Справочник Пользователя для HeathCo LLC WLTX104
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Remarque : N’installez pas le relais
de carillon (B) de façon permanente
tant que vous n’êtes pas certain qu’il
fonctionne correctement.
de carillon (B) de façon permanente
tant que vous n’êtes pas certain qu’il
fonctionne correctement.
Para probar el alcance ubique
temporalmente el extensor de la
campanilla (B) al lado de la campanilla
existente. Presione el botón
“Probar” dentro del extensor de la
=!!
en el extensor de la campanilla (B)
destelle momentáneamente y que la
campanilla (A) suene.
temporalmente el extensor de la
campanilla (B) al lado de la campanilla
existente. Presione el botón
“Probar” dentro del extensor de la
=!!
en el extensor de la campanilla (B)
destelle momentáneamente y que la
campanilla (A) suene.
Nota: No monte
permanentemente el extensor de la
campanilla (B) hasta que esté seguro de
que funcionan correctamente.
campanilla (B) hasta que esté seguro de
que funcionan correctamente.
4.
To test the function, keep the chime
extender (B) next to existing chime
and activate the existing chime. If the
chime (A) sounds, the system is working
correctly. If it does not sound, try one or
more of the following steps.
extender (B) next to existing chime
and activate the existing chime. If the
chime (A) sounds, the system is working
correctly. If it does not sound, try one or
more of the following steps.
Pour tester le relais de carillon (B),
tenez-le à côté du carillon existant
et activez-le. Si le carillon (A) sonne,
le système fonctionne correctement.
S’il ne sonne pas, essayez les étapes
suivantes.
tenez-le à côté du carillon existant
et activez-le. Si le carillon (A) sonne,
le système fonctionne correctement.
S’il ne sonne pas, essayez les étapes
suivantes.
Para probar la función, mantenga el
extensor de la campanilla (B) al lado
de la campanilla existente y actívela.
Si la campanilla (A) suena, el sistema
está funcionando correctamente. Si
no suena, pruebe uno o más de los
siguientes pasos.
extensor de la campanilla (B) al lado
de la campanilla existente y actívela.
Si la campanilla (A) suena, el sistema
está funcionando correctamente. Si
no suena, pruebe uno o más de los
siguientes pasos.
• Turn the microphone sensitivity knob in-
side chime extender (B) clockwise to in-
crease microphone sensitivity./Tournez
le bouton de sensibilité du microphone
du relais de carillon (B) dans le sens
des aiguilles d’une montre de façon à
accroître la sensibilité du microphone./
Gire la perilla de sensibilidad del micrófono dentro del extensor de la
campanilla (B) en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar
la sensibilidad del micrófono.
crease microphone sensitivity./Tournez
le bouton de sensibilité du microphone
du relais de carillon (B) dans le sens
des aiguilles d’une montre de façon à
accroître la sensibilité du microphone./
Gire la perilla de sensibilidad del micrófono dentro del extensor de la
campanilla (B) en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar
la sensibilidad del micrófono.
• Move the chime extender (B) to different positions around the existing
chime./Déplacez le relais de carillon (B) autour du carillon existant./
Mover el extensor de la campanilla (B) a diferentes posiciones de la
campanilla existente.
Mover el extensor de la campanilla (B) a diferentes posiciones de la
campanilla existente.
• Remove the microphone from chime extender (B) by gently prying
microphone out of chime extender (B) and routing the wires through
the small slot in chime extender (B). Attach microphone to existing
chime using double-sided tape (CC).
the small slot in chime extender (B). Attach microphone to existing
chime using double-sided tape (CC).
Note: Do not mount microphone
to chime bars and make sure the small hole in the microphone is not
covered with double-sided tape (CC)./Retirez le microphone du relais
! $"
la petite fente du relais de carillon (B). Fixez le microphone au carillon
existant à l’aide de ruban adhésif à double face (CC).
covered with double-sided tape (CC)./Retirez le microphone du relais
! $"
la petite fente du relais de carillon (B). Fixez le microphone au carillon
existant à l’aide de ruban adhésif à double face (CC).
Remarque : Ne
=
=!:!
!"!!
petit trou du microphone n’est pas couvert par le ruban adhésif à double
face (CC)./Retire el micrófono del extensor de la campanilla (B) tirando
suavemente del micrófono para sacar el extensor de la campanilla (B) y
tienda los cables por la ranura pequeña en el extensor de la campanilla
(B). Fije el micrófono a la campanilla existente usando la cinta doble
faz (CC).
petit trou du microphone n’est pas couvert par le ruban adhésif à double
face (CC)./Retire el micrófono del extensor de la campanilla (B) tirando
suavemente del micrófono para sacar el extensor de la campanilla (B) y
tienda los cables por la ranura pequeña en el extensor de la campanilla
(B). Fije el micrófono a la campanilla existente usando la cinta doble
faz (CC).
Nota: No coloque el micrófono en las barras de la campanilla
%!
=!
+
!:
con la cinta doble faz (CC).
con la cinta doble faz (CC).
5.
Once the chime (A) and chime extender
(B) are working correctly, reduce the
microphone sensitivity to the least
sensitive position that allows for reliable
activation to minimize false activation
from other household noises.
(B) are working correctly, reduce the
microphone sensitivity to the least
sensitive position that allows for reliable
activation to minimize false activation
from other household noises.
Une fois que le carillon (A) et le relais de
carillon (B) fonctionnent correctement,
ajustez la sensibilité du microphone
au plus bas réglage permettant
!! :@+
à minimiser les fausses détections
pouvant être causées par d’autres sons.
carillon (B) fonctionnent correctement,
ajustez la sensibilité du microphone
au plus bas réglage permettant
!! :@+
à minimiser les fausses détections
pouvant être causées par d’autres sons.
Una vez que la campanilla (A) y el
extensor de la campanilla (B) estén
funcionando correctamente, reduzca la
sensibilidad del micrófono a la posición
con menor sensibilidad que permita la
" :=
activación falsa por otros ruidos de la
casa.
extensor de la campanilla (B) estén
funcionando correctamente, reduzca la
sensibilidad del micrófono a la posición
con menor sensibilidad que permita la
" :=
activación falsa por otros ruidos de la
casa.
6.
Use either screws (AA) or double-sided
tape (CC) to mount chime extender (B). To mount with screws (AA),
temporarily remove the batteries and place chime extender (B) against
mounting surface and mark the two screw holes. Drill two 3/16 in. pilot
holes and insert wall anchors (BB). Align holes in chime extender (B)
with wall anchors (BB) and insert two screws (AA). Tighten securely
and replace batteries and cover.
tape (CC) to mount chime extender (B). To mount with screws (AA),
temporarily remove the batteries and place chime extender (B) against
mounting surface and mark the two screw holes. Drill two 3/16 in. pilot
holes and insert wall anchors (BB). Align holes in chime extender (B)
with wall anchors (BB) and insert two screws (AA). Tighten securely
and replace batteries and cover.
When attaching chime extender (B) with double-sided tape (CC),
remove paper from both sides of the double-sided tape (CC) and apply
to clean surface. Install cover.
remove paper from both sides of the double-sided tape (CC) and apply
to clean surface. Install cover.
Fixez le relais de carillon (B) à l’aide de vis (AA) ou de ruban adhésif
à double face (CC). Pour une installation à l’aide des vis (AA), retirez
temporairement les piles, placez le relais de carillon contre la surface
de montage et marquez l’emplacement des deux trous de vis. Percez
deux avant-trous à l’aide d’un foret de 3/16 po et insérez les chevilles
d’ancrage (BB). Alignez les trous du relais de carillon (B) avec les
chevilles d’ancrage (BB) et insérez deux vis (AA). Serrez fermement et
remettez les piles et le couvercle en place.
à double face (CC). Pour une installation à l’aide des vis (AA), retirez
temporairement les piles, placez le relais de carillon contre la surface
de montage et marquez l’emplacement des deux trous de vis. Percez
deux avant-trous à l’aide d’un foret de 3/16 po et insérez les chevilles
d’ancrage (BB). Alignez les trous du relais de carillon (B) avec les
chevilles d’ancrage (BB) et insérez deux vis (AA). Serrez fermement et
remettez les piles et le couvercle en place.
~"!
$!:+$!
faces (CC), retirez le papier des deux côtés du ruban et appliquez le
ruban sur une surface propre. Installez le couvercle.
faces (CC), retirez le papier des deux côtés du ruban et appliquez le
ruban sur une surface propre. Installez le couvercle.
Use tornillos (AA) o cinta doble faz (CC) para montar el extensor de la
campanilla (B). Para montar con tornillos (AA), retire temporalmente
: ! = !=
! =&
%!\XKZ ==
=
expansión para pared (BB) e inserte dos tornillos (AA). Apriete de
forma segura y reemplace las baterías y la cubierta.
campanilla (B). Para montar con tornillos (AA), retire temporalmente
: ! = !=
! =&
%!\XKZ ==
=
expansión para pared (BB) e inserte dos tornillos (AA). Apriete de
forma segura y reemplace las baterías y la cubierta.
Al colocar el extensor de la campanilla (B) con cinta doble faz (CC),
retire el papel de ambos lados de la cinta doble faz (CC) y aplique en
!!= = !:
retire el papel de ambos lados de la cinta doble faz (CC) y aplique en
!!= = !:
7.
Unplug chime (A) and adjust volume control on back of chime (A) to
desired volume. Plug chime (A) back into wall outlet.
desired volume. Plug chime (A) back into wall outlet.
Débranchez le carillon (A) et tournez le bouton de commande du
volume situé à l’arrière du carillon (A) au réglage désiré. Branchez le
carillon (A) sur une prise murale.
volume situé à l’arrière du carillon (A) au réglage désiré. Branchez le
carillon (A) sur une prise murale.
Desconecte la campanilla (A) y regule el control de volumen en la
parte posterior de la campanilla (A) al volumen deseado. Enchufe la
campanilla en un tomacorrientes de pared.
parte posterior de la campanilla (A) al volumen deseado. Enchufe la
campanilla en un tomacorrientes de pared.
4
A
B
ON
1 2
ON
1 2
B
B
B
ON
1 2
ON
1 2
5
B
7
H
IM
E
V
O
LU
ME
A
6
B
B
ON
1 2
CC
CC
Lowes.com