Philips AZB600 AZB600/12 数据表
产品代码
AZB600/12
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
www.philips.com/support
AZB600
Specifi cations are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited
under license from Koninklijke Philips N.V.
AZB600_12_Short User Manual_V1.0
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE
Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.
philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support.
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo,
visite www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-
vous sur www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
ES
Manual de usuario corto
FI
Lyhyt käyttöopas
FR
Bref mode d’emploi
HU
Rövid használati útmutató
EN
Before using your product, read all accompanying safety
information.
CS
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní
informace.
DA
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende
sikkerhedsoplysninger.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle
beiliegenden Sicherheitsinformationen.
EL
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις
συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de
seguridad que se adjunta.
FI
Lue kaikki turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
FR
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur
la sécurité fournies.
HU
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes
biztonsági tudnivalót.
EN
Use DAB menus
1
In DAB mode, press MENU to access the DAB menus.
2
Press / to toggle through the menus.
3
Press OK to enter the menu.
CS
Použití nabídek DAB
1
Stisknutím ovladače MENU v režimu DAB otevřete nabídky DAB.
2
Stisknutím tlačítka / procházejte nabídkami.
3
Stisknutím tlačítka OK otevřete nabídku.
DA
Brug af DAB-menuerne
1
I DAB-tilstand skal du trykke på MENU for at få adgang til DAB-
menuerne.
2
Tryk på / for at skifte mellem menuerne.
3
Tryk på OK for at gå til menuen.
DE
Verwenden der DAB-Menüs
1
Drücken Sie im DAB-Modus die Taste MENU , um die DAB-Menüs
aufzurufen.
2
Drücken Sie / , um durch die Menüs zu blättern.
3
Drücken Sie OK , um das Menü aufzurufen.
EL
Χρήση των μενού DAB
1
Στη λειτουργία DAB, πατήστε MENU για να ανοίξετε τα μενού DAB.
2
Πατήστε / για εναλλαγή μεταξύ των μενού.
3
Πατήστε OK για είσοδο στο μενού.
EN
To play with the device, you can use either alkaline battery
(R14) or AC power.
CS
Aby zařízení fungovalo, můžete použít alkalické baterie
(R14) nebo napájení ze sítě.
DA
Du kan bruge enten alkaline-batterier (R14) eller
vekselstrøm til afspilning med enheden.
DE
Um mit dem Gerät spielen zu können, verwenden Sie
entweder eine Alkalibatterie (R14), oder schließen Sie das
Gerät an eine Steckdose an.
EN
Program FM radio stations automatically
Press and hold PROG for 2 seconds to activate automatic
programming.
»
All available radio stations are stored automatically, then the fi rst
stored radio station is broadcast.
CS
Automatické programování rádiových stanic FM
Stisknutím a podržením tlačítka PROG na 2 sekundy aktivujte
automatické programování.
»
Po automatickém uložení všech dostupných rádiových stanic do
paměti bude přehrávána první předvolba rádiové stanice.
DA
Programmér FM-radiostationer automatisk
Tryk på PROG , og hold den nede i 2 sekunder for at aktivere
automatisk programmering.
»
Alle tilgængelige radiostationer gemmes automatisk, og derefter
sendes den først gemte radiostation.
DE
Automatisches Programmieren von UKW-Radiosendern
Drücken Sie PROG , und halten Sie die Taste 2 Sekunden lang
gedrückt, um die automatische Programmierung zu aktivieren.
»
Nachdem alle verfügbaren Radiosender gespeichert sind, wird
automatisch der erste gespeicherte Radiosender wiedergegeben.
EL
Αυτόματος προγραμματισμός ραδιοφωνικών σταθμών FM
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το PROG για 2 δευτερόλεπτα
για ενεργοποίηση του αυτόματου προγραμματισμού.
»
Αποθηκεύονται αυτόματα όλοι οι διαθέσιμοι ραδιοφωνικοί
σταθμοί και μεταδίδεται ο πρώτος αποθηκευμένος σταθμός.
EL
Η συσκευή λειτουργεί με αλκαλικές μπαταρίες (R14)
ή με ρεύμα.
ES
Para reproducir con el dispositivo, puede utilizar una
pila alcalina (R14) o la fuente de alimentación de CA.
FI
Voit käyttää laitetta joko alkaliparistolla (R14) tai
verkkovirralla.
FR
Vous pouvez utiliser des piles alcalines (R14) ou
l’alimentation secteur pour utiliser l’appareil.
HU
A készüléket alkáli elemmel (R14) vagy tápfeszültségről
üzemeltetheti.
EN
Tune to a radio station
CS
Naladění rádiové stanice
DA
Find en radiostation
DE
Einstellen eines Radiosenders
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό
ES
Sintonización de una emisora de radio
FI
Radioaseman virittäminen
FR
Réglage d’une station de radio
HU
Rádióállomások behangolása
ES
Programación automática de las emisoras de radio FM
Mantenga pulsado PROG durante 2 segundos para activar la
programación automática.
»
Todas las emisoras de radio disponibles se almacenan automáticamente
y, a continuación, se reproducirá la primera emisora de radio
almacenada.
FI
FM-radioasemien ohjelmoiminen automaattisesti
Ota automaattinen ohjelmointi käyttöön painamalla PROG -painiketta 2
sekuntia.
»
Kun kaikki saatavilla olevat radioasemat on tallennettu automaattisesti,
ensimmäisen kanavan lähetys alkaa kuulua.
FR
Programmation automatique des stations de radio FM
Maintenez PROG enfoncé pendant 2 secondes pour activer la
programmation automatique.
»
Toutes les stations de radio disponibles sont mémorisées
automatiquement. Ensuite, la première station de radio mémorisée est
diffusée.
HU
Rádióállomások önműködő beprogramozása
Nyomja meg, és tartsa lenyomva két másodpercig a PROG gombot az
önműködő beprogramozás aktiválásához.
»
Az összes elérhető rádióállomás automatikusan eltárolásra kerül, majd a
rendszer az elsőként tárolt rádióadót kezdi sugározni.
ES
Uso de los menús de DAB
1
En el modo DAB, pulse MENU para acceder a los menús de DAB.
2
Pulse / para alternar entre los menús.
3
Pulse OK para acceder al menú.
FI
DAB-valikkojen käyttäminen
1
Siirry DAB-valikoihin painamalla DAB-tilassa MENU -painiketta.
2
Selaa valikoita painamalla / -painikkeita.
3
Siirry valikkoon painamalla OK .
FR
Utilisation des menus DAB
1
En mode DAB, appuyez sur MENU pour accéder aux menus DAB.
2
Appuyez sur / pour basculer entre les menus.
3
Appuyez sur OK pour accéder au menu.
HU
DAB menük használata
1
DAB üzemmódban a MENU gomb lenyomásával léphet be a DAB
menükbe.
2
A menük közötti váltáshoz nyomja meg a / gombot.
3
Nyomja meg a OK gombot a menü megnyitásához.
EN
For fi rst time use
CS
Při prvním použití
DA
Ved første ibrugtagning
DE
Bei der ersten Verwendung
EL
Πρώτη χρήση
ES
Utilización por primera vez
FI
Ensimmäisellä käyttökerralla
FR
Lors de la première utilisation
HU
Az első használathoz
Short user manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
RADIO
AUDIO-IN/CD
FM
DAB
/ OK
/ OK
/ MENU
/ MENU
/ OK
TAPE/OFF
RADIO
AUDIO-IN/CD
/ OK
DBB
AUDIO IN
RADIO
AUDIO-IN/CD
6X1.5V R14/UM2/C CELL
AC~MAINS
TAPE/OFF
AUDIO-IN/CD RADIO
EN
Pause or resume play.
/
Open the tape door.
Start to play.
/
Press to fast forward or fast rewind.
Note:
•
In playback mode, cassette will be stopped automatically when
playback reaches the end.
•
There is not display on the LCD screen in tape mode.
•
Make sure that all the buttons are ejected when you close the
tape door with a tape inside.
CS
Pozastavení nebo obnovení přehrávání.
/
Otevřete dvířka magnetofonu.
Spusťte přehrávání.
/
Stisknutím rychle přetočíte vpřed nebo zpět.
Poznámka:
•
V režimu přehrávání se kazeta po dosažení konce automaticky
zastaví.
•
V režimu kazety není na obrazovce LCD displej.
•
Když zavíráte dvířka magnetofonu s kazetou zkontrolujte, zda
jsou všechna tlačítka vysunuta.
DA
Sæt afspilningen på pause, eller genoptag
afspilningen.
/
Åbn bånddækslet.
Start for at afspille.
/
Tryk for at spole hurtigt frem eller tilbage.
Bemærk:
•
I afspilningstilstand standses kassetten automatisk, når
afspilningen er afsluttet.
•
Der er ikke noget display på LCD-skærmen i båndtilstand.
•
Kontroller, at alle knapperne er skubbet ud, når du lukker
bånddækslet med et bånd i.
DE
Anhalten oder Fortsetzen der Wiedergabe
/
Öffnen des Kassettenfachs
Starten der Wiedergabe
/
Drücken für schnellen Vor-oder Rücklauf
Hinweis:
•
Im Wiedergabemodus wird die Kassette automatisch
angehalten, sobald die Wiedergabe beendet ist.
•
Im Kassettenmodus wird auf dem LCD-Display nichts angezeigt.
•
Vergewissern Sie sich, dass keine Taste heruntergedrückt ist,
wenn Sie das Kassettenfach mit eingesetzter Kassette schließen.
EL
Παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής.
/
Ανοίξτε τη θύρα της κασέτας.
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή.
/
Πατήστε για γρήγορη μετακίνηση προς τα
εμπρός ή γρήγορη μετακίνηση προς τα πίσω.
Σημείωση:
•
Στη λειτουργία αναπαραγωγής, η κασέτα θα σταματήσει
αυτόματα όταν η αναπαραγωγή φτάσει στο τέλος.
•
Κατά τη λειτουργία κασέτας, δεν εμφανίζεται καμία ένδειξη
στην οθόνη LCD.
•
Πριν κλείσετε τη θύρα της κασέτας με μια κασέτα στο
εσωτερικό, βεβαιωθείτε ότι κανένα κουμπί δεν είναι
πατημένο.
ES
Detiene o reinicia la reproducción.
/
Abre la puerta de la pletina de las cintas.
Inicia la reproducción.
/
Pulse para avanzar o retroceder rápidamente.
Nota:
•
En el modo de reproducción, el casete se detendrá
automáticamente cuando la reproducción llegue al fi nal.
•
No se visualiza nada en la pantalla LCD en el modo de cinta.
•
Asegúrese de que todos los botones están expulsados cuando
cierre la puerta de la pletina de las cintas con una cinta dentro.
FI
Keskeytä tai jatka toistoa.
/
Avaa kasettiluukku.
Aloita toisto.
/
Voit pikakelata eteen- tai taaksepäin painamalla.
Huomautus:
•
Kun kasetti loppuu toistotilassa, toisto pysäytetään
automaattisesti.
•
Kasetin toistotilassa LCD-näytössä ei näy mitään.
•
Varmista, että painikkeet eivät ole pohjassa, kun suljet
kasettiluukun kasetin ollessa sisällä.
FR
Permet de suspendre ou de reprendre la
lecture.
/
Permet d'ouvrir le compartiment de la platine
cassette.
Permet de lancer la lecture.
/
Appuyer pour faire défi ler rapidement vers
l'avant ou l'arrière.
Remarque :
•
En mode lecture, la cassette est automatiquement arrêtée à la fi n
de la lecture.
•
Il n’y a pas d’affi chage sur l’écran LCD en mode cassette.
•
Assurez-vous que tous les boutons sont éjectés lorsque vous
fermez le compartiment de la platine cassette avec une cassette à
l’intérieur.
HU
A lejátszás szüneteltetése és folytatása.
/
Nyissa ki a kazettafedelet.
Lejátszás indítása.
/
Nyomja meg a gyorskeresés előre vagy a
gyorskeresés vissza opciókhoz.
Megjegyzés:
•
Lejátszási módban a kazetta automatikusan leáll, ha a lejátszás a
végére ér.
•
Az LCD-képernyő nem jelenít meg semmit kazettás üzemmódban.
•
Ügyeljen arra, hogy egyik gomb se legyen benyomva a kazettafedél
bezárásakor, behelyezett kazetta esetén.
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
FM
DAB
2
PROG/
PRESET
PROG/
PRESET
RADIO
AUDIO-IN/CD