Справочник Пользователя для Brother 885-S27

Скачать
Страница из 81
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES  ————————————————————————
64
4
Attach the quilting foot, making sure that part 
A shown in the illustration is above the 
needle clamp screw. Then lower the presser 
foot lever and tighten the presser foot screw.
Coloque el pie para acolchados, asegurándose 
de que la parte A que se muestra en la 
ilustración está por encima del tornillo de la 
presilla de la aguja. A continuación, baje la 
palanca del pie prensatela y apriete el tornillo 
del pie.
• Make sure that the needle clamp screw is 
firmly tightened.
Compruebe que el tornillo de la presilla de la 
aguja está firmemente apretado.
1 Presser foot screw / Tornillo del pie prensatela
2 Needle clamp screw / Tornillo de la presilla de la 
aguja
5
Put the darning plate on the needle plate. 
Connect the power supply plug to the wall 
outlet.
Coloque la placa de zurcir en la placa de la 
aguja. Conecte el enchufe a la toma de 
corriente de la pared.
6
Set the pattern selection dial to the Straight 
Stitch.
Ajuste el selector de puntadas en la puntada 
recta.
• Before starting to sew, draw the quilting 
design on the fabric.
Antes de comenzar a coser, dibuje el diseño 
de acolchado en la tela.
7
Use both hands to keep the fabric firmly 
stretched and move the fabric to sew over the 
drawn design.
Utilice las dos manos para mantener la tela bien 
estirada y muévala para coser sobre el diseño 
dibujado.
1 Quilting design / Diseño de acolchado
8
The length of the stitch depends on how 
quickly you move the fabric and on the 
machine’s sewing speed. Sew while moving 
the fabric slowly.
La longitud de la puntada depende de la 
rapidez con que mueva la tela y de la velocidad 
de cosido de la máquina. Cosa mientras mueve 
la tela lentamente.
Be careful not to touch the needle, 
otherwise you may be injured. 
Use a screwdriver to tighten the presser 
foot holder screw securely. If the screw is 
loose, the needle may hit the presser foot 
and you may be injured.
Before you start sewing, make sure you 
turn the handwheel toward you 
(counterclockwise) to check that the 
needle does not hit the presser foot. 
Tenga cuidado de no tocar la aguja pues, 
de lo contrario, podría resultar lesionado.
Utilice un destornillador para apretar 
firmemente el tornillo del soporte del pie 
prensatela. Si el tornillo está suelto, la 
aguja podría golpear el pie prensatela y 
usted podría resultar lesionado.
Antes de comenzar a coser, asegúrese de 
girar la rueda hacia usted (hacia la 
izquierda) para comprobar que la aguja 
no golpea el pie prensatela.
A
1
2
CAUTION/PRECAUCIÓN
1
XL2600_US-Sp.book  Page 64  Thursday, November 4, 2004  11:41 AM