Rutenbeck UM-CAT. 6A ISO A 13900304 产品宣传页
产品代码
13900304
Anschlussklemme/
Terminalblock
TIA/EIA-568-A
TIA/EIA-568-B
1 2 3 4 5 6 7 8
Farbcode/Color Code
3 Kabel abwinkeln (C)
Zugentlastungsoberteil geführt
aufsetzen (D) und mit Kabelbin-
der fixieren
Bend cable (C)
Position the strain relief top (D)
and fix with a cable tie
2 Kabel durch das Zugentlastungs-
unterteil (A) in den Adernverteiler
(B) stecken (Farbbelegung!)
Unterteil in Kabelzuführungsrich-
tung drehen (hinten/vorn/links/
rechts) und fixieren
Insert the prepared cable through
the strain relief bottom (A) in the
wire distributor (B, color assign-
ment!)
Turn bottom according to the
feeding direction (back/front/
left/right) and fix it
1 Kabel ca. 60 mm abmanteln
Geflechtschirm auf ca. 10 mm
kürzen und nach hinten über den
Kabelmantel ziehen
Zwei Adernpaare (z. B. braun und
blau) als Einführungshilfe um ca.
10 mm mehr kürzen als die ande-
ren beiden
Strip cable approx. 60 mm Shor-
ten the braid to 10 mm and pull it
back over the cable jacket
Shorten two wire pairs (i. e.
brown and blue) 10 mm more
than the other two wire pairs for
easier insertion
5 Adernverteiler bis zum Anschlag
einstecken (E und F)
Insert the wire distributor to the
stop (E and F)
7 Zur Demontage
- Rastung des Montagekeils
links lösen, indem der
Schraubendreher wie ge-
zeigt angesetzt wird
For disassembly
- Loosen the latching of the
mounting wedge by placing
the screw driver as shown
9 Anschließend Montagekeil
herausziehen, nachdem der
Schraubendreher seitlich in den
rechten Schlitz eingeführt wurde
Pull out the mounting wedge,
after the screw driver has been
inserted in the slot on the right
side
4 Adern in die farbig markierten
Adernklemmen hineinziehen und
somit fixieren (Farbcode unten)
Überstehende Adern bündig
abschneiden
Lay the wires in the colored
marked wire compartment and
fix the wires (see back side for
color code)
Cut wires off flush
10 Um den Kabelverteiler heraus-
zunehmen (K), Schraubendreher
wie gezeigt ansetzen und anhe-
ben (J)
In order to remove the wire dis-
tributor (K), place the tip of the
screw driver as shown and lift it
up (J)
6 Nach dem Setzen des Verteilers
Montagekeil von hinten einset-
zen (G), dabei auf Gehäuse und
Zugentlastungsoberteil drücken
(H) und einrasten
After positioning the wire dis-
tributor, insert the mounting
wedge from the back (G)
until
latching, while pressing at the
same time on the housing and
strain relief (H)
!
!
8 Schraubendreher seitlich an-
setzen und Montagekeil vom
Gehäuse lösen
Place the screw driver on the
side and loosen the mounting
wedge from the housing
ca. 60 mm
ca. 50 mm
ca. 10 mm
1
2
3
4
6
7
D
C
8
E
F
9
Ausschnitt
Seitenansicht/
section
side view
5
10
J
Ausschnitt/
section
G
A
H
H
K
B
Weitere Informationen unter www.rutenbeck.de/
Further information at www.rutenbeck.de
Niederworth 1-10
58579 Schalksmühle
Telefon (0 23 55) 82-0
Telefax (0 23 55) 82-105
58579 Schalksmühle
Telefon (0 23 55) 82-0
Telefax (0 23 55) 82-105
www.rutenbeck.de
mail@rutenbeck.de
mail@rutenbeck.de
© Rutenbeck Fernmeldetechni 2010 · 293 579 (10211301) · Stand 03.10 · Gedruckt auf 100 % chlorfrei gebleichtem Papier
Universalmodul-flex