Husqvarna R52S 用户手册

下载
页码 24
13
To Empty Grass Catcher
•      To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop engine.
•      Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle.
•      Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary wear.
Leeren des Grasfangbeutels
•      Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen.
•      Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des Handgriffs 
entfernen.
•           Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen; dadurch entsteht 
unnötiger Verschleiß.
Vidage du collecteur d'herbe
•      Couper le moteur en lâchant la commande.
•      Lever le volet arrière et enlever le collecteur au moyen de sa poignée.
•      Ne pas le traîner au sol, ce qui risque d'user inutilement le tissu du sac 
collecteur.
Vaciado del colector de hierba
•      Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango.
•      No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría desgastarse 
la tela de la bolsa.
•      No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié; puede 
ocasionarse daños.
Legen van de grasvergaarbak
•      Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
•      Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de gras-
vergaarbak.
•       Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt. 
Dit kan onnodige slijtage van het weefsel van de verzamelzak veroorza-
ken.
Vuotatura del cestello di raccolta
•      Spengere il motore rilasciando il comando.
•      Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto della maniglia.
•       Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare l'inutile usura del tes-
suto.