Справочник Пользователя для Kompernass lervia kh 4110 dictating machine with 60 min. micro-cassette
Diktafon Lervia KH 4110
Apparatbeskrivning
EAR: Hörluruttag
VOLUME / VAC SENS: Volym /
Mikrofonkänslighet
MIC: Mikrofonuttag
Kassettfack för mikrokassetter
REC /BATT: Lysdiod för inspelning och
batterikapacitet
VAC ON/OFF: Automatisk talstyrning
På- / Av-omkopplare
Räkneverk
3V DC Adapteruttag
Resetknapp för återställning av räkneverket
Högtalare
Inbyggd mikrofon
Inspelningsknapp
Uppspelningsknapp
Stopp-/Kassettutskjutningsknapp
PAUSE ON/OFF: Paus På- / Av-omkopplare
REW/REV-FF: Omkopplare för tillbaka- och
framspelning
TAPE SPEED: Omkopplare för
uppspelningshastighet (2.4/1.2)
Batterifack.
Teknisk data
Uppspelningshastighet:
Uppspelningshastighet:
2.4 cm/sek eller
1.2 cm/sek
1.2 cm/sek
Frekvensområde:
250-4500Hz
Högtalare
40mm (4 Ohm)
Strömförsörjning
3V, 2 AA batterier
Mått
126 x 68 x 26 mm
Vikt
160g (utan batterier)
Vi reserverar oss för tekniska ändringar utan att
behöva upplysa om dem.
behöva upplysa om dem.
Se upp! Öppna aldrig höljet, risk för skador genom
elektriska stötar.
elektriska stötar.
Innan användning
Lägg i batterierna
Öppna batterifacket
Lägg i batterierna
Öppna batterifacket
genom att skjuta skyddet
i pilens riktning. Lägg i två ”AA” batterier och stäng
facket.
Lysdioden REC/BATT
facket.
Lysdioden REC/BATT
lyser starkt under
inspelning om batterierna är fulladdade. Lyser
dioden svagt är batterierna snart tomma och
behöver bytas ut.
dioden svagt är batterierna snart tomma och
behöver bytas ut.
Varning:
• Var noga med batteripolerna när batterierna
• Var noga med batteripolerna när batterierna
sätts i, annars finns risk för skador på
apparaten.
apparaten.
• Använd endast batterier av typen ”AA”.
• Sätt aldrig i batterier av olika typ (t.ex. Alkaliska
• Sätt aldrig i batterier av olika typ (t.ex. Alkaliska
och kol/zinkbatterier) eller en blandning av nya
och gamla batterier.
och gamla batterier.
• Skall inte apparaten användas under en längre
tid så ta ur batterierna. På så sätt undviks
skador genom läckande batterisyra.
skador genom läckande batterisyra.
Adapteruttag
Diktafonen kan användas tillsammans med en 3V
adapter med en negativ stiftanslutning
(medlevereras ej).
Anslut adaptern till adapteruttag
Diktafonen kan användas tillsammans med en 3V
adapter med en negativ stiftanslutning
(medlevereras ej).
Anslut adaptern till adapteruttag
.
Strömförbrukningen genom batterierna stängs
automatiskt av vid adapterdrift.
automatiskt av vid adapterdrift.
Lägga i en kassett
Tryck på stoppknappen
Tryck på stoppknappen
för att öppna
kassettfacket
och lägg i en mikrokassett.
Kassettbandet skall vara riktat utåt med den fulla
spolen till höger. Stäng kassettfacket.
spolen till höger. Stäng kassettfacket.
Användningsråd
Uppspelning av en inspelad mikrokassett
Ställ omkopplaren för uppspelningshastighet
Uppspelning av en inspelad mikrokassett
Ställ omkopplaren för uppspelningshastighet
i den hastighet som kassetten spelades in med.
Vrid hjulet VOLUME / VAC SENS
Vrid hjulet VOLUME / VAC SENS
till minimum.
Tryck på uppspelningsknappen
och ställ in
önskad volym med hjulet VOLUME / VAC SENS
.
För att stoppa bandet under uppspelning tryck på
stoppknappen
stoppknappen
.
Hörluruttag
Hörlurar (medlevereras ej) kan anslutas till
hörluruttaget EAR
Hörlurar (medlevereras ej) kan anslutas till
hörluruttaget EAR
. Högtalaren stängs
automatiskt av när hörlurar är anslutna.
Fram- och tillbakaspolning
För att snabbspola den ilagda mikrokassetten fram
eller tillbaka så tryck under uppspelning först på
stoppknappen
För att snabbspola den ilagda mikrokassetten fram
eller tillbaka så tryck under uppspelning först på
stoppknappen
. Skjut sedan omkopplaren
REW/REV-FF
•
För framspolning till FF
•
För tillbakaspolning till REW/REV.
För att avbryta spolningen, tryck på stoppknappen
.
För att spola den ilagda mikrokassetten under
uppspelning fram eller tillbaka, tryck på
uppspelningsknappen
uppspelning fram eller tillbaka, tryck på
uppspelningsknappen
. Skjut sedan omkopplaren
REW/REV-FF
•
För framspolning till FF
•
För tillbakaspolning till REW/REV
och håll den i motsvarande position. Nu hörs
snabbuppspelningen. För att återgå till normal
uppspelning, släpp omkopplaren och låt den
återgå till mittläget.
snabbuppspelningen. För att återgå till normal
uppspelning, släpp omkopplaren och låt den
återgå till mittläget.
Paus
Mikrokassetten kan pausas under uppspelning,
inspelning och fram- och tillbakaspolning. Ställ
pausomkopplaren
Mikrokassetten kan pausas under uppspelning,
inspelning och fram- och tillbakaspolning. Ställ
pausomkopplaren
i ON för att stanna bandet
och i Off för att fortsätta.
Räkneverk
Räkneverket
Räkneverket
hjälper till att snabbare hitta
bestämda ställen på bandet. Räkneverket räknar
upp resp. ner vid uppspelning, inspelning och
fram- och tillbakaspolning av en mikrokassett. För
att nollställa räkneverket, tryck på resetknappen
upp resp. ner vid uppspelning, inspelning och
fram- och tillbakaspolning av en mikrokassett. För
att nollställa räkneverket, tryck på resetknappen
.
Hastighet
Man kan välja mellan två hastigheter:
2.4: Normal hastighet: Denna inställning är
Man kan välja mellan två hastigheter:
2.4: Normal hastighet: Denna inställning är
kompatibel med de flesta mikrokassettinspelare
som bara har en hastighet. Denna inställning
ger bästa ljudkvalitet.
som bara har en hastighet. Denna inställning
ger bästa ljudkvalitet.
1.2: Längre inspelningstid: Denna inställning
fördubblar inspelningstiden, ljudkvaliteten blir
dock sämre.
dock sämre.
Normal inspelning
I detta läge spelar apparaten kontinuerligt in.
Ställ omkopplaren TAPE SPEED
I detta läge spelar apparaten kontinuerligt in.
Ställ omkopplaren TAPE SPEED
i den önskade
inspelningshastigheten.
Ställ omkopplaren VAC
Ställ omkopplaren VAC
i läge OFF och tryck
sedan på inspelningsknappen
. Lysdioden
lyser. Prata nu i normal samtalston i den inbyggda
mikrofonen
mikrofonen
eller anslut en mikrofon i uttaget MIC
.
Tips:
Om det inte går att trycka in inspelningsknappen
Om det inte går att trycka in inspelningsknappen
så beror det på att antingen finns ingen kassett
i diktafonen eller så är överspelningsskyddet på
kassetten borttaget. Klistra i så fall helt enkelt fast
en bit tejp på tomrummet för överspelningsskyddet
vid den övre kanten på sidan av mikrokassetten.
i diktafonen eller så är överspelningsskyddet på
kassetten borttaget. Klistra i så fall helt enkelt fast
en bit tejp på tomrummet för överspelningsskyddet
vid den övre kanten på sidan av mikrokassetten.
Talstyrd inspelning
I detta läge spelar diktafonen endast in när någon
talar. Så fort diktafonen känner av en paus på
några sekunder stoppas inspelningen till dess att
någon fortsätter tala.
Ställ omkopplaren TAPE SPEED
I detta läge spelar diktafonen endast in när någon
talar. Så fort diktafonen känner av en paus på
några sekunder stoppas inspelningen till dess att
någon fortsätter tala.
Ställ omkopplaren TAPE SPEED
i den önskade
inspelningshastigheten.
Ställ omkopplaren VAC
Ställ omkopplaren VAC
i läge ON och tryck
sedan på inspelningsknappen
. Lysdioden
lyser.
Prata nu i normal samtalston i den inbyggda
mikrofonen
Prata nu i normal samtalston i den inbyggda
mikrofonen
eller anslut en mikrofon i uttaget MIC
. Justera mikrofonkänsligheten till dess att
diktafonen känner av talet.
diktafonen känner av talet.
Tips:
Det kan hända att diktafonen inte spelar in under
de första sekunderna efter det att den slagits på.
Diktafonen pausar inte vid olika ljudstyrkor utan
endast vid ca 2 sekunders tystnad.
Känsligheten hos talstyrningen är högst i läge 10,
även ett lågt ljud aktiverar diktafonen. Vid läge 1 är
känsligheten lägst och det krävs ett högt ljud för
aktivering av diktafonen.
Det kan hända att diktafonen inte spelar in under
de första sekunderna efter det att den slagits på.
Diktafonen pausar inte vid olika ljudstyrkor utan
endast vid ca 2 sekunders tystnad.
Känsligheten hos talstyrningen är högst i läge 10,
även ett lågt ljud aktiverar diktafonen. Vid läge 1 är
känsligheten lägst och det krävs ett högt ljud för
aktivering av diktafonen.
Överspelningsskydd
Vid en nyinspelning blir den gamla inspelningen på
en kassett raderad. För att undvika en oönskad
inspelning är mikrokassetterna utrustade med ett
överspelningsskydd: på den övre kanten på sidan
av kassetten finns en liten plastbit i ett tomrum.
Bryt av plastbiten med en liten skruvmejsel och
kassetten kan inte spelas över. Vill man bara
skydda en sida bryter man bara av delen på
vänstra sidan när den skyddade sidan är riktad mot
en. För att åter spela in på en skyddad kassett så
klistra helt enkelt fast en bit tejp på tomrummet för
Vid en nyinspelning blir den gamla inspelningen på
en kassett raderad. För att undvika en oönskad
inspelning är mikrokassetterna utrustade med ett
överspelningsskydd: på den övre kanten på sidan
av kassetten finns en liten plastbit i ett tomrum.
Bryt av plastbiten med en liten skruvmejsel och
kassetten kan inte spelas över. Vill man bara
skydda en sida bryter man bara av delen på
vänstra sidan när den skyddade sidan är riktad mot
en. För att åter spela in på en skyddad kassett så
klistra helt enkelt fast en bit tejp på tomrummet för
överspelningsskyddet vid
den övre kanten på sidan
av mikrokassetten.
den övre kanten på sidan
av mikrokassetten.
Kassettyper
Standardmikrokassetter är tillgängliga i längderna
15 (C-30), 30 (C-60), und 45 (C-90) minuters
inspelningstid per sida. Kassetter med längre
inspelningstid än 60 (C-120) minuter på varje sida
rekommenderas ej då kvalitén kan vara sämre.
Används endast kassetter med hög kvalitet.
Standardmikrokassetter är tillgängliga i längderna
15 (C-30), 30 (C-60), und 45 (C-90) minuters
inspelningstid per sida. Kassetter med längre
inspelningstid än 60 (C-120) minuter på varje sida
rekommenderas ej då kvalitén kan vara sämre.
Används endast kassetter med hög kvalitet.
Felsökning
•
•
Om problem uppträder vid användning av
diktafonen så prova alltid först med en annan
kassett för att utesluta att problemet beror på fel
i kassetten.
diktafonen så prova alltid först med en annan
kassett för att utesluta att problemet beror på fel
i kassetten.
•
Skulle diktafonen skadas så försök inte reparera
den själv utan vänd er till närmaste
kundserviceställe.
den själv utan vänd er till närmaste
kundserviceställe.
•
Om det har bildats slingor av bandet inuti
kassetten måste de avlägsnas innan
kassetten sätts in i diktafonen.
Använd en blyertspenna i ett av
hålen på kassetten och vrid i
riktning mot kanten tills dess att
slingorna är borta.
Rengöring
Gör rent drivspolarna och uppspelningshuvudet
med en alkoholfuktad tops. Undvik att skrapa på
uppspelningshuvudet. Rengör höljet med en mjuk,
fuktad trasa.
Använd aldrig skarpa eller polerande
rengöringsmedel, de kan leda till missfärgning eller
deformationer på diktafonen.
Gör rent drivspolarna och uppspelningshuvudet
med en alkoholfuktad tops. Undvik att skrapa på
uppspelningshuvudet. Rengör höljet med en mjuk,
fuktad trasa.
Använd aldrig skarpa eller polerande
rengöringsmedel, de kan leda till missfärgning eller
deformationer på diktafonen.
S
Front
Sida
Diktafon Lervia KH 4110
Popis přístroje
EAR: Připojení sluchátek
VOLUME / VAC SENS: Hlasitost /
citlivost mikrofonu
MIC: Připojení mikrofonu
Přihrádka na mikrokazety
REC /BATT: LED ukazatel nahrávání a stavu
baterií
VAC ON/OFF: Spínač / vypínač automatického
ovládání při mluvení
Počítadlo
3V DC zdířka na adaptér
Tlačítko reset na přetáčení počítadla zpět
Reproduktor
Vestavěný mikrofon
Tlačítko nahrávání
Tlačítko přehrávání
Tlačítko vypnutí / vysunutí kazety
PAUSE ON/OFF: Spínač / vypínač pauzy
REW/REV-FF: Spínač na převíjení pásky
dopředu a zpět
TAPE SPEED: Spínač rychlosti posuvu pásky
(2.4/1.2)
Přihrádka na baterie
Technické údaje
Rychlost posuvu
Rychlost posuvu
2.4 cm/vteřinu
nebo 1.2 cm/vteřinu
nebo 1.2 cm/vteřinu
Frekvenční rozsah
250-4500Hz
Reproduktor
40mm (4 Ohm)
Napájení
3V, 2 AA baterie
Rozměr
126 x 68 x 26 mm
Váha
160g ( bez baterií)
Změna technických údajů vyhrazena.
Pozor! Kryt nikdy neotevírejte, uvnitř nejsou
obslužné části. Jinak hrozí nebezpečí poranění
elektrickým proudem.
obslužné části. Jinak hrozí nebezpečí poranění
elektrickým proudem.
Před uvedením do provozu
Vložení baterií
Otevřete přihrádku na baterie
Vložení baterií
Otevřete přihrádku na baterie
tím, že posunete
kryt podle směru šipky, vložte dvě „AA“ baterie a
přihrádku uzavřete.
Ukazatel LED REC/BATT
přihrádku uzavřete.
Ukazatel LED REC/BATT
se během nahrávání
rozsvítí, jestliže jsou baterie nabité. Svítí-li ukazatel
jen slabě, jsou baterie vybité a měly by se vyměnit.
jen slabě, jsou baterie vybité a měly by se vyměnit.
Pozor:
• Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu,
• Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu,
jinak by mohlo dojít k poškození přístroje.
• Používejte pouze baterie typu „AA“.
• Nikdy nevkládejte baterie rozdílných typů (např.
• Nikdy nevkládejte baterie rozdílných typů (např.
alkalické a uhlíko-zinkové baterie) nebo
nekombinujte opotřebované baterie s novými.
nekombinujte opotřebované baterie s novými.
• Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vyjměte
baterie. Takto předejdete poškození přístroje
nebo poranění zaviněným únikem kyseliny
z baterií.
nebo poranění zaviněným únikem kyseliny
z baterií.
Připojení adaptéru
Tento přístroj můžete používat s 3V adaptérem se
záporným pólem na středové dutince (není obsažen
v dodávce).
Adaptér připojte do zdířky na adaptér
Tento přístroj můžete používat s 3V adaptérem se
záporným pólem na středové dutince (není obsažen
v dodávce).
Adaptér připojte do zdířky na adaptér
. Napájení
bateriemi se při provozu adaptéru automaticky
odpojí.
odpojí.
Vkládání kazety
Stisknutím tlačítka vypnutí
Stisknutím tlačítka vypnutí
otevřete přihrádku na
kazety
a vložte mikrokazetu. Přitom musí být
kazetová páska nasměrovaná k Vám a páska k
přehrávání navinuta na pravé straně. Přihrádku na
kazetu uzavřete.
přehrávání navinuta na pravé straně. Přihrádku na
kazetu uzavřete.
Pokyny k použití
Přehrávání nahrané mikrokazety
Spínač TAPE-SPEAD
Přehrávání nahrané mikrokazety
Spínač TAPE-SPEAD
nastavte na rychlost, ve
které se kazeta nahrávala.
Kolečko VOLUME / VAC SENS
Kolečko VOLUME / VAC SENS
natočte na
minimum.
Stiskněte tlačítko přehrávání
Stiskněte tlačítko přehrávání
a kolečkem
VOLUME / VAN SENS
nastavte požadovanou
hlasitost.
Chcete-li pásku během přehrávání zastavit,
stiskněte tlačítko vypnutí
Chcete-li pásku během přehrávání zastavit,
stiskněte tlačítko vypnutí
.
Připojení sluchátek
Sluchátka (nejsou obsaženy v dodávce) můžete
připojit na přípoj sluchátek EAR
Sluchátka (nejsou obsaženy v dodávce) můžete
připojit na přípoj sluchátek EAR
. Reproduktor se
automaticky deaktivuje, jakmile se sluchátka připojí.
Přetáčení vpřed a zpět
Aby se vložená mikrokazeta rychle převinula
dopředu nebo zpět, stiskněte tlačítko vypnutí
Přetáčení vpřed a zpět
Aby se vložená mikrokazeta rychle převinula
dopředu nebo zpět, stiskněte tlačítko vypnutí
,
jestliže že jste v režimu přehrávání.
Pak posuňte spínač REW/REV-FF
Pak posuňte spínač REW/REV-FF
• k přetočení do předu na FF
• k přetočení zpět na REW/REV.
Chcete-li proces zastavit, stiskněte tlačítko vypnutí
• k přetočení zpět na REW/REV.
Chcete-li proces zastavit, stiskněte tlačítko vypnutí
.
Aby se vložená kazeta v režimu přehrávání převíjela
dopředu nebo zpět, stiskněte tlačítko přehrávání
dopředu nebo zpět, stiskněte tlačítko přehrávání
.
Pak posuňte spínač REW/REV-FF
• k přetočení do předu na FF
• k přetočení zpět na REW/REV
a přidržujte jej v odpovídající pozici. Nyní můžete
poslouchat rychlé přehrávání. Chcete-li přístroj
znovu přepnout na normální rychlost přehrávání,
nechte spínač přeskočit zpět do středové polohy.
• k přetočení zpět na REW/REV
a přidržujte jej v odpovídající pozici. Nyní můžete
poslouchat rychlé přehrávání. Chcete-li přístroj
znovu přepnout na normální rychlost přehrávání,
nechte spínač přeskočit zpět do středové polohy.
Pauza
Mikrokazetu můžete zastavit během přehrávání,
nahrávání a převíjení dopředu nebo zpět. Spínač
pauzy
Mikrokazetu můžete zastavit během přehrávání,
nahrávání a převíjení dopředu nebo zpět. Spínač
pauzy
nastavte na ON k zastavení pásky a na
OFF k pokračování.
Počítadlo
Počítadlo
Počítadlo
Vám pomůže rychleji najít určitá místa
na pásce. Počítač při přehrávání, nahrávání a
přetáčení mikrokazety dopředu nebo zpět přičítá
nebo odčítá.
Abyste počítadlo nastavily zpátky na 000, stiskněte
tlačítko reset
přetáčení mikrokazety dopředu nebo zpět přičítá
nebo odčítá.
Abyste počítadlo nastavily zpátky na 000, stiskněte
tlačítko reset
.
Rychlost posuvu
Můžete volit mezi dvěma rychlostmi posuvu:
2.4: Normální rychlost: toto nastavení je slučitelné s
Můžete volit mezi dvěma rychlostmi posuvu:
2.4: Normální rychlost: toto nastavení je slučitelné s
většinou mikrokazetových rekordérů, které mají
pouze jeden rychlostní stupeň. S tímto
nastavením docílíte nejlepší kvality zvuku.
pouze jeden rychlostní stupeň. S tímto
nastavením docílíte nejlepší kvality zvuku.
1.2: Delší doba nahrávání: u této rychlosti se doba
nahrávání zdvojnásobí, kvalita zvuku se ale
naruší.
naruší.
Normální nahrávání
V tomto režimu nahrává přístroj plynule.
Posuňte spínač TAPE SPEED
V tomto režimu nahrává přístroj plynule.
Posuňte spínač TAPE SPEED
na požadovanou
rychlost nahrávání.
Posuňte spínač VAC
Posuňte spínač VAC
na OFF a stiskněte pak tla-
čítko nahrávání
.
Ukazatel LED
se rozsvítí.
Při nahrávání mluvte normálně silným hlasem do
vestavěného mikrofonu
vestavěného mikrofonu
nebo připojte mikrofon
do zdířky MIC
.
Upozornění:
Nedá-li se tlačítko nahrávání stisknout
Nedá-li se tlačítko nahrávání stisknout
, není v
diktafonu kazeta nebo je z kazety odstraněna
částka z umělé hmoty pro ochranu nahrávky. V
tomto případě nalepte jednoduše lepící pásku na
výřez pro ochranu nahrávky v horním okraji boční
strany mikrokazety.
částka z umělé hmoty pro ochranu nahrávky. V
tomto případě nalepte jednoduše lepící pásku na
výřez pro ochranu nahrávky v horním okraji boční
strany mikrokazety.
Nahrávání s automatickým ovládáním při
mluvení
V tomto režimu nahrává diktafon pouze po dobu
mluvení. Jakmile přístroj rozezná několikavteřinovou
pauzu, přeruší se nahrávání do dalšího zaznění
hlasu.
Posuňte spínač TAPE SPEED
mluvení
V tomto režimu nahrává diktafon pouze po dobu
mluvení. Jakmile přístroj rozezná několikavteřinovou
pauzu, přeruší se nahrávání do dalšího zaznění
hlasu.
Posuňte spínač TAPE SPEED
na požadovanou
rychlost nahrávání. Posuňte spínač VAC
na ON a
stiskněte pak tlačítko nahrávání
.
Ukazatel LED
se rozsvítí.
Při nahrávání mluvte normálně silným hlasem do
vestavěného mikrofonu
vestavěného mikrofonu
nebo připojte mikrofon
do zdířky MIC
. Upravte si citlivost mikrofonu až
Vaše mluva diktafon zaktivuje.
Upozornění:
Je možné, že diktafon v prvních pár vteřinách po
zapnutí ještě nebude nahrávat.
Diktafon se při rozdílné intenzitě zvuku nezastaví.
To se stane teprve po 2 vteřinách ticha.
Citlivost automatického ovládání při mluvení je nej-
vyšší u 10 stupně, tzn. že už i tichý zvuk
diktafon zaktivuje. U stupně 1 je citlivost
automatického ovládání při mluvení nejnižší, tzn. že
je k aktivaci diktafonu potřeba hlasitějšího zvuku.
Je možné, že diktafon v prvních pár vteřinách po
zapnutí ještě nebude nahrávat.
Diktafon se při rozdílné intenzitě zvuku nezastaví.
To se stane teprve po 2 vteřinách ticha.
Citlivost automatického ovládání při mluvení je nej-
vyšší u 10 stupně, tzn. že už i tichý zvuk
diktafon zaktivuje. U stupně 1 je citlivost
automatického ovládání při mluvení nejnižší, tzn. že
je k aktivaci diktafonu potřeba hlasitějšího zvuku.
Ochrana nahrávek
U nové nahrávky se předešlá nahrávka na mikroka-
zetě vymaže. Aby se zabránilo neúmyslnému vyma-
zání nahrávek, jsou mikrokazety vybaveny ochranou
nahrávek: na horním okraji boční strany kazety se
ve výřezu nachází kousek plastické hmoty. Vylomte
jej malým šroubovákem, a kazeta se nebude moci
nahrávat. Chcete-li chránit pouze jednu stranu
mikrokazety, pak vylomte kousek na levé straně,
zetě vymaže. Aby se zabránilo neúmyslnému vyma-
zání nahrávek, jsou mikrokazety vybaveny ochranou
nahrávek: na horním okraji boční strany kazety se
ve výřezu nachází kousek plastické hmoty. Vylomte
jej malým šroubovákem, a kazeta se nebude moci
nahrávat. Chcete-li chránit pouze jednu stranu
mikrokazety, pak vylomte kousek na levé straně,
přitom otočte stranu,
kterou chcete chránit,
směrem k Vám.
kterou chcete chránit,
směrem k Vám.
Abyste mohli na takovou kazetu nahrávat, nalepte
jednoduše kousek lepící pásky na výřez na horním
okraji boční strany kazety.
jednoduše kousek lepící pásky na výřez na horním
okraji boční strany kazety.
Typy kazet
Standardní mikrokazety jsou k dostání v těchto
délkách 15 (C-30), 30 (C-60), a 45 (C-90) minut
doby nahrávání na každé straně. Kazety s delší
dobou nahrávání od 60 (C-120) minut na každé
straně se nedoporučují. Používejte pouze kvalitní
mikrokazety.
Standardní mikrokazety jsou k dostání v těchto
délkách 15 (C-30), 30 (C-60), a 45 (C-90) minut
doby nahrávání na každé straně. Kazety s delší
dobou nahrávání od 60 (C-120) minut na každé
straně se nedoporučují. Používejte pouze kvalitní
mikrokazety.
Hledání závady
• Vyskytnou-li se při obsluze přístroje problémy,
• Vyskytnou-li se při obsluze přístroje problémy,
vyzkoušejte nejprve jinou kazetu, aby se
vyloučilo, že je chyba u kazety.
vyloučilo, že je chyba u kazety.
• Jestliže je přístroj poškozen, nezkoušejte jej
opravovat sami, obraťte se, prosím, na Váš
prodejní servis.
prodejní servis.
• Vytvoří-li se smyčky na pásce uvnitř kazety,
odstraňte je, než kazetu vložíte do diktafonu.
Vsuňte tužku do jedné z dírek kazety a
točte jí podle směru pásky až se
smyčky rozmotají.
Čištění
Přítlačnou kladku a reprodukční hlavičku vyčistěte
vatovou tyčinkou navlhčenou v líhu. Zabraňte poš-
krábání reprodukční hlavičky.
Kryt očistěte měkkým, vlhkým hadrem.
K čištění nikdy nepoužívejte silné nebo drhnoucí
čistící prostředky, mohlo by jinak dojít ke změně
barvy nebo deformaci přístroje.
Přítlačnou kladku a reprodukční hlavičku vyčistěte
vatovou tyčinkou navlhčenou v líhu. Zabraňte poš-
krábání reprodukční hlavičky.
Kryt očistěte měkkým, vlhkým hadrem.
K čištění nikdy nepoužívejte silné nebo drhnoucí
čistící prostředky, mohlo by jinak dojít ke změně
barvy nebo deformaci přístroje.
Přední
strana
strana
Boční
strana
strana
Dictating machine Lervia KH 4110
Machine description
EAR: Headphone connection
VOLUME / VAC SENS: volume / microphone
sensitivity
MIC: microphone connection
Cassette compartment for micro-cassettes
REC/BATT: LCD display for recording and
battery level
VAC ON/OFF: automatic speech
control On / Off switch
Counter
3V DC adapter socket
Reset-switch for resetting the counter
Loudspeaker
In-built microphone
Record-switch
Play-switch
Stop / Eject-switch
PAUSE ON/OFF switch
REW/REV-FF: rewind and fast-forward switch
TAPE SPEED switch (2.4 / 1.2)
Battery compartment
Technical Data
Running speed:
Running speed:
2.4 cm/sec
or 1.2 cm/sec
Frequency range:
250-45ooHz
Loudspeaker
40mm(4 Ohm)
Power supply
3V, 2 AA batteries
Measurements
126 x 68 x 26 mm
Weight
160g (without batteries)
Subject to technical alterations without notice.
Danger! Never open the casing, there are no
controls inside. There is danger of injury by electric
shock.
controls inside. There is danger of injury by electric
shock.
Before use
Inserting the batteries
Open the battery compartment
Inserting the batteries
Open the battery compartment
by pushing the
cover in the direction of the arrow. Put in two “AA”
batteries and close the compartment.
batteries and close the compartment.
The LCD display REC/BATT
lights up brightly
during recording if the batteries are fully charged. If
the display is only weak, the batteries are empty
and should be replaced.
the display is only weak, the batteries are empty
and should be replaced.
Caution:
•
•
Check the polarity when inserting the batteries,
as the machine could otherwise be damaged.
as the machine could otherwise be damaged.
•
Only use type “AA” batteries.
•
Never insert batteries of different types (e.g.
alkali and carbon-zinc batteries) or mix used
with new batteries.
alkali and carbon-zinc batteries) or mix used
with new batteries.
•
If the machine is not used for a longer period of
time, remove the batteries. This prevents
damage to the machine or injury by leaking
battery acid.
time, remove the batteries. This prevents
damage to the machine or injury by leaking
battery acid.
Adapter connection
You can use this machine with a 3V adapter with a
negative pin-connection (not included).
Insert the adapter into the adapter socket
You can use this machine with a 3V adapter with a
negative pin-connection (not included).
Insert the adapter into the adapter socket
. The
power supply from the batteries is automatically
turned off when the adapter is use.
turned off when the adapter is use.
Inserting a cassette
Press the stop button
Press the stop button
to open the cassette
compartment
and insert a micro-cassette. The
cassette-tape must be facing you, and the tape to
be played wound onto the right side. Close the
cassette compartment.
be played wound onto the right side. Close the
cassette compartment.
Instructions for usage
Playing a recorded micro-cassette.
Set the TAPE-SPEED switch
Playing a recorded micro-cassette.
Set the TAPE-SPEED switch
to the speed with
which the cassette was recorded.
Turn the dial VOLUME / VAC SENS
Turn the dial VOLUME / VAC SENS
to minimum.
Press the play button
and set the desired
volume with the dial VOLUME /VAC SENS
.
To stop the tape while playing, press the stop
button
button
.
Headphone connection
You can connect a headphone (not included) to the
headphone connection EAR
You can connect a headphone (not included) to the
headphone connection EAR
. The loudspeaker is
automatically deactivated as soon as the
headphone is connected.
headphone is connected.
Forward and rewinding
To fast-forward or -rewind the inserted micro-
cassette, press the stop button
To fast-forward or -rewind the inserted micro-
cassette, press the stop button
, if it is in the play
mode.
Then push the switch REW/REV-FF
Then push the switch REW/REV-FF
•
to FF to wind forwards
•
to REW/REV to rewind.
To stop the procedure press the stop button
.
To forward or rewind the inserted micro-cassette in
the play mode, press the play button
the play mode, press the play button
.
Then push the switch REW/REV-FF
•
to FF to wind forwards
•
to REW/REV to rewind
and hold it in the corresponding position. You can
now hear the fast play. To change back to the
normal playing speed, let the switch spring back to
the middle position.
now hear the fast play. To change back to the
normal playing speed, let the switch spring back to
the middle position.
Pause
You can stop the micro-cassette during playing,
recording or forward- or rewinding. Set the pause
button
You can stop the micro-cassette during playing,
recording or forward- or rewinding. Set the pause
button
to ON to stop the tape and to OFF to let
it continue running.
Counter
The counter
The counter
helps you to find particular
positions on the tape faster. The counter counts
upwards or downwards accordingly while playing,
recording and forward- or rewinding a micro-
cassette. To reset the counter to 000, press the
reset button
upwards or downwards accordingly while playing,
recording and forward- or rewinding a micro-
cassette. To reset the counter to 000, press the
reset button
.
Running speed
You can choose between two running speeds:
2.4: Normal speed: this setting is compatible with
You can choose between two running speeds:
2.4: Normal speed: this setting is compatible with
most micro-cassette recorders which only have
one speed. With this setting you will achieve
the best sound quality.
one speed. With this setting you will achieve
the best sound quality.
1.2: Longer recording time: at this speed the
recording time is doubled, the sound quality
however is impaired.
however is impaired.
Normal recording
In this mode the machine records continuously.
Push the TAPE SPEED switch
In this mode the machine records continuously.
Push the TAPE SPEED switch
to the desired
recording speed.
Push the VAC switch
Push the VAC switch
to OFF and press the
record button
.
The LCD display
lights up.
To record, speak with normal volume into the
in-built microphone
in-built microphone
or attach a microphone to
the
microphone connection MIC
microphone connection MIC
.
Note:
Should you not be able to press the record
button
Should you not be able to press the record
button
, then there is either no cassette in the
dictating machine or the recording-protection has
been removed from the cassette. In this case,
simply stick a piece of adhesive tape
over the gap of the recording-protection, at the
top, on the sides of the micro-cassette.
been removed from the cassette. In this case,
simply stick a piece of adhesive tape
over the gap of the recording-protection, at the
top, on the sides of the micro-cassette.
Speech-controlled recording
In this mode, the dictating machine only records
when someone is speaking. As soon as there is a
speech pause of a few seconds, the machine stops
recording until speech begins again.
Push the TAPE SPEED switch
In this mode, the dictating machine only records
when someone is speaking. As soon as there is a
speech pause of a few seconds, the machine stops
recording until speech begins again.
Push the TAPE SPEED switch
to the desired
recording speed.
Push the VAC switch
Push the VAC switch
to ON and then press the
record button
.
The LCD display
lights up.
To record, speak with normal volume into the
in-built microphone
in-built microphone
or connect a microphone to
the microphone connection MIC
.
Adjust the microphone sensitivity, until your voice
activates the dictating machine.
activates the dictating machine.
Note:
It is possible that the dictating machine does not
record in the first few seconds after turning itself
on.
The dictating machine will not stop if the speech
volume changes. This only happens after about
two seconds of silence.
The speech control is most sensitive at level 10,
i.e. even a quiet noise will activate the dictating
machine. At level 1, the sensitivity of the speech
control is the lowest, i.e. a louder noise is
necessary to activate the dictating machine.
It is possible that the dictating machine does not
record in the first few seconds after turning itself
on.
The dictating machine will not stop if the speech
volume changes. This only happens after about
two seconds of silence.
The speech control is most sensitive at level 10,
i.e. even a quiet noise will activate the dictating
machine. At level 1, the sensitivity of the speech
control is the lowest, i.e. a louder noise is
necessary to activate the dictating machine.
Recording-protection.
When recording, any previous recording on the
micro-cassette is erased. To prevent unintentional
erasing of recordings, the micro-cassettes have a
recording-protection: there is a small plastic piece
in a gap at the top, on each side of the cassette.
When recording, any previous recording on the
micro-cassette is erased. To prevent unintentional
erasing of recordings, the micro-cassettes have a
recording-protection: there is a small plastic piece
in a gap at the top, on each side of the cassette.
Remove this with a small
screwdriver, and no
further recording can be
made.
screwdriver, and no
further recording can be
made.
If you only want to protect one side of the micro-
cassette, remove the piece on the left side, when
the side to be protected is facing you.
To record on such a cassette again, just stick a
piece of adhesive tape over the gap on the side of
the cassette.
cassette, remove the piece on the left side, when
the side to be protected is facing you.
To record on such a cassette again, just stick a
piece of adhesive tape over the gap on the side of
the cassette.
Cassette types
Standard micro-cassettes are available in the
lengths 15 (C-30), 30 (C-60), and 45 (C-90) minutes
recording time pro side. Cassettes with longer
recording times of 60 (C-120) minutes pro side are
not recommended. Only use good quality
cassettes.
Standard micro-cassettes are available in the
lengths 15 (C-30), 30 (C-60), and 45 (C-90) minutes
recording time pro side. Cassettes with longer
recording times of 60 (C-120) minutes pro side are
not recommended. Only use good quality
cassettes.
Faultfinding
•
•
Should problems occur when using the
machine, first try another cassette, to make sure
that the problem is not caused by the cassette.
machine, first try another cassette, to make sure
that the problem is not caused by the cassette.
•
Should the machine be damaged do not try to
repair it yourself. Please contact your customer
service.
repair it yourself. Please contact your customer
service.
•
Should loops have developed inside the
cassette, remove these before inserting the
cassette, remove these before inserting the
cassette into the dictating machine. To do this,
push a pencil into one of the holes in
the cassette and turn it in the
direction of the edge until the
loops have disappeared.
loops have disappeared.
Cleaning
Clean the drive spools and the playing head with a
cotton bud, which has been moistened with
alcohol. Avoid scratching the playing head.
Clean the casing with a soft, damp cloth.
Never use caustic or scouring cleansing agents,
otherwise, the machine could be discoloured or
deformed.
Clean the drive spools and the playing head with a
cotton bud, which has been moistened with
alcohol. Avoid scratching the playing head.
Clean the casing with a soft, damp cloth.
Never use caustic or scouring cleansing agents,
otherwise, the machine could be discoloured or
deformed.
Front
Side
E+C
E+C
E+C