Техническая Спецификация для Oregon Scientific OREGON SSMART BLUETOOTH BRUSTGURT SZ999 00069475
Модели
00069475
© 2012 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:300103258-00001-10
ADVERTÊNCIA A interferência do sinal no ambiente
pode ser causada por perturbações electromagnéticas.
Estas podem ocorrer próximo de linhas de alta tensão,
semáforos, cabos aéreos de caminhos-de-ferro eléctricos,
cabos de autocarros eléctricos ou de eléctricos, televisores,
motores de automóveis, computadores de bicicleta, alguns
equipamentos de exercício accionados a motor, telemóveis
ou quando passa por portas de segurança eléctricas. Sob a
influência de interferências, a leitura do ritmo cardíaco pode
tornar-se instável e não precisa.
pode ser causada por perturbações electromagnéticas.
Estas podem ocorrer próximo de linhas de alta tensão,
semáforos, cabos aéreos de caminhos-de-ferro eléctricos,
cabos de autocarros eléctricos ou de eléctricos, televisores,
motores de automóveis, computadores de bicicleta, alguns
equipamentos de exercício accionados a motor, telemóveis
ou quando passa por portas de segurança eléctricas. Sob a
influência de interferências, a leitura do ritmo cardíaco pode
tornar-se instável e não precisa.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
Substituir a pilha assim que necessário uma vez que uma
pilha fraca pode afectar a precisão das leituras.
Para substituir a bateria do cinto de peito:
1. Retirar a unidade do detector do ritmo cardíaco da faixa
pilha fraca pode afectar a precisão das leituras.
Para substituir a bateria do cinto de peito:
1. Retirar a unidade do detector do ritmo cardíaco da faixa
do cinto.
2. Usar uma moeda para abrir a tampa do compartimento
da pilha rodando-a no sentido contrário aos ponteiros
do relógio para abrir.
do relógio para abrir.
3. Remover a pilha antiga e inserir uma pilha de lítio nova
CR2032, 3V. Certifique-se de que coloca a pilha no
compartimento prestando atenção à polaridade +/-.
compartimento prestando atenção à polaridade +/-.
4. Colocar a tampa rodando a moeda no sentido dos
ponteiros do relógio.
New battery
IMPORTANTE Lembre-se de configurar os perfis depois da
substituição da pilha ou de uma reposição.
substituição da pilha ou de uma reposição.
CUIDADOS A TE
A faixa do cinto pode ser lavada à mão. Lembre-se de retirar
a unidade do detector do ritmo cardíaco!
•
a unidade do detector do ritmo cardíaco!
•
Não embrulhar a unidade do detector numa toalha
molhada nem noutros materiais molhados.
molhada nem noutros materiais molhados.
•
Não colocar ou lavar a unidade do detector de ritmo
cardíaco com água corrente. Limpar com um pano
húmido.
cardíaco com água corrente. Limpar com um pano
húmido.
•
Secar bem a unidade do detector imediatamente depois
de utilizar.
de utilizar.
•
Não armazenar o cinto de peito num local quente (cerca
de 50° C) e húmido (cerca de 90%).
de 50° C) e húmido (cerca de 90%).
•
Não colocar a parte de borracha condutora sobre uma
mesa ou superfície de metal.
mesa ou superfície de metal.
•
Não usar lixívia, lavar a seco, secar na máquina ou
passar a ferro a faixa do cinto.
passar a ferro a faixa do cinto.
RESISTÊNCIA À ÁGUA
O SZ999 é resistente à água até 10 metros. Não
recomendado para nadar.
recomendado para nadar.
PINGOS
DE CHUVA,
ETC.
CHUVEIRO
(SÓ ÁGUA
QUENTE/
FRIA)
NADAR
LIGEIRO/
ZONA COM
PÉ
MERGULHO
EM ÁGUAS
POUCO
PROFUNDAS/
SURF/
DESPORTOS
AQUÁTICOS
SNORKELING/
MERGULHO
EM ÁGUAS
PROFUNDAS
10 M
OK
NÃO
NÃO
NÃO
NÃO
NOTA Certificar-se de que o compartimento da pilha está
bem fechado e intacto antes de expor a água em excesso.
bem fechado e intacto antes de expor a água em excesso.
SPECIFICATIONS
Dimensões do detector
de ritmo cardíaco
(C x L x A)
de ritmo cardíaco
(C x L x A)
66,1 x 38 x12,5 mm
Alimentação
1 pilha de lítio CR2032 3V
Temperatura de
funcionamento
funcionamento
5˚ C a 40˚ C
Temperatura de
armazenamento
armazenamento
-20˚ C a 60˚ C
PRECAUÇÕES
•
Limpar somente com um pano suave ligeiramente
molhado com água quente ou sabão suave.
•
Não exerça força excessiva no produto nem o submeta
a choques, pó, mudanças de temperaturas ou
humidade. Nunca exponha o produto à luz solar directa
por períodos prolongados. Tal tratamento pode resultar
em funcionamentos incorrectos.
•
Não alterar os componentes internos. Ao fazê-lo
invalidará a garantia do produto e pode causar danos. A
unidade não contém peças reparáveis pelo utilizador.
•
Não riscar o ecrã LCD com objectos duros porque isto
pode causar danos.
•
Remover as pilhas se o produto necessitar de ser
armazenado por um longo período de tempo.
•
Ao substituir as pilhas, usar novas pilhas, tal como
especificado neste manual.
•
O produto é um instrumento de precisão. Nunca tente
abrir este dispositivo. Contactar o revendedor ou o
nosso serviço de apoio ao cliente caso o produto tenha
de ser reparado.
•
Devido a limitações de impressão, o mostrador
apresentado neste manual pode ser diferente do
mostrador actual.
•
Os conteúdos deste guia de início rápido não podem ser
reproduzidos sem a autorização do fabricante.
NOTA
As especificações técnicas deste produto e os
conteúdos do guia de início rápido podem ser alterados
sem prévio aviso. Para obter instruções completas
sobre a utilização do produto, consulte o manual de
utilizador online em www.oregonscientific.com. A versão
em inglês do manual contém a descrição do modo de
funcionamento mais actualizada.
sem prévio aviso. Para obter instruções completas
sobre a utilização do produto, consulte o manual de
utilizador online em www.oregonscientific.com. A versão
em inglês do manual contém a descrição do modo de
funcionamento mais actualizada.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website (www.oregonscientific.com.br)
para saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific.
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nos-
so Serviço de Apoio ao Cliente através do endereço
(info@oregonscientific.com).
“Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço
de Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email:
sac@oregonscientific.com”
vista frontal
vista traseira
Compartimento das pilhas
Botões de pressão
Cinto de peito em tecido Bluetooth Smart
Modelo: SZ999
Manual do Utilizador
O cinto de peito em tecido resistente à água SZ999 está
equipado com a última tecnologia Bluetooth Smart para
conseguir uma ligação de transmissão fiável com dispositivos
de sistemas desportivos que possuam o logótipo
equipado com a última tecnologia Bluetooth Smart para
conseguir uma ligação de transmissão fiável com dispositivos
de sistemas desportivos que possuam o logótipo
SMART READY
e
a aplicação correspondente.
POR
VISÃO GERAL
DETECTOR DE RITMO CARDÍACO
FAIXA DO CINTO
USAR O CINTO DE PEITO
Chest belt
O cinto de peito conta o batimento
cardíaco e transmite os dados.
1. Alinhar a unidade do detector do
O cinto de peito conta o batimento
cardíaco e transmite os dados.
1. Alinhar a unidade do detector do
ritmo cardíaco com os botões de
pressão na faixa do cinto. Fixar
pressionando no lugar.
pressão na faixa do cinto. Fixar
pressionando no lugar.
2. Desapertar a faixa do cinto.
3. Molhar as almofadas condutoras
3. Molhar as almofadas condutoras
na parte de dentro da faixa
do cinto com algumas gotas
de água ou gel condutor para
garantir um contacto sólido.
do cinto com algumas gotas
de água ou gel condutor para
garantir um contacto sólido.
4. Posicionar a unidade do detector
do ritmo cardíaco abaixo do
peito, certificando-se de que o
logótipo está virado para cima.
Atar a faixa à volta do peito e
apertar no lugar.
peito, certificando-se de que o
logótipo está virado para cima.
Atar a faixa à volta do peito e
apertar no lugar.
Para garantir um sinal do ritmo cardíaco preciso, ajustar a
faixa até que o cinto assente de forma confortável abaixo
dos músculos peitorais.
faixa até que o cinto assente de forma confortável abaixo
dos músculos peitorais.
DICAS
•
•
A posição do cinto de peito afecta o seu desempenho.
•
Evitar áreas com muitos pêlos no peito.
•
Em climas secos e frios, poderá demorar vários minutos
para que o cinto de peito funcione de forma regular.
Isto é normal e deverá melhorar com vários minutos de
exercício.
para que o cinto de peito funcione de forma regular.
Isto é normal e deverá melhorar com vários minutos de
exercício.
SINAL DE TRANSMISSÃO
O cinto de peito SZ999 pode ser emparelhado e fornecer
leituras do ritmo cardíaco. Colocar o cinto de peito perto do
dispositivo para facilitar o emparelhamento. O cinto de peito
para o ritmo cardíaco possui um alcance de transmissão
máximo de cerca de 100 centímetros.
Para procurar o sinal do ritmo cardíaco, consultar as
instruções do dispositivo.
leituras do ritmo cardíaco. Colocar o cinto de peito perto do
dispositivo para facilitar o emparelhamento. O cinto de peito
para o ritmo cardíaco possui um alcance de transmissão
máximo de cerca de 100 centímetros.
Para procurar o sinal do ritmo cardíaco, consultar as
instruções do dispositivo.
EMPARELHAR COM O DISPOSITIVO DO SISTEMA
DE DESPORTO BLUETOOTH SMART DA
OREGON SCIENTIFIC
DE DESPORTO BLUETOOTH SMART DA
OREGON SCIENTIFIC
Para emparelhar com o dispositivo Bluetooth Smart da
Oregon Scientific (como o Platform Watch SE900 ou RA900),
consultar as instruções de emparelhamento específicas no
Manual do Utilizador.
Oregon Scientific (como o Platform Watch SE900 ou RA900),
consultar as instruções de emparelhamento específicas no
Manual do Utilizador.
Se o dispositivo de desporto já estiver emparelhado com um
cinto de peito, tem primeiro de eliminar esse cinto de peito
antes de o poder emparelhar com outro cinto de peito.
cinto de peito, tem primeiro de eliminar esse cinto de peito
antes de o poder emparelhar com outro cinto de peito.
NOTA Ao emparelhar, certifique-se de que está afastado
de outros dispositivos e mova o cinto de peito para que seja
emparelhado próximo do dispositivo.
de outros dispositivos e mova o cinto de peito para que seja
emparelhado próximo do dispositivo.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o sinal for fraco ou perturbado por interferências no
ambiente, seguir as instruções abaixo para identificar e
resolver a situação.
1. O sinal é fraco.
ambiente, seguir as instruções abaixo para identificar e
resolver a situação.
1. O sinal é fraco.
•
Reduzir a distância entre o cinto de peito do ritmo
cardíaco e o dispositivo.
cardíaco e o dispositivo.
•
Reajustar a posição do cinto de peito do ritmo cardíaco.
•
Verificar se as almofadas condutoras estão
suficientemente humedecidas para garantir um
contacto sólido.
suficientemente humedecidas para garantir um
contacto sólido.
•
Verificar a pilha. Se estiver fraca ou gasta, o
alcance de transmissão pode ser reduzido.
alcance de transmissão pode ser reduzido.
•
Forçar uma pesquisa de sinal no dispositivo.
2. O equipamento de ginásio parece não trabalhar com o
cinto de peito.
•
A maioria do equipamento de ginásio é compatível
com a transmissão analógica. Este cinto de peito
não transmite um sinal analógico, usa somente a
tecnologia de baixa energia Bluetooth Smart.
com a transmissão analógica. Este cinto de peito
não transmite um sinal analógico, usa somente a
tecnologia de baixa energia Bluetooth Smart.
3. O sinal está perturbado ou existem interferências do
monitor de ritmo cardíaco de outra pessoa:
•
Existem muitas interferências no ambiente
para que o monitor de ritmo cardíaco funcione.
Deslocar-se para uma área onde o relógio possa
registar a leitura do seu ritmo cardíaco e/ou forçar
outra pesquisa de sinal..
para que o monitor de ritmo cardíaco funcione.
Deslocar-se para uma área onde o relógio possa
registar a leitura do seu ritmo cardíaco e/ou forçar
outra pesquisa de sinal..
vista frontal
Botões de pressão
vista traseira
Almofadas condutoras
tranvía, televisores, motores de automóviles, ordenadores
para bicicleta, ciertos equipos de ejercicio propulsados con
motor, teléfonos móviles o al pasar por puertas de seguridad
eléctricas. En caso de interferencias, el registro de ritmo
cardíaco puede inestabilizarse y no ser preciso.
para bicicleta, ciertos equipos de ejercicio propulsados con
motor, teléfonos móviles o al pasar por puertas de seguridad
eléctricas. En caso de interferencias, el registro de ritmo
cardíaco puede inestabilizarse y no ser preciso.
CAMBIO DE PILA
Cambie la pila a tiempo, ya que puede afectar a la precisión
de las lecturas.
Para reemplazar la pila de la cinta:
1. Separe el detector de ritmo cardíaco de la correa de la cinta.
2. Use una moneda para abrir la cubierta del compartimiento
de las lecturas.
Para reemplazar la pila de la cinta:
1. Separe el detector de ritmo cardíaco de la correa de la cinta.
2. Use una moneda para abrir la cubierta del compartimiento
para pila girándola en la dirección contraria a las agujas
del reloj.
del reloj.
3. Retire la pila vieja e introduzca una pila de litio
CR2032 3V nueva. Asegúrese de colocar la pila en el
compartimiento coincidiendo con la polaridad indicada +/-.
compartimiento coincidiendo con la polaridad indicada +/-.
4. Vuelva a colocar la cubierta y ciérrela girando la moneda
en la dirección de las agujas del reloj.
New battery
IMPORTANTE Recuerde configurar los perfiles cada vez
que cambie las pilas o si reinicia la cinta.
que cambie las pilas o si reinicia la cinta.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
La correa de la cinta se puede lavar a mano. ¡Recuerde
separar el detector de ritmo cardíaco!
•
separar el detector de ritmo cardíaco!
•
No envuelva el detector en una toalla mojada ni con
otros materiales húmedos.
otros materiales húmedos.
•
No moje el detector de ritmo cardíaco ni lo lave con
agua corriente; límpielo con un paño húmedo.
agua corriente; límpielo con un paño húmedo.
•
Seque bien el detector inmediatamente después de utilizarlo.
•
No guarde la cinta en lugares con temperaturas
superiores a los 50 oC ni humedad superior al 90%.
superiores a los 50 oC ni humedad superior al 90%.
•
No coloque la cara de goma conductora cara abajo
sobre una mesa o superficie de metal.
sobre una mesa o superficie de metal.
•
No lave la correa con lejía, ni en seco, ni la ponga en la
secadora, ni la planche.
secadora, ni la planche.
RESISTENCIA AL AGUA
La SZ999 es resistente al agua a hasta 10 metros (23,8
pies). No recomendada para nadar.
pies). No recomendada para nadar.
SALPICADURAS
DE LLUVIA
ETC
DUCHAS
(SOLAMENTE
AGUA
CALIENTE /
FRÍA)
NATACIÓN
LIGERA
/ AGUA
POCO
PROFUNDA
BUCEO
A POCA
A POCA
PROFUNDIDAD
/ SURF /
DEPORTES
ACUÁTICOS
ACUÁTICOS
SNORKELING
/ BUCEO
EN AGUAS
PROFUNDAS
10M /
32.8
FT
Aceptar
NO
NO
NO
NO
NOTA Asegúrese de que el compartimiento para pilas esté
cerrado e intacto antes de exponerlo a agua excesiva.
cerrado e intacto antes de exponerlo a agua excesiva.
ESPECIFICACIONES
Dimensiones del
detector de ritmo
cardíaco(L x A x A)
detector de ritmo
cardíaco(L x A x A)
66,1 x 38 x 12,5 mm
(2,6 x 1,5 x 0,49 pulgadas)
(2,6 x 1,5 x 0,49 pulgadas)
Potencia
1 pila de litio CR2032 3V
Temperatura de
funcionamiento
funcionamiento
5˚C a 40˚C (41˚F a 104˚F)
Temperatura de
almacenamiento
almacenamiento
-20˚C a 60˚C (-4˚F a 140˚F)
PRECAUCIONES
•
Límpielo únicamente con un paño suave ligeramente
humedecido con agua caliente o un jabón suave.
humedecido con agua caliente o un jabón suave.
•
No someta el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En
ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol
durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría
provocar que el producto se estropeara.
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En
ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol
durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría
provocar que el producto se estropeara.
•
No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.
La unidad principal contiene componentes que el
usuario no debe manipular.
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.
La unidad principal contiene componentes que el
usuario no debe manipular.
•
No ralle la pantalla LCD con objetos duros, porque
podría causar daños.
podría causar daños.
•
Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.
periodo de tiempo.
•
Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo
las especificaciones de este manual de usuario.
las especificaciones de este manual de usuario.
•
Este producto es un instrumento de precisión. Nunca
intente desmontarlo. Si necesita reparación, póngase
en contacto con el proveedor o nuestro departamento
de atención al cliente.
intente desmontarlo. Si necesita reparación, póngase
en contacto con el proveedor o nuestro departamento
de atención al cliente.
•
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que
se muestran en este manual pueden diferir de las
pantallas reales.
se muestran en este manual pueden diferir de las
pantallas reales.
•
Los contenidos de esta guía de inicio rápido no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de esta guía de inicio rápido pueden cambiarse sin aviso.
Para obtener instrucciones completas acerca de cómo usar
el producto, consulte el manual de usuario en línea visitando
www.oregonscientific.com.
La versión en inglés del manual contiene la descripción más
actualizada del funcionamiento.
de esta guía de inicio rápido pueden cambiarse sin aviso.
Para obtener instrucciones completas acerca de cómo usar
el producto, consulte el manual de usuario en línea visitando
www.oregonscientific.com.
La versión en inglés del manual contiene la descripción más
actualizada del funcionamiento.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web (www.oregonscientific.com) para
obtener más información sobre los productos de Oregon Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientific.com.
obtener más información sobre los productos de Oregon Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientific.com.
Vista frontal
Vista trasera
Battery compartment
Snap buttons
Cinta de tela para el pecho Bluetooth Smart
Model: SZ999
Manual de usuario
La cinta de tela para el pecho resistente al agua SZ999 está
equipada con la tecnología Bluetooth Smart más moderna
para conseguir transmisión fiable con un dispositivo
deportivo que lleve el logotipo
equipada con la tecnología Bluetooth Smart más moderna
para conseguir transmisión fiable con un dispositivo
deportivo que lleve el logotipo
SMART READY
y disponga de la
aplicación correspondiente.
ES
RESUMEN
DETECTOR DE RITMO CARDÍACO
CORREA DE LA CINTA
CÓMO PONERSE LA CINTA
Chest belt
La cinta recoge su ritmo cardíaco y
transmite los datos.
1. Alinee el detector de ritmo cardíaco
La cinta recoge su ritmo cardíaco y
transmite los datos.
1. Alinee el detector de ritmo cardíaco
con los corchetes de la correa de
la cinta. Fíjelo con los corchetes.
la cinta. Fíjelo con los corchetes.
2. Desabroche la correa de la cinta.
3. Moje las almohadillas conductivas
3. Moje las almohadillas conductivas
de la cara inferior de la cinta con
unas cuantas gotas de agua o un
gel conductivo para garantizar
un buen contacto.
unas cuantas gotas de agua o un
gel conductivo para garantizar
un buen contacto.
4. Colóquese el detector de ritmo
cardíaco por debajo del pecho
asegurándose de que el logotipo
quede bien colocado. Átese la
correa alrededor del pecho y
fíjela en su sitio.
asegurándose de que el logotipo
quede bien colocado. Átese la
correa alrededor del pecho y
fíjela en su sitio.
Para asegurarse que el ritmo cardíaco
se mide correctamente, ajústese
la cinta hasta que quede exactamente por debajo de sus
músculos pectorales.
se mide correctamente, ajústese
la cinta hasta que quede exactamente por debajo de sus
músculos pectorales.
CONSEJOS
•
•
La posición de la cinta afecta al rendimiento del dispositivo.
•
Evite las zonas con vello denso.
•
En climas secos y fríos podrían pasar varios minutos
antes de que funcionara correctamente. Esto es normal
y debería mejor al cabo de unos minutos de ejercicio.
antes de que funcionara correctamente. Esto es normal
y debería mejor al cabo de unos minutos de ejercicio.
TRANSMISIÓN DE LA SEÑAL
La cinta SZ999 se puede acoplar y proporcionar lecturas de
ritmo cardíaco. Coloque la cinta cerca del dispositivo para
que se acoplen. La cinta tiene un alcance de transmisión
máximo de unos 100 cm (40 pulgadas).
Para buscar la señal del ritmo cardíaco, consulte las
instrucciones de su dispositivo.
ritmo cardíaco. Coloque la cinta cerca del dispositivo para
que se acoplen. La cinta tiene un alcance de transmisión
máximo de unos 100 cm (40 pulgadas).
Para buscar la señal del ritmo cardíaco, consulte las
instrucciones de su dispositivo.
ACOPLAMIENTO CON DISPOSITIVO DEPORTIVO
BLUETOOTH SMART DE OREGON SCIENTIFIC
BLUETOOTH SMART DE OREGON SCIENTIFIC
Para acoplar con un dispositivo Bluetooth Smart de Oregon
Scientific (como los relojes Platform SE900 o RA900),
consulte las instrucciones de acoplamiento concretas del
manual de usuario.
Si el dispositivo deportivo ya está acoplado con una cinta
para el pecho, tendrá que borrarla antes de poder acoplarlo
con otra cinta.
Scientific (como los relojes Platform SE900 o RA900),
consulte las instrucciones de acoplamiento concretas del
manual de usuario.
Si el dispositivo deportivo ya está acoplado con una cinta
para el pecho, tendrá que borrarla antes de poder acoplarlo
con otra cinta.
NOTA Durante el acoplamiento asegúrese de mantenerse
a distancia de otros dispositivos y acercar la cinta a su
dispositivo.
a distancia de otros dispositivos y acercar la cinta a su
dispositivo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En caso de experimentar una señal débil o si su señal es
interrumpida por interferencias del entorno, siga los pasos
siguientes para identificar y resolver la situación:
1. La señal es débil.
interrumpida por interferencias del entorno, siga los pasos
siguientes para identificar y resolver la situación:
1. La señal es débil.
•
Reduzca la distancia entre la cinta de control de
ritmo cardíaco y el dispositivo.
ritmo cardíaco y el dispositivo.
•
Reajuste la posición de la cinta de control de ritmo
cardíaco.
cardíaco.
•
Compruebe que las almohadillas conductivas estén
suficientemente húmedas como para garantizar
contacto sólido.
suficientemente húmedas como para garantizar
contacto sólido.
•
Compruebe la pila. Si están casi gastadas o gastadas,
el alcance de transmisión podría reducirse.
el alcance de transmisión podría reducirse.
•
Fuerce el dispositivo a hacer una búsqueda de señal.
2. Parece que el equipamiento deportivo no funciona con
su cinta.
•
La mayoría de equipamiento de gimnasio es
compatible con transmisión analógica. Esta cinta
no transmite señal analógica, solamente usa la
tecnología de bajo consumo Bluetooth Smart.
compatible con transmisión analógica. Esta cinta
no transmite señal analógica, solamente usa la
tecnología de bajo consumo Bluetooth Smart.
3. Hay cruce de señales o interferencias del monitor de
ritmo cardíaco de otra persona:
•
Hay demasiadas interferencias en el entorno
para que su monitor de ritmo cardíaco funcione
normalmente. Desplácese a un lugar en que el
reloj pueda registrar la lectura de su ritmo cardíaco
y/o fuerce otra búsqueda de señal.
para que su monitor de ritmo cardíaco funcione
normalmente. Desplácese a un lugar en que el
reloj pueda registrar la lectura de su ritmo cardíaco
y/o fuerce otra búsqueda de señal.
AVISO Las interferencias del entorno pueden deberse
a interferencias electromagnéticas. Estas interferencias
pueden producirse cerca de líneas de alta tensión, semáforos,
líneas colgadas, líneas ferroviarias, líneas de trolebús o
a interferencias electromagnéticas. Estas interferencias
pueden producirse cerca de líneas de alta tensión, semáforos,
líneas colgadas, líneas ferroviarias, líneas de trolebús o
Vista frontal
Snap buttons
Vista trasera
Conductive pads
BATTERIJ VERVANGEN
Vervang de batterij tijdig, aangezien dit een invloed kan
hebben op de nauwkeurigheid van de meting
Om de batterij van de borstriem te vervangen:
1. Verwijder de hartslagdetector van de borstriem.
2. Gebruik een munt om het klepje van het batterijvak te
hebben op de nauwkeurigheid van de meting
Om de batterij van de borstriem te vervangen:
1. Verwijder de hartslagdetector van de borstriem.
2. Gebruik een munt om het klepje van het batterijvak te
openen, door het tegen de klok in te draaien.
3. Verwijder de oude batterij, en plaats een nieuwe
CR2032, 3V lithium batterij. Plaats batterij volgens de
polariteit op het label +/-.
polariteit op het label +/-.
4. Draai het klepje weer goed vast door de munt met de
klok mee te draaien.
New battery
BELANGRIJK Vergeet niet het profiel opnieuw in te stellen
na elke batterijvervanging of reset.
na elke batterijvervanging of reset.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
De borstriem kan met de hand gewassen worden. Vergeet
niet van tevoren de hartslagdetector te verwijderen!
•
niet van tevoren de hartslagdetector te verwijderen!
•
Wikkel de detector niet in een natte handdoek of andere
natte materialen.
natte materialen.
•
Was de detector nooit af onder water, maar gebruik een
licht vochtige doek.
licht vochtige doek.
•
Droog de detector direct na gebruik goed af.
•
Bewaar de borstriem niet onder hete (50°C of meer) of
vochtige (90% of meer) omstandigheden.
vochtige (90% of meer) omstandigheden.
•
Plaats de geleidende, rubberen zijde nooit op een
metalen tafel of ander oppervlak van metaal.
metalen tafel of ander oppervlak van metaal.
•
Het is niet raadzaam de borstriem te bleken of te
stomen. De borstriem kan ook niet in de droger.
stomen. De borstriem kan ook niet in de droger.
WATERDICHT
De SZ999 is waterdicht tot 10 meter. Niet aanbevolen voor
gebruik tijdens het zwemmen.
gebruik tijdens het zwemmen.
REGENDRUP
PELS ENZ.
DOUCHEN
(ALLEEN
WARM / KOUD
WATER)
LICHT
ZWEMMEN
/ ONDIEP
WATER
ONDIEP
DUIKEN /
SURFEN /
WATERSP
WATERSP
ORT
SNORKELEN /
DUIKEN IN DIEP
WATER
10M
OK
NEE
NEE
NEE
NEE
NB Zorg dat het batterijvak goed dicht zit en niet beschadigd
is voordat u het apparaat blootstelt aan overmatig water.
is voordat u het apparaat blootstelt aan overmatig water.
SPECIFICATIONS
Afmetingen
hartslagdetector
(LxWxH)
hartslagdetector
(LxWxH)
66.1 x 38 x 12.5 mm
(2.6 x 1.5 x 0.49 inches)
(2.6 x 1.5 x 0.49 inches)
Voeding
1 x CR2032 3V lithium batterij
Gebruikstemperatuur
5˚C tot 40˚C (41˚F tot 104˚F)
Opslagtemperatuur
-20˚C tot 60˚C (-4˚F tot 140˚F)
WAARSCHUWINGEN
•
Reinig het apparaat met een zachte, licht vochtige doek
met eventueel wat milde zeep.
met eventueel wat milde zeep.
•
Stel het product niet bloot aan extreme klappen,
schokken,
schokken,
stof,
temperatuurschommelingen
of
vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot aan
direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken.
direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken.
•
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal
de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat
bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat
bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
•
Kras niet met harde voorwerpen langs het LCD scherm,
want het kan beschadigd raken.
want het kan beschadigd raken.
•
Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd op
gaat bergen.
gaat bergen.
•
Wanneer u de batterijen vervangt, gebruik dan alleen
nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze handleiding.
nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze handleiding.
•
Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit
apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op
met uw verkoper of onze klantenservice als het product
gerepareerd moet worden.
apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op
met uw verkoper of onze klantenservice als het product
gerepareerd moet worden.
•
Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding
weergegeven scherm afwijken van het
weergegeven scherm afwijken van het
daadwerkelijke scherm.
•
De in houd van deze handleiding snel aan de slag mag
niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van
de fabrikant.
niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van
de fabrikant.
NB De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig. Voor
volledige instructies bij het gebruik van dit product
raadpleegt u de online gebruikershandleiding.Bezoek
www.oregonscientific.com. De Engelstalige versie van
deze handleiding bevat de meest actuele informatie over
de diverse functies.
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig. Voor
volledige instructies bij het gebruik van dit product
raadpleegt u de online gebruikershandleiding.Bezoek
www.oregonscientific.com. De Engelstalige versie van
deze handleiding bevat de meest actuele informatie over
de diverse functies.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) voor meer
informatie over de producten van Oregon Scientific.
informatie over de producten van Oregon Scientific.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op (info@oregonscientific.com).
klantenservice op (info@oregonscientific.com).
front view
back view
Battery compartment
Snap buttons
Bluetooth Smart borstriem
Model: SZ999
Handleiding
De SZ999 wachterdichte borstriem is voorzien van de
nieuwste Bluetooth Smart-technologie voor betrouwbare
gegevensverzending met sportapparaten die voorzien zijn
van het
nieuwste Bluetooth Smart-technologie voor betrouwbare
gegevensverzending met sportapparaten die voorzien zijn
van het
SMART READY
logo en de bijbehorende toepassing.
NL
OVERZICHT
HARTSLAGD ETECTOR
BELT STRAP
WEARING THE CHEST BELT
Chest belt
De borstriem meet uw hartslag en
verzend de gegevens.
1. Houd de hartslagdetector over de
De borstriem meet uw hartslag en
verzend de gegevens.
1. Houd de hartslagdetector over de
drukknoppen van de borstriem. Klik
de hartslagdetector op zijn plaats.
de hartslagdetector op zijn plaats.
2. Maak de gesp van de riem los.
3. Maak de geleidende vlakken aan
3. Maak de geleidende vlakken aan
de onderzijde van de borstriem
nat met een aantal druppels
water of geleidende gel om
volledig contact te verzekeren.
nat met een aantal druppels
water of geleidende gel om
volledig contact te verzekeren.
4. Positioneer de hartslagdetector
onder uw borst. Zorg dat het
logo niet ondersteboven is. Doe
de riem om uw borst en bevestig
hem op zijn plaats.
logo niet ondersteboven is. Doe
de riem om uw borst en bevestig
hem op zijn plaats.
Om er zeker van te zijn dat het
hartslagsignaal accuraat is, zorg
u dat de riem goed vastzit onder
uw borstspieren.
hartslagsignaal accuraat is, zorg
u dat de riem goed vastzit onder
uw borstspieren.
TIPS
•
•
De positie van de borstriem beïnvloedt de prestaties.
•
Vermijd plekken met te veel borsthaar.
•
In droge, koude klimaten heeft de meter soms enige tijd
nodig om normaal te functioneren. Een aantal minuten
training zal de prestaties verbeteren.
nodig om normaal te functioneren. Een aantal minuten
training zal de prestaties verbeteren.
VERZENDINGSSIGNAAL
De SZ999 borstriem kan gekoppeld worden en
hartslaggegevens leveren. Houd de borstriem in de buurt
van het apparaat om het koppelen te vergemakkelijken. De
hartslagdetector heeft een zendbereik van ongeveer 1 meter.
Voor informatie over hoe het signaal van de borstriem te
detecteren, raadpleegt u de handleiding van het apparaat.
hartslaggegevens leveren. Houd de borstriem in de buurt
van het apparaat om het koppelen te vergemakkelijken. De
hartslagdetector heeft een zendbereik van ongeveer 1 meter.
Voor informatie over hoe het signaal van de borstriem te
detecteren, raadpleegt u de handleiding van het apparaat.
KOPPELEN MET OREGON SCIENTIFIC BLUETOOTH
SMART SPORTA PPARRAAT
SMART SPORTA PPARRAAT
Om te koppelen met Oregon Scientific Bluetooth Smart
apparaat (zoals SE900 of RA900 Ssmart horloge), raadpleeg
de relevante koppelinstructies in de handleiding.
Als het sportapparaat al gekoppeld was met een borstriem,
moet u die borstriem eerst verwijderen voordat u het
apparaat met een andere borstriem kunt koppelen.
apparaat (zoals SE900 of RA900 Ssmart horloge), raadpleeg
de relevante koppelinstructies in de handleiding.
Als het sportapparaat al gekoppeld was met een borstriem,
moet u die borstriem eerst verwijderen voordat u het
apparaat met een andere borstriem kunt koppelen.
NB Blijf tijdens het koppelen uit de buurt van andere
apparaten en houd de borstriem in de buurt van het te
koppelen apparaat.
apparaten en houd de borstriem in de buurt van het te
koppelen apparaat.
TROUBLESHOOTING
In het geval dat het signaal zwak is, of het signaal
onderbroken wordt door interferentie van de omgeving, volg
dan onderstaande instructies om het probleem op te lossen.
1. Is het signaal zwak?
onderbroken wordt door interferentie van de omgeving, volg
dan onderstaande instructies om het probleem op te lossen.
1. Is het signaal zwak?
•
Verklein de afstand tussen de borstriem en
het apparaat.
•
Stel de positie van de borstriem bij.
•
Controleer of de geleidende pads vochtig genoeg
zijn om goed contact te maken.
zijn om goed contact te maken.
•
Controleer de batterij. Als ze (bijna) leeg zijn, zal
het zendbereik kleiner zijn.
het zendbereik kleiner zijn.
•
Laat het apparaat naar een signaal zoeken.
2. De fitnessapparatuur werkt wellicht niet met uw borstriem.
•
De meeste fitnessapparatuur is compatibel met
analoge verzending. Deze borstriem verzend geen
analoog signaal. Het maakt alleen gebruik van
energiezuinige Bluetooth Smart-technologie.
analoge verzending. Deze borstriem verzend geen
analoog signaal. Het maakt alleen gebruik van
energiezuinige Bluetooth Smart-technologie.
3. Het signaal wordt geblokkeerd of er is interferentie van
de hartslagmeter van een andere gebruiker:
•
Er is te veel interferentie in de omgeving om uw
hartslagmeter correct te kunnen laten functioneren.
Ga naar een plek waar het horloge uw
hartslagsignaal kan vinden en/of laat het horloge
opnieuw een signaal zoeken.
hartslagmeter correct te kunnen laten functioneren.
Ga naar een plek waar het horloge uw
hartslagsignaal kan vinden en/of laat het horloge
opnieuw een signaal zoeken.
WAARSCHUWING Signaalinterferentie van de omgeving
kan
kan
veroorzaakt
worden
door
elektromagnetische
verstoringen. Deze kunnen ontstaan in de buurt van
hoogspanningskabels, stoplichten, bovenleidingen van tram
of trein, trams of trolleybussen, televisies, auto’s, motoren,
computers, bepaalde gemotoriseerde trainingsapparaten,
mobiele telefoons of wanneer u door een elektrisch
controlepoortje loopt. Door interferentie kan de hartslagmeter
instabiel en inaccuraat worden.
hoogspanningskabels, stoplichten, bovenleidingen van tram
of trein, trams of trolleybussen, televisies, auto’s, motoren,
computers, bepaalde gemotoriseerde trainingsapparaten,
mobiele telefoons of wanneer u door een elektrisch
controlepoortje loopt. Door interferentie kan de hartslagmeter
instabiel en inaccuraat worden.
voorkant
Drukknoppen
Achterkant
Geleidende vlakken
För att byta batteri i bröstbältet:
1. Lossa hjärtslagsdetektorenheten från bältet.
2. Använd ett mynt för att öppna batteriutrymmets lock
1. Lossa hjärtslagsdetektorenheten från bältet.
2. Använd ett mynt för att öppna batteriutrymmets lock
genom att vrida motsols.
3. Avlägsna det gamla batteriet och sätt i ett nytt CR2032,
3V lithiumbatteri. Se till att sätta i batteriet med rätt
polaritet +/-.
polaritet +/-.
4. Sätt tillbaka locket genom att vrida myntet medsols.
New battery
VIKTIGT Kom ihåg att ställa in profilerna efter varje
batteribyte eller återställning.
batteribyte eller återställning.
FÖRSIKTIGHETSINSTRUKTIONER
Bältet kan handtvättas. Kom ihåg att först avlägsna
hjärtsla gsdetektorenheten!
•
hjärtsla gsdetektorenheten!
•
Täck inte över detektorenheten med en våt handduk
eller andra våta material.
eller andra våta material.
•
Placera eller tvätta inte hjärtslagsdetektorenheten under
rinnande vatten, utan gör den den med en våt trasa.
rinnande vatten, utan gör den den med en våt trasa.
•
Torka av detektorenheten på en gång efter varje användning.
•
Förvara inte bröstbältet i heta (omkring 50°C) eller
fuktiga (omkring 90 %) miljöer.
fuktiga (omkring 90 %) miljöer.
•
Placera inte det ledande gummit nedåt mot någon metallyta.
•
Bältet får inte blekas, strykas eller torktumplas.
VATTENTÄTHET
SZ999 är vattentätt upp till 10 meter. Rekommenderas ej
för simning.
för simning.
REGNS
TÄNK
ETC
DUSCH
(ENDAST
VARMT
/ KALLT
/ KALLT
VATTEN)
LÄTT
SIMNING
/ GRUNT
/ GRUNT
VATTEN
GRUND
DYKNING /
SURFNING
SURFNING
/
VATTENSP
ORTER
SNORKLING /
DJUPDYKNING
10M
OK
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
NOTERA Se till att batteriutrymmet är ordentligt tillslutet
och helt innan enheten utsätts för större mängder vatten.
och helt innan enheten utsätts för större mängder vatten.
SPECIFIKATIONER
Hjärtslagsdetektor
dimensioner (L x B x H)
dimensioner (L x B x H)
66.1 x 38 x 12.5 mm
Drift
1 x CR2032 3V lithiumbatteri
Arbetstemperatur
5˚C till 40˚C (41˚F till 104˚F)
Förvaringstemperatur
-20˚C till 60˚C (-4˚F till 140˚F)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Rengör den endast med en mjuk duk lätt fuktad med
varmt vatten.
• Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm eller
kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
• Utsätt inte produkten för direkt solljus under längre
perioder. Sådan behandling kan orsaka tekniska fel.
• Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer
upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka
skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.
skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.
• Använd inget hårt material mot displayen eftersom det
kan skada ytan.
• Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under
en längre period.
• Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i
denna bruksanvisning
• Produkten är ett precisionsinstrument. Försök aldrig att
plocka isär produkten.
• Kontakta återförsäljaren eller ditt närmaste servicekontor
om din produkt behöver service.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
•
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
tillverkarens medgivande.
NOTE De tekniska specifikationerna och innehållet i denna
manual kan komma att ändras utan vidare upplys ning. För
kompletta instruktioner för användning av produkten,
se online manualen på www.oregonscientific.com Den
engelska versionen av manualen innehåller de senaste
uppdateringarna för produkten.
manual kan komma att ändras utan vidare upplys ning. För
kompletta instruktioner för användning av produkten,
se online manualen på www.oregonscientific.com Den
engelska versionen av manualen innehåller de senaste
uppdateringarna för produkten.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt (www.oregonscientific.com) för att ta
reda på mer om Oregon Scientifics produkter.
reda på mer om Oregon Scientifics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår
Kundtjänst på (info@oregonscientific.com).
Kundtjänst på (info@oregonscientific.com).
front view
back view
Battery compartment
Snap buttons
Bluetooth Smart Fabric Bröstbälte
Modell: SZ999
Användarmanual
Det vattentäta bröstbältet SZ999 är utrustat med den
senaste Bluetooth Smart-teknologin för att skapa en pålitlig
överföringslänk mellan sportsystemenheter med loggan
senaste Bluetooth Smart-teknologin för att skapa en pålitlig
överföringslänk mellan sportsystemenheter med loggan
SMART READY
och anslutande applikationer.
SWE
ÖVERSIKT
HJÄRTFREKVENSDETEKTOR
BELT STRAP
ATT BÄRA BRÖSTBÄLTET
Chest belt
Bröstbältet räknar dina hjärtslag och
överför informationen.
1. Rikta hjärtslagsdetektorenheten
Bröstbältet räknar dina hjärtslag och
överför informationen.
1. Rikta hjärtslagsdetektorenheten
med tryckknapparna på bältet.
Fäst den genom att trycka fast den
Fäst den genom att trycka fast den
2. Lossa bältesfästet.
3. Fukta de ledande plattorna på
3. Fukta de ledande plattorna på
undersidan av bröstbältet med
några droppar vatten eller ledande
gel för att skapa bra kontaktyta
några droppar vatten eller ledande
gel för att skapa bra kontaktyta
4. Placera hjärtslagsdetektorenhet
en nedanför bröstet och se till att
loggan är uppåt. Dra remmen runt
ditt bröst och fäst den på plats.
loggan är uppåt. Dra remmen runt
ditt bröst och fäst den på plats.
För att få en korrekt hjärtslagssignal
justerar du remmen så att bältet sitter
tätt mot dina bröstmuskler.
justerar du remmen så att bältet sitter
tätt mot dina bröstmuskler.
TIPS
•
•
Bältets position påverkar funktionen.
•
Undvik områden med mycket kroppshår.
•
I torra och kalla miljöer kan det ta flera minuter innan
bröstbältet fungerar optimalt. Detta är helt normalt och
kan förbättras med flera minuters träning.
bröstbältet fungerar optimalt. Detta är helt normalt och
kan förbättras med flera minuters träning.
ÖVERFÖRINGSSIGNAL
Bröstbältet SZ999 kan kopplas ihop och skicka
hjärtslagsmätresultat. Placera bröstbältet så nära enheten
som möjligt för bästa koppling. Hjärtslagsbröstbältet har ett
maximalt sändningsavstånd på omkring 100 centimeter.
För att söka efter hjärtslagssignal, se instruktionerna för
respektive enhet.
hjärtslagsmätresultat. Placera bröstbältet så nära enheten
som möjligt för bästa koppling. Hjärtslagsbröstbältet har ett
maximalt sändningsavstånd på omkring 100 centimeter.
För att söka efter hjärtslagssignal, se instruktionerna för
respektive enhet.
KOPPLA IHOP MED OREGON SCIENTIFIC BLUETOOTH
SMART SPORTS SYSTEM ENHET
SMART SPORTS SYSTEM ENHET
För att koppla ihop med Oregon Scientific Bluetooth
Smartenhet (såsom SE900 eller RA900 Platform Watch), se
respektive användarmanual för ihopkopplingsinstruktioner.
Om din sportenhet redan är ihopkopplad med ett bröstbälte
måste du först radera det bröstbältet innan du kan koppla
ihop den med ett annat bröstbälte.
Smartenhet (såsom SE900 eller RA900 Platform Watch), se
respektive användarmanual för ihopkopplingsinstruktioner.
Om din sportenhet redan är ihopkopplad med ett bröstbälte
måste du först radera det bröstbältet innan du kan koppla
ihop den med ett annat bröstbälte.
NOTERA Medan du gör en ihopkoppling måste du se till att
du gör det på avstånd från andra enheter och flyttar bröstbältet
så att det befinner sig så nära din enhet som möjligt.
du gör det på avstånd från andra enheter och flyttar bröstbältet
så att det befinner sig så nära din enhet som möjligt.
FELSÖKNING
Om signalen är svag eller störs, följ instruktionerna nedan för
att identifiera och lösa problemet.
1. Signalen är svag.
att identifiera och lösa problemet.
1. Signalen är svag.
•
Minska avståndet mellan bröstbältet och enheten.
•
Byt position på bröstbältet.
•
Kontrollera de ledande plattorna och se till att de är
tillräckligt fuktiga för att ge ordentlig mätning.
tillräckligt fuktiga för att ge ordentlig mätning.
•
Kontrollera batteriet. Om batteristyrkan är svag kan
överföringsavståndet minskas.
överföringsavståndet minskas.
•
Gör en signalsökning på enheten.
2. Gymutrustningen verkar inte fungera med ditt bröstbälte.
•
De flesta gymutrustningar är kompatibla med
analog överföring. Det här bröstbältet överför
ingen analog signal utan använder bara Bluetooth
analog överföring. Det här bröstbältet överför
ingen analog signal utan använder bara Bluetooth
Smart-teknologi.
3. Signalen avbryts eller störs från någon annans
hjärtslagsmätare:
•
Det är helt enkelt för många störningar i miljön för att din
hjärtslagsmätare ska kunna fungera ordentligt. Flytta till
en annan plats där klockan kan registrera dina hjärtslag
och/eller gör en ny signalsökning
hjärtslagsmätare ska kunna fungera ordentligt. Flytta till
en annan plats där klockan kan registrera dina hjärtslag
och/eller gör en ny signalsökning
VARNING Signalstörningar i miljön kan orsakas av
elektromagnetiska störningar. Dessa kan uppstå i närheten
av starkströmsledningar, trafikljus, järnvägsledningar,
trådbussledningar
elektromagnetiska störningar. Dessa kan uppstå i närheten
av starkströmsledningar, trafikljus, järnvägsledningar,
trådbussledningar
eller
spårvagnar,
tv-apparater,
bilmotorer, cykeldatorer, vissa motordrivna träningsredskap,
mobiltelefoner,
mobiltelefoner,
eller
när
du
passerar
elektriska
säkerhetsgrindar. Vid störningar kan hjärtslagsavläsningarna
bli ostabila och felaktiga.
bli ostabila och felaktiga.
BYT BATTERI
Byt omedelbart batteri när det börjar bli svagt, då mätningarna
annars kan bli felaktiga.
annars kan bli felaktiga.
framsida
Tryckknappar
baksida
Ledande plattor
SZ999 EN UM_R8.indd 2
8/24/12 20:12:04