Panasonic KXTS520FX 操作指南
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku,
Fukuoka 812-8531, Japan
Fukuoka 812-8531, Japan
5
Ïîëåçíà èíôîðìàöèÿ
1-A Óïðàâëÿâàùè áóòîíè
5-B Ðåøàâàíå íà ïðîáëåìè
8.3 cm
Øàáëîí çà ñòåíà
PNQX1358ZA
FM0908YS0
È
íòåãðèðàíà òåëåôîííà ñèñòåìà
KX-TS520FX
t
t
t
t
t
5-C Çà âàøàòà áåçîïàñíîñò
1
Âúâåäåíèå
1-B
Câúðçâàíå
M1
FLASH
PROGRAM
PAUSE
ABC
DEF
JKL
GHI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MNO
TUV
PQRS
WXYZ
TONE
REDIAL
M2
M3
M1
M2
M3
VOLUME
M1
M2
M3
2-B
Ïðèåìàíå íà ïîâèêâàíå
4
Ñïåöèàëíè ôóíêöèè
2-A
Îáàæäàíå
5-A Ìîíòèðàíå íà ñòåíà
M1
M2
M3
5
Ïîëåçíà èíôîðìàöèÿ
2
Îáàæäàíå/Ïðèåìàíå íà ïîâèêâàíå
3
Íàáèðàíå ñ åäíî äîêîñâàíå
Çàêðåïåòå òóê äîêóìåíòà îò ïîêóïêàòà
DIALING MODE
RINGER
{M1},
{M2}, {M3}
{REDIAL}
VOLUME {},
{}
{FLASH}
{PAUSE}
{PROGRAM}
{*} {TONE}
1
Câúðæåòå êàáåëà çà ñëóøàëêàòà (
) êúì
ñëóøàëêàòà è êúì àïàðàòà. Ñâúðæåòå êà-
áåëà çà òåëåôîííàòà ëèíèÿ êúì ðîçåòêàòà
è êúì êóïëóíãà (
áåëà çà òåëåôîííàòà ëèíèÿ êúì ðîçåòêàòà
è êúì êóïëóíãà (
) íà àïàðàòà. Âäèãíåòå
ñëóøàëêàòà è ïðîâåðåòå äàëè èìà ñèãíàë.
2
Ïîñòàâåòå DIALING MODE íà TONE.
p Àêî íå ìîæåòå äà íàáèðà-
òå, ïîñòàâåòå íà PULSE.
DIALING MODE
PULSE
TONE
3
Ïîñòàâåòå RINGER íà HIGH, LOW èëè OFF.
(Íàïðèìåð: “HIGH” å èçáðàíî.)
êàòîðúò çà çâúíåíå ùå ìèãà.
OFF
HIGH
LOW
RINGER
M3
M3
M2
M2
M1
M1
LINE
DATA
Âèíòîâå
8.3 cm
(LINE)
Êóêè
DATA
LINE
5-D Ñïåöèôèêàöèè
5
Ïîëåçíà èíôîðìàöèÿ
Çàáåëåæêè:
p Tîçè àïàðàò å êîíñòðóèðàí çà èçïîëçâàíå â
×åõèÿ, Ñëîâàêèÿ è Òóðöèÿ.
p Ïðè âúçíèêâàíå íà ïðîáëåì, ìîëÿ, îáúðíåòå
ñå êúì âàøèÿ äèëúð êàòî ïúðâà èíñòàíöèÿ.
Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå:
p Panasonic Communication Co., Ltd. äåêëàðèðà,
÷å òîçè ïðîäóêò îòãîâàðÿ íà âñè÷êè èçèñêâà-
íèÿ è ïðåäïèñàíèÿ íà Äèðåêòèâàòà Radio &
Telecommunications Terminal Equipment
(R&TTE) Directive 1999/5/EC. Äåêëàðàöèèòå
çà ñúîòâåòñòâèå íà âñè÷êè ïðîäóêòè íà
Panasonic, ñïîìåíàòè â òàçè èíñòðóêöèÿ,
ìîæå äà ñå èçòåãëÿò îò ñëåäíèÿ óåáñàéò:
http://www.doc.panasonic.de
íèÿ è ïðåäïèñàíèÿ íà Äèðåêòèâàòà Radio &
Telecommunications Terminal Equipment
(R&TTE) Directive 1999/5/EC. Äåêëàðàöèèòå
çà ñúîòâåòñòâèå íà âñè÷êè ïðîäóêòè íà
Panasonic, ñïîìåíàòè â òàçè èíñòðóêöèÿ,
ìîæå äà ñå èçòåãëÿò îò ñëåäíèÿ óåáñàéò:
http://www.doc.panasonic.de
Çà êîíòàêòè:
Panasonic
Testing
Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Àâòîðñêè ïðàâà:
Ïðàâàòà âúðõó òîçè ìàòåðèàë ïðèíàäëåæàò
Ïðàâàòà âúðõó òîçè ìàòåðèàë ïðèíàäëåæàò
íà Panasonic Communications (Malaysia)
Sdn. Bhd. Òîçè ìàòåðèàë ìîæå äà ñå êî-
ïèðà ñàìî çà âúòðåøíà óïîòðåáà. Âñÿêî
äðóãî êîïèðàíå èëè ïðåïå÷àòâàíå íà òîçè
ìàòåðèàë íå ìîæå äà ñå èçâúðøâà áåç
ïèñìåíî ðàçðåøåíèå íà Panasonic
Communications (Malaysia) Sdn. Bhd.
© 2008 Panasonic Communications
(Malaysia) Sdn. Bhd. Âñè÷êè ïðàâà çàïàçåíè.
M1
M2
M3
M1
M2
M3
PNQX1358ZA.indd 1
11/11/2008 5:20:57 PM
Èíñòðóêöèÿ çà óïîòðåáà
Mîäåë:
Ïðåäè äà èçïîëçâàòå òîçè àïàðàò, ìîëÿ, ïðî÷åòåòå
Èíñòðóêöèÿòà çà óïîòðåáà. Çàïàçåòå ÿ çà ñïðàâêè.
Çà áúäåùè ñïðàâêè
Ïðåïîðú÷âàìå âè äà ñè çàïèøåòå ñëåäíàòà
èíôîðìàöèÿ â ñëó÷àé íà áúäåùè ðåìîíòè.
Ïðåïîðú÷âàìå âè äà ñè çàïèøåòå ñëåäíàòà
èíôîðìàöèÿ â ñëó÷àé íà áúäåùè ðåìîíòè.
Ñåðèåí íîìåð
(íàìèðà ñå íà äîëíàòà ÷àñò íà àïàðàòà)
(íàìèðà ñå íà äîëíàòà ÷àñò íà àïàðàòà)
Äàòà íà ïîêóïêàòà
Èìå è àäðåñ íà äèëúðà
ɋɬɚɧɞɚɪɬɧɢɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ
Ñëóøàëêà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . åäíà
Êàáåë çà ñëóøàëêàòà . . . . . . . . . åäèí
Êàáåë çà òåëåôîííàòà ëèíèÿ . . . åäèí
Êàáåë çà ñëóøàëêàòà . . . . . . . . . åäèí
Êàáåë çà òåëåôîííàòà ëèíèÿ . . . åäèí
Èíäèêàòîð çà
çâúíåíå
çâúíåíå
Ñòèêåð
ïðåâêëþ÷âàòåë
ïðåâêëþ÷âàòåë
Àâòîìàòè÷íî
íàáèðàíå
íàáèðàíå
Ñëóøàëêà
Êàáåë çà òåëå-
ôîííàòà ëèíèÿ
ôîííàòà ëèíèÿ
Êúì ðîçåòêàòà íà
òåëåôîííàòà ëèíèÿ
òåëåôîííàòà ëèíèÿ
Êàáåë çà
ñëóøàëêàòà
Câúðçâàíå íà êîìóíèêàöèîííî óñòðîéñòâî
• Ïðåäè äà èçïîëçâàòå àïàðàòà (äà ñå îáàæäàòå, äà çàïàìåòÿâàòå òåëåôîííè íîìåðà è äð.), ñå óâåðåòå,
÷å êîìóíèêàöèîííîòî óñòðîéñòâî â ìîìåíòà íå ñå èçïîëçâà. Èíà÷å, ìîæå äà íàðóøèòå ðàáîòàòà ìó.
Àêî èñêàòå äà ñâúðæåòå êîìóíèêàöèîííî óñòðîéñòâî (êîìïþòúð, ôàêñ, ìîäåì, òåëåôîíåí
ñåêðåòàð è äð.) êúì òåëåôîííàòà ëèíèÿ, ìîæåòå äà ãî ñâúðæåòå ïðåç òîçè àïàðàò êúì
êóïëóíãà DATA. Ñëåä êàòî ñâúðæåòå ñëóøàëêàòà è êàáåëà çà òåëåôîííàòà ëèíèÿ, ñâúð-
æåòå êàáåëà çà òåëåôîíàòà ëèíèÿ íà êîìóíèêàöèîííîòî óñòðîéñòâî êúì êóïëóíãà DATA.
ñåêðåòàð è äð.) êúì òåëåôîííàòà ëèíèÿ, ìîæåòå äà ãî ñâúðæåòå ïðåç òîçè àïàðàò êúì
êóïëóíãà DATA. Ñëåä êàòî ñâúðæåòå ñëóøàëêàòà è êàáåëà çà òåëåôîííàòà ëèíèÿ, ñâúð-
æåòå êàáåëà çà òåëåôîíàòà ëèíèÿ íà êîìóíèêàöèîííîòî óñòðîéñòâî êúì êóïëóíãà DATA.
p Àêî èçáåðåòå OFF, àïàðà-
òúò íÿìà äà çâúíè, íî èíäè-
1
Вдигнете слушалката и наберете номер.
2
Когато приключите, поставете
слушалката на вилката.
Набиране на последния набран номер
Вдигнете слушалката Натиснете
{REDIAL}.
p {REDIAL} набира последния ръчно набран
номер, а не набран с едно докосване (3-B).
Сила на звука в слушалката (6 нива)
Сила на звука в слушалката (6 нива)
При разговор, натискайте {} или {}.
p Зададената сила на звука остава запаметена.
p Зададената сила на звука остава запаметена.
При получаване на повикване, апаратът
звъни и индикаторът мига. За да приеме-
те повикването, вдигнете слушалката.
Можете да запаметите до 3 телефонни
номера за набиране с едно докосване, към
бутоните {M1}, {M2} и {M3}. Не натискайте
тези бутони, преди да сте запаметили
телефонни номера към тях.
1
Вдигнете слушалката Натиснете
{PROGRAM}.
2
Натиснете бутон за набиране с едно
докосване {M1}, {M2} или {M3}.
3
Въведете телефонния номер до 21
цифри
4
Натиснете {PROGRAM}.
5
Когато приключите, затворете.
p Ако е необходима пауза при набирането,
натиснете {PAUSE} в стъпка 3. Запамете-
ната пауза се "брои" като една цифра (4-C).
ната пауза се "брои" като една цифра (4-C).
Ако сгрешите
Затворете Започнете от стъпка 1.
За изтриване на запаметен номер
За изтриване на запаметен номер
Вдигнете слушалката Натиснете
{PROGRAM} бутонът за набиране с
едно докосване {M1}, {M2} или {M3} на
съответния телефонен номер {PAUSE}
{PROGRAM} Затворете.
Стикер
Стикер
Можете да си запишете запаметените
телефонни номера, имена и др.
3-A Запаметяване на телефонни номера
p Индикаторът за звънене мига, когато:
L апаратът набира номер в режим PULSE,
или
L някой вдига или затваря друг телефон,
свързан към същата линия.
Tова е нормално.
Набиране с едно докосване
3
3-B Набиране на запаметен номер
1
Вдигнете слушалката.
2
Натиснете бутон за набиране с едно докосване {M1}, {M2} или {M3}.
p {REDIAL} не работи при набиране с едно докосване.
За да наберете номера отново, затворете и повторете стъпки 1 и 2.
p Ако кабелът за телефонната линия се изключи за повече от 3 дни, запаметените номера
може да се изтрият. Запаметете ги отново, ако е необходимо.
4-A За услугата Изчакващо повикване
4-B Временно тонално набиране
(за потребители с импулсно набиране)
За да използвате тази функция, трябва да сте абонирани за съответната услуга в
телефонната компания Tази функция ви позволява да приемате ново повикване, докато
разговаряте по телефона. Ще чуете сигнал при получаване на новото повикване.
1
Натиснете {FLASH}, за да приемете второто повикване.
2
За превключване между двата разговора, натискайте {FLASH}.
З
абележка:
p Моля, обърнете се към телефонната компания или вашия доставчик за повече информация
относно предлагането на тази услуга.
Можете временно да превключите на тонално набиране, когато е необходимо за ползване
на услуги и др. (напр. за телефонно банкиране, въвеждане на кодове за достъп и др.).
Натиснете {*} {TONE} преди да наберете номер/код, изискващ тонално набиране.
4-C Пауза
(за потребители на учрежденски централи и междуградски разговор)
Пауза е необходима при достъп към външна линия в учрежденска централа, набиране
на номера за междуградски разговори и др. Например: Трябва да наберете “9” за достъп
до външна линия при изпозлване на учрежденска централа:
1
Вдигнете слушалката и започнете да набирате.
2
{9} {PAUSE}
3
Наберете телефонния номер.
Забележка:
p 2.1-секундна пауза се въвежда при всяко натискане на {PAUSE}. Повторете за по-дълги паузи.
p 2.1-секундна пауза се въвежда при всяко натискане на {PAUSE}. Повторете за по-дълги паузи.
Êúì ðîçåòêàòà
íà òåë. ëèíèÿ
íà òåë. ëèíèÿ
Êúì êîìóíèêàöèîííî
óñòðîéñòâî (DATA)
óñòðîéñòâî (DATA)
1
Натиснете щифтовете в указаната по-
сока (
), и свалете адаптора за стена
().
Можете временно да
закачите слушалката
по време на разговор
по показания начин.
2
Поставете кабела за телефонната
линия в адаптора и го натиснете по
посока настрелката .
p Думата“UP WALL” трябва да е отгоре.
p Думата“UP WALL” трябва да е отгоре.
3
Завийте винтове (не са в комплекта) в
стената, като използвате шаблона.
Свържете кабела за телефонната линия.
Поставете апарата и го плъзнете надолу.
Апаратът не работи
p Проверете свързването (1-B).
Не можете да се свържете,
макар че набирате правилно
p Проверете дали превключвателят DIALING MODE е на
правилната позиция (1-B).
Апаратът не звъни
p RINGER е на OFF. Превключете го на HIGH или LOW (1-B).
Не можете да запаметите
телефонен номер
p Уверете се, че слушалката е поставена на вилката.
p Не въвеждайте повече от 21 цифри, тъй като въведеният
номер и запаметеният преди него номер ще се изтрият.
Отсрещната страна
изведнъж престава да чува
гласа ви
p {PROGRAM} е натиснат по време на разговора. Натиснете
{PROGRAM} отново.
Не можете да набирате
повторно с {REDIAL}.
p Ако последният набран номер съдържа повече от 31 цифри,
той не може да се набере повторно.
Течност или влага са
попаднали в апарата.
попаднали в апарата.
p Разкачете кабела за телефонната линия от апарата. Оста-
вете апарата да изсъхне поне 3 дни. След като апаратът
изсъхне напълно, включете кабела за телефонната линия.
ВНИМАНИЕ
p За да предотвратите риска от пожар или
p За да предотвратите риска от пожар или
токов удар, не излагайте този апарат на
вода, дъжд и каквато и да е друга влага.
p Не разглобявайте този апарат.
p Не сипвайте течности върху куплунзите за
телефонната линия и розетката, и
внимавайте те да не се навлажнят. Tова
може да причини пожар. Ако кабелът за
телефонната линия се навлажни,
незабавно го изключете от розетката.
ВНИМАНИЕ
p Не инсталирайте телефонната линия по
p Не инсталирайте телефонната линия по
време на гръмотевична буря.
p Не инсталирайте розетката на влажни места,
освен ако тя не е конструирана специално за
тази цел.
p Не докосвайте неизолирани части на
кабелите и куплунзите.
p Упражнявайте повишено внимание
при инсталиране или преработка на
телефонната линия.
Важни указания за безопасност
Когато използвате този апарат, спазвайте
основни правила за безопасност на вас и хората
около вас, както и за предотвратяване на пожар
или токов удар, включително следното:
Не използвайте апарата в близост до вода,
например до вани, кухненски мивки и др.,
както и близо до плувни басейни.
1.
Не използвайте телефонната линия по
време на гръмотевична буря (освен ако
апаратът не е безжичен).
Не изпозлвайте апарата, за да съобщите за
изтичане на газ, в слуай на такова.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ
Обкръжение
p Tози апарат трябва да се пази от силни
p Tози апарат трябва да се пази от силни
вибрации, прах, замърсявания, дим и др.
p Tози апарат не трябва да се излага на
директна слънчева светлина
p Не поставяйте тежки предмети върху апарата.
p Пазете апарата от топлинни източници -
p Пазете апарата от топлинни източници -
печки, радиатори и др. Той не трябва да се
оставя на температура под 5°C и над 40°C.
Не трябва да се използват омекотяващи
подложки и др. подобни.
Рутинна подръжка
p Избърсвайте външната повърхност на
p Избърсвайте външната повърхност на
апарата с мека кърпа или парче плат.
p Не използвайте спирт, бензин, разредител и
др. силни или абразивни препарати.
Относно изхвърлянето или
преотстъпването на апарата
p Tози апарат може да съдържа конфиденциална
информация за вас. Препоръчваме ви, когато го
изхвърляте или преотстъпвате на други лица,
да изтриете информацията от него - напр.
номера за набиране с едно докосване.
Захранване
От телефонната линия
Размери (Ш x В x Д):
Прибл. 95 mm M 190 mm M 196 mm
Тегло: Прибл.
518
g
Работни условия:
5°C–40°C, 20 %–80 % относителна влажност на въздуха (сух)
Забележки:
p Конструкцията и спецификациите може да се променят без предизвестие.
p Илюстрациите в тази инструкция може да се различават от действителния вид на продукта.
За предотвратяване на нараняване,
щети или смърт, моля, прочетете
внимателно този раздел, преди да
свържете и използвате апарата.
2.
3.