Листовка для Kenwood EMC-12 EMC12W EMC12W
Модели
EMC12W
EMC-12
お買い上げいただきましてありがとうございました。
イヤホン付クリップマイクロホン EMC-12 をご使用前にこの取
扱説明書をよくお読みのうえ、正しくお使いください。
扱説明書をよくお読みのうえ、正しくお使いください。
使用上のご注意
• 本製品は防水仕様ではありません。
• ケーブルを強く引っ張らないでください。断線することがあ
• ケーブルを強く引っ張らないでください。断線することがあ
ります。
• イヤホンに強い衝撃をあたえると内部スピーカーが破損する
ことがあります。
• ケーブルをトランシーバーなどに巻きつけると断線すること
があります。
• 聴覚保護のため、大きな音量で使用しないでください。
外観図
取り付けかた
1 トランシーバーの電源を切ります。
• 単独で音量を調整できるトランシーバーは、電源を切る
前に音量を最小にしてください。
2 プラグをトランシーバーのマイク / スピーカー端子に接続し
ます。
3 マイクロホンを口の近く ( 襟など ) に留めます。
4 イヤホンを耳に装着します。
5 トランシーバーの電源を入れて、音量を調整します。
4 イヤホンを耳に装着します。
5 トランシーバーの電源を入れて、音量を調整します。
送信のしかた
1 PTT スイッチを押して、マイクロホンが口元から 5 cm ぐ
らいになるようにして話します。
• 口元がマイクロホンに近すぎると、音声が歪むことがあ
• 口元がマイクロホンに近すぎると、音声が歪むことがあ
ります。また、離れすぎると音声が小さくなります。
2 PTT スイッチから指を離すと待ち受けになります。
仕様
• マイクロホン部
エレメント ---------------------- エレクトレット・コンデンサ型
感度 --------------------------------------------------------------- –42 dB
インピーダンス ------------------------------------------------ 1.5 kΩ
• イヤホン部
エレメント -------------------------------------------- ダイナミック型
出力レベル -------------------------------------------------------- 95 dB
定格入力電力 --------------------------------------------------- 50 mW
インピーダンス --------------------------------------------------- 54 Ω
インピーダンス ------------------------------------------------ 1.5 kΩ
• イヤホン部
エレメント -------------------------------------------- ダイナミック型
出力レベル -------------------------------------------------------- 95 dB
定格入力電力 --------------------------------------------------- 50 mW
インピーダンス --------------------------------------------------- 54 Ω
Hartelijk dank voor het kopen van dit product. Wij verzoeken u de
instructies aandachtig te lezen alvorens uw EMC-12 microfoon
(clipsbevestiging) met oorstukje te gebruiken.
VOORZORGSMAATREGELEN
VOORZORGSMAATREGELEN
• Deze product is niet waterdicht.
• Trek niet te hard aan het snoer aangezien dit kan breken.
• Als de koptelefoon aan een hevige schok wordt blootgesteld kan de
• Trek niet te hard aan het snoer aangezien dit kan breken.
• Als de koptelefoon aan een hevige schok wordt blootgesteld kan de
interne luidspreker beschadigd raken.
• Als de kabel rond de zendontvanger of andere objecten wordt
gewikkeld, kan hij afgekoppeld raken.
• Stel de geluidssterkte niet te hoog in om beschadiging van uw gehoor
te voorkomen.
BENAMING VAN DE ONDERDELEN
Bevestigen
1 Schakel de zendontvanger uit.
• Voor zendontvangers met regelbaar volume, stel het volume in op
de minimumwaarde alvorens de zendontvanger uit te schakelen.
2 Steek de stekker in de luidspreker/microfoon-aansluitingen van de
zendontvanger.
3 Klem de microfoon aan uw kleding vast, niet al te ver verwijderd van
uw mond (bijv. aan uw kraag).
4 Steek de oortelefoon in uw oor.
5 Schakel de zendontvanger in en stel het volume in op de gewenste
5 Schakel de zendontvanger in en stel het volume in op de gewenste
stand.
Zenden
1 Druk op de PTT schakelaar en spreek vanaf een afstand van ongeveer
5 cm in de microfoon.
• Als de afstand tot de microfoon te klein of te groot is, is het signaal
• Als de afstand tot de microfoon te klein of te groot is, is het signaal
misschien niet duidelijk, of het geluid is te hard of te zacht.
2 Laat de PTT schakelaar los om over te schakelen op ontvangst.
TECHNISCHE GEGEVENS
• Microfoon
Type element -------------------------------------- Electret-condensator
Gevoeligheid --------------------------------------------------------- –42 dB
Impedantie -------------------------------------------------------------1,5 kΩ
• Oortelefoon
Type element ---------------------------------------------------Dynamisch
Uitgangsniveau --------------------------------------------------------95 dB
Nominaal ingangsvermogen ------------------------------------- 50 mW
Impedantie --------------------------------------------------------------- 54 Ω
Vielen Dank für den Erwerb dieses Produktes. Bitte lesen
Sie die Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihre EMC-12
Ansteckmikrofon mit Ohrhörer verwenden.
VORSICHTSMASSREGELN
VORSICHTSMASSREGELN
• Dieses Produkte ist nicht wasserdicht.
• Nicht zu stark am Kabel ziehen, um einen Leiterbruch zu vermeiden.
• Wenn der Ohrhörer starken Stößen ausgesetzt wird, kann der interne
• Nicht zu stark am Kabel ziehen, um einen Leiterbruch zu vermeiden.
• Wenn der Ohrhörer starken Stößen ausgesetzt wird, kann der interne
Lautsprecher beschädigt werden.
• Wenn das Kabel um den Transceiver oder andere Objekte gewickelt
wird, kann sich der Kabelanschluss lösen.
• Die Lautstärke so niedrig wie möglich halten, um Hörschäden
vorzubeugen.
SCHAUBILD
Vorbereitung
1 Den Transceiver ausschalten.
• Bei Transceivern mit regelbarer Lautstärke vor dem Ausschalten
des Transceivers die Lautstärke auf die kleinste Stufe einstellen.
2 Den Stecker an die Lautsprecher/Mikrofon-Buchsen des Tranceivers
anschließen.
3 Das Mikrofon mit dem Clip in Mundnähe (z. B. am Kragen usw.)
anklemmen.
4 Den Ohrhörer aufs Ohr stecken.
5 Den Transceiver einschalten und die Lautstärke einstellen.
5 Den Transceiver einschalten und die Lautstärke einstellen.
Zum Senden
1 Den PTT-Schalter drücken und aus ca. 5 cm Entfernung in das
Mikrofon sprechen.
• Bei zu kleinem bzw. großem Abstand zum Mikrofon kann das
• Bei zu kleinem bzw. großem Abstand zum Mikrofon kann das
Gesprochene undeutlich sein, das Sendesignal übermäßig stark
werden oder der Ton insgesamt zu schwach sein.
2 Den PTT-Schalter loslassen, um auf Empfang zurückzuschalten.
TECHNISCHE DATEN
• Mikrofon
Typ---------------------------------------- Elektret-Kondensatormikrofon
Empfindlichkeit ------------------------------------------------------ –42 dB
Impedanz --------------------------------------------------------------1,5 kΩ
• Ohrhörer
Lautsprechertyp ------------------------------------------------Dynamisch
Ausgangspegel --------------------------------------------------------95 dB
Nennbelastbarkeit -------------------------------------------------- 50 mW
Impedanz ---------------------------------------------------------------- 54 Ω
アフターサービスについて
アフターサービスについては、お買い上げの販売店、当社サー
ビスセンターにご相談ください。
保証期間
保証期間は、お買い上げの日より 3 ヶ月間です。
保証期間
保証期間は、お買い上げの日より 3 ヶ月間です。
正常な使用状態において、製造上の不備に起因する故障が生
じた場合は、お買上げの日から 3 ヶ月間は無償保証いたしま
す。この場合は、領収書などお買上げ年月日を証明できるも
のの提示が必要です。
商品および商品の取り扱いに関するお問い合わせは JVCケン
商品および商品の取り扱いに関するお問い合わせは JVCケン
ウッドカスタマーサポートセンターをご利用ください。
フリーダイヤル
フリーダイヤル
0120-2727-87
<発信者番号が非通知の場合は、
『0120』の前に『186』をつけてからおかけください。
電話番号を良くお確かめの上、おかけ間違いのないようにご注意ください。>
携帯電話・PHS・一部の IP 電話などフリーダイヤルがご利
用になれない場合は、 045-450-8950
FAX
FAX
045-450-2308
住所 〒 221-0022 神奈川県横浜市神奈川区守屋町 3-12
受付日 月曜日〜土曜日(祝日・弊社休日を除く)
受付時間 月〜金曜日 9:30 〜 18:00
土曜日 9:30 〜 12:00、13:00 〜 17:30
ANSTECKMIKROFON MIT OHRHÖRER
BEDIENUNGSANLEITUNG
MICROFOON (CLIPSBEVESTIGING) MET OORSTUKJE
GEBRUIKSAANWIJZING
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (gilt für
Länder mit getrennten Abfallsammelsystemen)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder
falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten
niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij
de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en
op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor
inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het
milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
イヤホン付クリップマイクロホン
取扱説明書
本社 : 〒 221-0022
神奈川県横浜市神奈川区守屋町 3-12
Ohrhörer
Clip
Mikrofon
PTT-Schalter
Stecker
Stekker
PTT schakelaar
Klem
Microfoon
Oortelefoon
イヤホン
クリップ
マイクロホン
PTT スイッチ
プラグ