿ.
• Âî  èçáåæàíèå  ðèñêà  âîçíèêíîâåíèÿ
ïîæàðà  íå  èñïîëüçóéòå  ïåðåõîäíèêè
ïðè 
ïîäêëþ÷åíèè 
ïðèáîðà 
ê
ýëåêòðè÷åñêîé ðîçåòêå.
• Íå âêëþ÷àéòå ÷àéíèê áåç âîäû.
• Èñïîëüçóéòå  ÷àéíèê  òîëüêî  äëÿ
êèïÿ÷åíèÿ 
âîäû, 
çàïðåùàåòñÿ
ïîäîãðåâàòü  èëè  êèïÿòèòü  äðóãèå
æèäêîñòè.
• Ñëåäèòå,  ÷òîáû  óðîâåíü  âîäû  â
÷àéíèêå  íå  áûë  íèæå  îòìåòêè  (MIN
0,5L) è âûøå îòìåòêè (MAX 1,7L).
• Óñòàíîâèòå  ÷àéíèê  íà  ðîâíóþ  è
óñòîé÷èâóþ ïîâåðõíîñòü.
• Íå èñïîëüçóéòå ïðèáîð â
íåïîñðåäñòâåííîé áëèçîñòè îò
èñòî÷íèêîâ òåïëà èëè îòêðûòîãî
ïëàìåíè.
• Íå  îñòàâëÿéòå  äåòåé  áåç  ïðèñìîòðà
îêîëî âêëþ÷åííîãî ïðèáîðà.
• Èñïîëüçóéòå 
òîëüêî 
ïîäñòàâêó,
âõîäÿùóþ â êîìïëåêò ïîñòàâêè.
• Äëèíó  ñåòåâîãî  øíóðà  ìîæíî
ðåãóëèðîâàòü,  íàìàòûâàÿ  åãî  íà
ïîäñòàâêó.
• Íå  äîïóñêàéòå,  ÷òîáû  ýëåêòðè÷åñêèé
øíóð  ñâåøèâàëñÿ  ñî  ñòîëà,  à  òàêæå
ñëåäèòå, ÷òîáû îí íå êàñàëñÿ ãîðÿ÷èõ
ïîâåðõíîñòåé.
• Íå  îòêðûâàéòå  êðûøêó  âî  âðåìÿ
êèïÿ÷åíèÿ âîäû.
• Áóäüòå  îñòîðîæíû,  ÷òîáû  âî  âðåìÿ
êèïÿ÷åíèÿ âîäû íå îáæå÷üñÿ ãîðÿ÷èì
ïàðîì.
• Íå ïðèêàñàéòåñü ê ãîðÿ÷èì
ïîâåðõíîñòÿì ÷àéíèêà, áåðèòåñü
òîëüêî çà ðó÷êó.
• Áóäüòå  îñòîðîæíû  ïðè  ïåðåíîñå
÷àéíèêà, íàïîëíåííîãî êèïÿòêîì.
• Çàïðåùàåòñÿ  ñíèìàòü  âêëþ÷åííûé
÷àéíèê  ñ  ïîäñòàâêè,  ò.ê.  ïðè  ýòîì
ìîãóò ïîäãîðåòü êîíòàêòû, 
åñëè  âîçíèêëà  íåîáõîäèìîñòü  ñíÿòü
÷àéíèê  ñ  ïîäñòàâêè,  îòêëþ÷èòå  åãî,
óñòàíîâèâ  êëàâèøó  (3)  â  ïîëîæåíèå
Âûêë. (0).
• Âî  èçáåæàíèå  óäàðà  ýëåêòðè÷åñêèì
òîêîì,  íå  ïîãðóæàéòå  ïðèáîð  â  âîäó
èëè äðóãóþ æèäêîñòü.
• Îòêëþ÷àéòå  ïðèáîð  îò  ñåòè,  åñëè  âû
èì  íå  ïîëüçóåòåñü,  èëè  ïåðåä
÷èñòêîé.
• Íå ïîìåùàéòå ÷àéíèê â
ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó.
• Ïåðåä  òåì  êàê  óáðàòü  ïðèáîð  íà
äëèòåëüíîå  õðàíåíèå,  îòêëþ÷èòå  åãî
îò ñåòè, ñëåéòå âîäó è äàéòå ïðèáîðó
îñòûòü.
• Ïåðèîäè÷åñêè  ïðîâåðÿéòå  ñåòåâîé
øíóð  è  âèëêó.  Íå  ïîëüçóéòåñü
÷àéíèêîì,  åñëè  èìåþòñÿ  êàêèå-ëèáî
ïîâðåæäåíèÿ  êîðïóñà  èëè  ñåòåâîãî
øíóðà.
• Íå ïûòàéòåñü ñàìîñòîÿòåëüíî
ðåìîíòèðîâàòü ïðèáîð, ïðè
îáíàðóæåíèè íåèñïðàâíîñòåé,
îáðàùàéòåñü â àâòîðèçîâàííûé
ñåðâèñíûé öåíòð. 
• Ýëåêòðè÷åñêèé  ÷àéíèê  ïðåäíàçíà÷åí
òîëüêî äëÿ áûòîâîãî èñïîëüçîâàíèÿ.
Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì
• Óäàëèòå  èç  ÷àéíèêà  óïàêîâî÷íûé
ìàòåðèàë.
• Óáåäèòåñü,  ÷òî  ðàáî÷åå  íàïðÿæåíèå
ïðèáîðà,  ñîîòâåòñòâóåò  íàïðÿæåíèþ
ñåòè.
• Âñòàâüòå  âèëêó  ñåòåâîãî  øíóðà  â
ðîçåòêó.
• Óñòàíîâèòå âûêëþ÷àòåëü (9) â
ïîëîæåíèå Âûêë. "0".
• Îòêðîéòå  êðûøêó  ÷àéíèêà  (1),  íàæàâ
íà êëàâèøó (2).
• Íàïîëíèòå  ÷àéíèê  âîäîé  äî  îòìåòêè
(MAX  1,7L),  çàêðîéòå  êðûøêó  (1),
âêëþ÷èòå  ÷àéíèê  íàæàòèåì  êëàâèøè
(3),  âñêèïÿòèòå  âîäó,  à  çàòåì  ñëåéòå
åå. Ïîâòîðèòå ýòó ïðîöåäóðó 2 ðàçà.
Ýêñïëóàòàöèÿ ÷àéíèêà
• Âñòàâüòå  âèëêó  ñåòåâîãî  øíóðà  â
ðîçåòêó.
• Ñíèìèòå  ÷àéíèê  ñ  ïîäñòàâêè,
îòêðîéòå êðûøêó (1) è íàïîëíèòå åãî
âîäîé,  íå  íàïîëíÿéòå  ÷àéíèê  âûøå
îòìåòêè (MAX 1,7L), çàêðîéòå êðûøêó
(1).
• Óñòàíîâèòå  íàïîëíåííûé  âîäîé
÷àéíèê  íà  ïîäñòàâêó  (8),  ïîâåðíèòå
åãî  â  íóæíîå  íàïðàâëåíèå,  âêëþ÷èòå
÷àéíèê íàæàòèåì íà êëàâèøó (3), ïðè
ýòîì çàãîðèòñÿ ñâåòîâîé èíäèêàòîð.
• Ïîñëå  çàêèïàíèÿ  âîäû,  ÷àéíèê
àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷èòñÿ.
• Åñëè  íåîáõîäèìî  îòêëþ÷èòü  ÷àéíèê,
óñòàíîâèòå  êëàâèøó  âêëþ÷åíèÿ  (3)  â
ïîëîæåíèå "0".
• Ñíèìàÿ 
÷àéíèê 
ñ 
ïîäñòàâêè,
óáåäèòåñü, ÷òî îí âûêëþ÷åí.
• Ïîñëå îòêëþ÷åíèÿ ÷àéíèêà ÷åðåç 20 -
30  ñåê,  âû  ìîæåòå  ñíîâà  ìîæåòå
âêëþ÷èòü åãî äëÿ êèïÿ÷åíèÿ.
Ôóíêöèÿ  ïîääåðæàíèÿ  òåìïåðàòóðû
âîäû
Ôóíêöèÿ  ïîääåðæàíèÿ  òåìïåðàòóðû
âîäû  ïîçâîëÿåò  ïîääåðæèâàòü  âîäó  â
÷àéíèêå ãîðÿ÷åé.
• Äëÿ  âêëþ÷åíèÿ  ýòîé  ôóíêöèè,
âñêèïÿòèòå  ÷àéíèê  è  äîæäèòåñü  åãî
îòêëþ÷åíèÿ.
• Óñòàíîâèòå  âûêëþ÷àòåëü  (9)  â
ïîëîæåíèå  "I",  ïðè  ýòîì  çàãîðèòñÿ
ñâåòîâîé èíäèêàòîð. 
• Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ ôóíêöèè
ïîääåðæàíèÿ òåìïåðàòóðû âîäû,
óñòàíîâèòå âûêëþ÷àòåëü (9) â
ïîëîæåíèå "0". 
×èñòêà è óõîä
• Ïåðåä  ÷èñòêîé  îòêëþ÷èòå  ïðèáîð  îò
ñåòè,  ñëåéòå  âîäó  è  äàéòå  ÷àéíèêó
îñòûòü.
• Ïðîòðèòå  âíåøíþþ  ïîâåðõíîñòü
÷àéíèêà  âëàæíîé  òêàíüþ.  Äëÿ
óäàëåíèÿ  çàãðÿçíåíèé  èñïîëüçóéòå
ìÿãêèå  ÷èñòÿùèå  ñðåäñòâà,  íå
èñïîëüçóéòå  ìåòàëëè÷åñêèå  ùåòêè  è
àáðàçèâíûå ìîþùèå ñðåäñòâà.
• Íå  ïîãðóæàéòå  ÷àéíèê  è  ïîäñòàâêó  â
âîäó èëè äðóãèå æèäêîñòè.
• Íå ïîìåùàéòå ÷àéíèê â
ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó.
×èñòêà ôèëüòðà
Ïåðåä  èçâëå÷åíèåì  ôèëüòðà  îòêëþ÷èòå
÷àéíèê,  ñíèìèòå  åãî  ñ  ïîäñòàâêè,
âûëåéòå âîäó èç íåãî è äàéòå åìó îñòûòü.
• Îòêðîéòå êðûøêó (1).
• Ðàñïîëîæèòå  ôèëüòð  ïåðåä  ñîáîé,
ñëåãêà  íàäàâèòå  íà  áîêîâûå  ãðàíè
ôèëüòðà (5) ïî íàïðàâëåíèþ îò ñåáÿ è
ñíèìèòå ôèëüòð.
• Ðåêîìåíäóåòñÿ  ïðîìûâàòü  ôèëüòð
ïîä ñòðóåé âîäû, ñëåãêà ïî÷èñòèâ åãî
ùåòêîé.
• Ïðè  óñòàíîâêå  ôèëüòðà  íà  ìåñòî
ñëåãêà  íàäàâèòå  íà  áîêîâûå  ãðàíè
ôèëüòðà  (5)  è  ñîâìåñòèòå  áîêîâûå
âûñòóïû  íà  íåì  ñ  îòâåðñòèÿìè  íà
âíóòðåííåé  ïîâåðõíîñòè  êðûøêè
÷àéíèêà.
Óäàëåíèå íàêèïè
• Íàêèïü, 
îáðàçóþùàÿñÿ 
âíóòðè
÷àéíèêà, âëèÿåò íà âêóñîâûå êà÷åñòâà
âîäû,  à  òàêæå  íàðóøàåò  òåïëîîáìåí
ìåæäó  âîäîé  è  íàãðåâàòåëüíûì
ýëåìåíòîì, ÷òî ìîæåò ïðèâåñòè ê åãî
ïåðåãðåâó  è  áîëåå  áûñòðîìó  âûõîäó
èç ñòðîÿ.
• Äëÿ  óäàëåíèÿ  íàêèïè,  íàïîëíèòå
÷àéíèê  äî  ìàêñèìàëüíîãî  óðîâíÿ
ñòîëîâûì  óêñóñîì,    ðàçâåäåííûì
âîäîé  â  ïðîïîðöèè  1:2.  Äîâåäèòå
æèäêîñòü äî êèïåíèÿ è îñòàâüòå åå íà
íî÷ü.  Óòðîì  ñëåéòå  æèäêîñòü,
íàïîëíèòå 
÷àéíèê 
âîäîé 
äî
ìàêñèìàëüíîãî  óðîâíÿ,  ïðîêèïÿòèòå
è ñëåéòå âîäó.
• Äëÿ óäàëåíèÿ íàêèïè ìîæíî
èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå ñðåäñòâà,
ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ
ýëåêòðî÷àéíèêîâ.
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè
Íàïðÿæåíèå ïèòàíèå: 220/240 Â ~ 50 Ãö
Ìàêñèìàëüíàÿ ìîùíîñòü: 2200 Âò
Ìàêñèìàëüíûé îáúåì âîäû: 1,7 ë.
Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðà-
âî èçìåíÿòü õàðàêòåðèñòèêè ïðèáîðîâ-
áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî óâåäîìëåíèÿ
Ñðîê  ñëóæáû  ÷àéíèêà  íå  ìåíåå  3-õ
ëåò
Äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñò-
âóåò âñåì òðåáóåìûì åâðî-
ïåéñêèì  è  ðîññèéñêèì
ñòàíäàðòàì áåçîïàñíîñòè è
ãèãèåíû.
Ïðîèçâîäèòåëü:  ÀÍ-ÄÅР ÏÐÎÄÀÊÒÑ
ÃìáÕ, Àâñòðèÿ
Éåíåâàéíãàññå,  10/10,  1210,  Âåíà,
Àâñòðèÿ
ÐÓÑÑÊÈÉ
4
ELEKTRISCHER WASSERKOCHER
BESCHREIBUNG
1.  Deckel
2.  Taste Deckel öffnen
3.  Taste “Ein/Aus”(0/I)
4.  Wasserkochergriff
5.  Abnehmbarer Filter
6.  Zweiseitige Wasserstandsskala (MIN 0,5L,
MAX 1,7L)
7.  Behälter aus temperaturbeständigem Glas
8.  Untersatz, der 360°-Drehung des
Wasserkochers möglich macht
9.  Wassertemperatur-Konstanthaltung-
Modus Ein/Aus (0/I)
10.Kabelstauraum
Notwendige Sicherheitsmaßnahmen
• Lesen  Sie  vor  der  Inbetriebnahme  des
elektrischen 
Wasserkochers 
die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
• Stellen 
Sie 
sicher, 
dass 
die
Betriebsspannung  des  Gerätes  der
Netzspannung in Ihrem Haus entspricht.
• Das  Netzkabel  ist  mit  einem  Eurostecker
ausgestattet.  Stecken  Sie  ihn  in  eine
Steckdose mit sicherem Erdungskontakt.
•  Um  das  Brandrisiko  auszuschließen,
benutzen  Sie  keine  Adapter  beim
Anschließen  des  Gerätes  an  die
Steckdose.
• Schalten  Sie  den  Wasserkocher  ohne
Wasser nicht ein.
• Verwenden Sie das Gerät nur zum Kochen
von Wasser. Aufwärmen und Abkochen von
anderen Flüssigkeiten ist verboten.
• Achten  Sie  darauf,  dass  der  Wasserstand
die MIN-Marke (0,5L) nicht unterschreitet
und  die  MAX-Marke  (1,7L)  nicht  über-
schreitet.
• Stellen  Sie  den  Wasserkocher  auf  einer
stabilen ebenen Fläche ab. 
•  Benutzen Sie das Gerät nicht in unmittel-
barer  Nähe  von  Wärmequellen  oder  von
offener Flamme.
•  Lassen  Sie  in  der  Nähe  des  eingeschal-
teten  Gerätes  keine  Kinder  unbeauf-
sichtigt.
•  Benutzen  Sie  nur  den  mitgelieferten
Untersatz.
•  Sie können die Netzkabellänge verändern,
indem  Sie  das  Kabel  auf  den  Untersatz
aufwickeln.
• Lassen Sie nicht zu, dass das elektrische
Kabel vom Tisch herunterhängt oder heiße
Oberflächen berührt.
• Öffnen Sie den Deckel beim
Wasserkochen nicht.
• Seien  Sie  vorsichtig,  um  während  des
Wasserkochens  Verbrühungen  durch  den
heißen Wasserdampf zu vermeiden.
•  Berühren Sie die heißen Oberflächen des
Wasserkochers  nicht,  halten  Sie  ihn  nur
am Griff.
• Seien Sie vorsichtig beim Tragen des mit
kochendem Wasser gefüllten
Wasserkochers.
• Der eingeschaltete Wasserkocher darf
nicht vom Untersatz abgenommen wer-
den. Im Gegenfall können  die Kontakte
anbrennen. Wenn Sie den Wasserkocher
vom Untersatz abnehmen müssen, schal-
ten Sie ihn aus, indem Sie die Taste (3) in
die AUS-Stellung (0) bringen.
• Um  Stromschlag  zu  vermeiden,  tauchen
Sie  das  Gerät  nicht  in  Wasser  oder  in
andere Flüssigkeiten.
•  Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn Sie
es nicht benutzen oder reinigen wollen.
• Spülen Sie den Wasserkocher nicht in der
Spülmaschine.
• Bevor  Sie  das  Gerät  zur  längeren
Lagerung wegräumen, trennen Sie es vom
Netz,  gießen  Sie  das  Wasser  aus  und
lassen Sie es abkühlen.
• Überprüfen  Sie  von  Zeit  zu  Zeit  das
Netzkabel und den Stecker. Benutzen Sie
den  Wasserkocher  nicht,  falls  das
Gehäuse oder das Kabel beschädigt sind.
•  Versuchen  Sie  nicht,  das  Gerät  selb-
ständig zu reparieren. Wenn Sie Schäden
feststellen,  wenden  Sie  sich  bitte  an  eine
autorisierte Kundendienstzentrale. 
•  Der  elektrische  Wasserkocher  ist  auss-
chließlich  für  den  Hausgebrauch  bes-
timmt.
Vor der ersten Anwendung
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien
aus dem Wasserkocher.
• Stellen 
Sie 
sicher, 
dass 
die
Betriebsspannung  des  Gerätes  der
Netzspannung in Ihrem Haus entspricht.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Bringen  Sie  den  Schalter  (9)  in  die  AUS-
Stelleung (“0”).
• Öffnen Sie den Deckel (1), indem Sie die
Taste (2) drücken.
• Füllen  Sie  den  Wasserkocher  mit  Wasser
bis  zur  MAX-Marke  (1,7L),  schließen  Sie
den  Deckel  (1),  schalten  Sie  den
Wasserkocher  mit  der  Taste  (3)  ein,
kochen Sie das Wasser auf und gießen Sie
es  aus.  Wiederholen  Sie  den  Vorgang
zweimal.
Anwendung des Wasserkochers
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Nehmen  Sie  den  Wasserkocher  von  dem
Untersatz  ab,  öffnen  Sie  den  Deckel  (1)
und  füllen  Sie  den  Wasserkocher  mit
Wasser. Befüllen Sie ihn nicht mehr als bis
zur MAX-Marke (1,7L). Schließen Sie den
Deckel (1).
• Stellen Sie den gefüllten Wasserkocher auf
den  Untersatz  (8),  drehen  Sie  ihn  in  die
gewünschte  Richtung.  Schalten  Sie  den
Wasserkocher  mit  der  Taste  (3)  ein.  Der
Leuchtanzeiger leuchtet dabei auf.
• Wenn  das  Wasser  aufkocht,  schaltet  der
Wasserkocher automatisch ab.
• Wenn  Sie  den  Wasserkocher  ausschalten
wollen, bringen Sie die Taste (3) in die “0”-
Stellung.
• Wenn  Sie  den  Wasserkocher  von  dem
Untersatz  abnehmen,  stellen  Sie  sicher,
dass er ausgeschaltet ist.
• Nach 
dem 
Ausschalten 
des
Wasserkochers  warten  Sie  15  -  20
Sekunden,  dann  können  Sie  ihn  wieder
einschalten.
Funktion Wassertemperatur-
Konstanthaltung
Diese  Funktion  ermöglicht  es,  Wasser  im
Wasserkocher heiß zu halten.
• Um diese Funktion einzuschalten, kochen
Sie das Wasser auf und warten Sie, bis der
Wasserkocher abschaltet.
• Bringen  Sie  den  Schalter  (9)  in  die  “I”-
Stellung,  der  Leuchtanzeiger  leuchtet
dabei auf. 
• Um  die  Funktion  Wassertemperatur-
Konstanthaltung  auszuschalten,  bringen
Sie den Schalter (9) in die “0”-Stellung.
Reinigung und Wartung
• Vor  der  Reinigung  trennen  Sie  das  Gerät
vom Netz, gießen Sie das Wasser aus und
lassen Sie den Wasserkocher abkühlen.
• Wischen  Sie  die  Oberfläche  des
Wasserkochers  mit  einem  feuchten  Tuch
ab. Benutzen Sie zur 
Schmutzentfernung 
milde
Reinigungsmittel.  Benutzen  Sie  keine
Metallbürsten und Scheuermittel.
• Tauchen  Sie  den  Wasserkocher  und  den
Untersatz  nicht  in  Wasser  oder  in  andere
Flüssigkeiten.
• Spülen Sie den Wasserkocher nicht in der
Spülmaschine.
Filter reinigen
Bevor  Sie  den  Filter  ausbauen,  schalten  Sie
den Wasserkocher aus, nehmen Sie ihn vom
Untersatz ab, gießen Sie das Wasser aus und
lassen Sie ihn abkühlen.
• Öffnen Sie den Deckel (1).
• Stellen  Sie  den  Wasserkocher  mit  dem
Filter  vor  sich  hin,  drücken  Sie  leicht  auf
die  Filterkanten  (5)  in  der  Richtung  von
sich und nehmen Sie den Filter ab.
• Es  wird  empfohlen,  den  Filter  leicht  mit
einer  Bürste  zu  reinigen  und  unter  dem
Wasserstrahl auszuwaschen.
• Beim  Filtereinbau  drücken  Sie  leicht  auf
die  Filterkanten  (5)  und  führen  Sie  die
seitlichen  Nocken  auf  dem  Filter  in  die
Bohrungen an der inneren Oberfläche des
Wasserkocherdeckels ein.
Belagentfernung
• Der  Belag,  der  sich  im  Inneren  des
Wasserkochers  bildet,  beeinflusst  die
Geschmackseigenschaften des 
Wassers  und  stört  den  Wärmeaustausch
zwischen  dem    Heizelement  und  Wasser,
was zum Überhitzen 
und 
zum
schnelleren  Ausfall  des  Heizelementes
führen kann. 
• Um Belag zu entfernen, füllen Sie den
Wasserkocher bis zur MAX-Marke mit
Speiseessig-Wasser-Lösung
(Essig:Wasser 1:2). 
Kochen Sie die Lösung auf und lassen Sie
sie  über  die  Nacht  im  Wasserkocher.  Am
Morgen gießen Sie die Lösung aus, füllen
Sie  den  Wasserkocher  wieder  bis  zur
“MAX”-Marke mit Wasser, kochen Sie das
Wasser ab und gießen Sie es aus.
• Zur Belagentfernung können Sie auch ein
Belaglösungsmittel 
für 
elektrische
Wasserkocher benutzen.
Spezifikation
Speisun: 220/240 V ~ 50 Hz
Maximale Leistung: 2200 W
Maximale Wassermenge: 1,7 l
Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht  vor  die
Gerätcharakteristiken  ohne  Vormeldung  zu
ändern.
Benutzungsdauer der Teekanne nicht
weniger als 3 Jahre
Gewährleistung 
Ausführliche 
Bedingungen 
der
Gewährleistung  kann  man  beim  Dealer,  der
diese  Geräte  verkauft  hat,  bekommen.  Bei
beliebiger  Anspruchserhebung  soll  man
während  der  Laufzeit  der  vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung
über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen der
elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des
Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorge-
sehen sind.
DEUTSCH
3
ELECTRIC KETTLE
DESCRIPTION
1.  Lid
2.  Button for opening lid
3.  "On/Off" button (0/I)
4.  Carrying handle 
5.  Removable filter
6.  Two-sided water level scale (MIN 0.5L,
MAX 1.7L)
7.  Heat-resistant glass
8.  Stand  that  allows  the  kettle  to  rotate
360°
9.  On/Off (0/I) water temperature mainte-
nance mode
10.Place for winding power cord
Necessary Safety Measures
• Carefully read these instructions before
using the electric kettle.
• Make sure that the power requirements
of the unit match those of the AC power
supply.
• The  power  cord  is  equipped  with  a
"euro-plug." Make sure that there is a
reliable ground contact when connect-
ing it to the AC power supply.
• In order to avoid the risk of fire, do not
use adapters to connect the unit to AC
power.
• Do  not  turn  the  kettle  on  without  any
water.
• Only use the kettle for boiling water; no
other liquids can be heated or boiled.
• Make  sure  that  the  water  level  in  the
kettle is not less than the lowest mark
(MIN  0.5L)  or  higher  than  the  highest
mark (MAX 1.7L).
• Place  the  kettle  on  a  flat,  stable  sur-
face.
• Do  not  use  the  kettle  near  sources  of
heat or open flame.
• Do not leave children unattended with-
in the vicinity of the kettle while in oper-
ation.
• Use  only  the  stand  included  with  the
kettle.
• The power cord length can be regulat-
ed by winding it on the stand.
• Do not allow the power cord to hang off
the  table  and  also  make  sure  that  it
does  not  come  into  contact  with  any
hot surfaces.
• Do  no  open  the  lid  while  the  water  is
boiling.
• Be  careful  not  to  burn  yourself  on  hot
steam while the water is boiling.
• Do  not  touch  the  hot  surfaces  of  the
kettle; only hold it by the handle.
• Be  careful  when  carrying  the  kettle
when full of boiling water.
• Do not remove the kettle from the stand
when  turned  on  as  the  contacts  can
burn out; if the kettle must be removed
from  the  stand,  turn  it  off  first  by
switching  the  button  (3)  to  the  Off  (0)
position.
• To  avoid  electric  shock,  do  not  sub-
merse the device in water or other liq-
uids.
• Disconnect  the  device  from  AC  power
when not in use and before cleaning.
• Do not place the kettle into a dishwash-
ing machine.
• Before storing the kettle for long peri-
ods  of  time,  disconnect  it  from  AC
power,  pour  out  all  of  the  water  and
allow it to cool.
• Check the power cord and plug period-
ically.  Do  not  use  the  kettle  if  there  is
any  kind  of  damage  to  the  body  or
power cord.
• Do  not  attempt  to  repair  the  device
yourself.  If  it  malfunctions,  contact  an
authorized service center. 
• The  electric  kettle  is  designed  for
household use only.
Before using the first time
• Remove  all  packing  material  from  the
kettle.
• Make  sure  that  the  AC  power  supply
voltage  matches  the  kettle's  voltage
requirements.
• Insert  the  power  cord's  plug  into  the
outlet.
• Move  the  power  button  (9)  to  the  Off
"0" position.
• Open the kettle's lid (1) by pressing the
button (2).
• Fill the kettle up to the maximum mark
(MAX 1.7L) with water, close the lid (1),
turn on the kettle by pressing the but-
ton (3), boil the water and then pour it
out. Repeat this procedure twice.
Kettle operation
• Insert the plug into the AC power outlet.
• Remove the kettle from the stand, open
the lid (1) and fill it with water; do not fill
the  kettle  higher  than  the  maximum
mark (MAX 1.7L) and close the lid (1).
• Placed the filled kettle on the stand (8),
turn it in the desired direction and turn
on the kettle by pressing the button (3);
the power indicator will light.
• After  the  water  has  boiled,  the  kettle
will automatically turn off.
• If you need to turn off the kettle earlier,
move  the  power  button  (3)  to  the  "0"
position.
• When  removing  the  kettle  from  the
stand, make sure that it is turned off.
• 20  -  30  seconds  after  the  kettle  has
turned  off,  you  can  turn  it  on  again  to
boil.
Water temperature maintenance func-
tion
The water temperature maintenance func-
tion allows you to keep the water in the ket-
tle hot.
• To  activate  this  function,  boil  some
water and wait for it to turn off.
• Set the switch (9) to the "I" position; the
power indicator will light. 
• To turn off the water temperature main-
tenance function, set the switch (9) to
the "0" position. 
Cleaning and care
• Before cleaning, disconnect the kettle
from AC power, pour out all of the water
and allow the kettle to cool.
• Wipe the external surfaces of the kettle
with a damp cloth. Use a mild cleanser
to remove any stains; do not use metal
brushes and abrasive cleansers.
• Do not submerse the kettle or stand in
water or other liquids.
• Do  not  place  the  kettle  into  a  dish
washing machine.
Cleaning the filter
Turn off the kettle before removing the filter.
Remove  it  from  the  stand,  pour  out  all  of
the water and allow it to cool.
• Open the lid (1).
• Position the filter in front of you, press
lightly on the sides of the filter (5) away
from yourself and remove the filter. 
• It  is  recommended  to  wash  the  filter
under  a  stream  of  water,  cleaning  it
lightly with a soft brush.
• To reinstall the filter, press the sides of
the  filter  (5)  lightly  and  line  of  the
grooves  its  sides  with  the  slots  on  the
inner surface of the kettle's lid.
De-scaling
• Scale  deposits  building  up  inside  the
kettle can affect the taste of the water
and  also  interfere  with  the  heat
exchange  between  the  water  and  the
heating  element,  which  can  result  in
over heating and malfunction.
• To  remove  the  scale  deposits,  fill  the
kettle to the maximum level with cook-
ing  vinegar,  mixed  with  water  in  a  1:2
proportion.  Allow  the  mixture  to  boil
and  leave  overnight.  In  the  morning,
pour  out  the  liquid,  fill  the  kettle  with
water  to  the  maximum  level,  boil  and
pour out the water.
• You  can  also  use  special  substances
designed  for  use  in  electric  kettles  in
order to remove scaling.
Technical Characteristics
Power requirements: 220/240 V ~ 50 Hz
Maximum power use: 2200 Wt
Maximum water level: 1.7 l.
The  manufacturer  reserves  the  right  to
change  the  characteristics  of  the  device
without prior warning.
Service life of the kettle is not less than
3 years
Guarantee 
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale
or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guaran-
tee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council
Directive 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
ENGLISH
2
1
1102.qxd  11.04.05  12:15  Page 1