Листовка для Rutenbeck UM-CAT. 6A ISO A 13900304
Модели
13900304
Wichtiger Hinweis!
Die Anschlusskomponenten ab Category 6 sind elektrisch und mecha-
nisch hoch entwickelte Stecksysteme für Übertragungsbandbreiten bis
500 MHz. Sie erfüllen die aktuellen Normen für die Bauform sowie die
Übertragungstechnik und die entsprechenden internationalen Festle-
gungen in vollem Umfang.
Verwenden Sie dieses hochwertige Hochfrequenz-Stecksystem mit ge-
botener Sorgfalt und beachten Sie dabei bitte folgende Hinweise:
· Für andere Steckerbauformen als RJ45 benutzen Sie bitte einen ent-
sprechenden Adapter (z. B. ADAP Kombi 154 006 05).
· Setzen Sie nur normgerechte Patchkabel und Stecker ein. Lassen Sie
sich die Normkonformität ggf. vom Hersteller bestätigen.
· Vermeiden Sie unnötige, mechanische Belastungen der Buchsen
beim Stecken oder Ziehen des Patchkabels (z. B. Zug, Druck, Ver-
kanten).
· Führen Sie die Patchkabel im Verteilerschrank so, dass bei geschlos-
sener Tür unzulässiger Druck auf die Stecker/Buchsen vermieden
wird.
Bei Verwendung nicht normgerechter Anschlusskomponenten
oder unsachgemäßer Nutzung des Moduls müssen wir von einer
Anerkennung des Mängelrechts oder anderen Garantiezusagen
unseres Hauses Abstand nehmen. Bitte weisen Sie auch den
Endnutzer auf diesen Sachverhalt hin.
Important Note!
The connecting hardware starting from Category 6 is a highly sophi-
sticated electrical and mechanical connection system for transmission
band widths up to 500 MHz. They fulfil the current standards for the
design as well as the transmission technique and the corresponding
international directives to its entirety.
Use this first-quality high-frequency connecting system with required
care and note the following hints:
· For other connector models than RJ45, use an appropriate adapter (i.
e. ADAP Kombi 154 006 05).
· Only use patch cables and connectors that correspond to the valid
EN/IEC standards. Ask your manufacturer for a confirmation, if ne-
cessary.
· Avoid unnecessary, mechanical stress of the outlets caused by pull
or pressure stress of the connector when inserting/removing patch
cables or tilting.
· Lead the patch cables in the cabinet so that improper pressure to the
plugs/ports is avoided when the door is closed.
When using non-standard connecting hardware (i. e. patch cables or
connectors) or at inappropriate use of the module we will not accept
any warranty claims. Please, inform the end-user about this issue.
1 Kabel ca. 60 mm abmanteln
Strip cable approx. 60 mm
5 Adern in die farbig markierten
Adernklemmen hineinziehen
und somit fixieren (Farbcode
siehe Rückseite)
Überstehende Adern bündig
abschneiden
Lay the wires in the colored
marked wire compartment and
fix the wires (see back side for
color code)
Cut wires off flush
4 Kabel so einschieben, dass der
Dorn (Kreis) unter dem Kabel-
mantel sitzt!
Insert the cable, so that the
spine (circle) lays under the
cable jacket!
3 Kabel mit den längeren Adern (hier
grün/orange) zuerst senkrecht in
den Adernverteiler einführen (I.)
Kabel zum Dorn schwenken (II.)
First, lead the longer wires ( i.
e. green/orange) perpendicular
through the wire distributor (I.)
Swivel the cable towards the spine
(II.)
2 Geflechtschirm auf ca. 10 mm
kürzen, nach hinten über den
Kabelmantel ziehen. Zwei Adern-
paare (hier braun/blau) als Einfüh-
rungshilfe um ca. 10 mm mehr
kürzen als die anderen beiden
Shorten the braid to approx.
10 mm and pull it back over the
cable jacket, shorten two wire
pairs ( i. e. brown/blue) approx.
10 mm more than the other two
for easier insertion
!
!
!
!
6 Adernverteiler bis zum Anschlag
einstecken (I.) und leicht herun-
terdrücken (II.)
Insert the wire distributor to
the stop (I.) and push it down
slightly (II.)
10 Zur Demontage
- Kabelbinder lösen
- Zugentlastungsbügel nach
oben schwenken
- Montagekeil herausziehen
- Kabelverteiler mit Schraubendre-
her anhebeln und herausnehmen
For disassembly
- Loosen cable tie
- Swivel the strain relief bar to top
- Pull out mounting wedge
- Use a screw driver to lift up
the wire distributor, take it out
9 Mit Kabelbinder stramm fixieren
(Verschluss unten)
Fix tightly with a cable tie (fa-
stener to the buttom)
8 Zugentlastungsbügel auf
Kabelmantel/-schirmung
schwenken und andrücken
Swivel the strain relief bar to the
cable jacket/-screening and
press down
7 Nach dem Setzen des Vertei-
lers Montagekeil von hinten
einsetzen und eindrücken
After positioning the wire dis-
tributor, insert the mounting
wedge from the back and push
it in
I.
Dorn!
ca. 60 mm
ca. 60 mm
ca. 50 mm
ca. 10 mm
II.
1
2
3
4
5
6
I.
II.
8
9
10
III.
I.
II.
Ausschnitt
Seitenansicht/
section
side view
7
Universalmodul